The narrator continues the orderly account of the risen Christ's work through Spirit-filled witnesses, now presenting Stephen's defense before the Sanhedrin as a major theological turning point in Acts.
Stephen Testifies to Israel’s Resistance and Christ’s Glory
Acts 7 shows that Israel's history exposes repeated resistance to God's messengers, but the rejected and risen Jesus now stands vindicated in heavenly glory.
Reading a chapter
What this page is: Each chapter page shows the big idea, the argument flow, key original-language terms, doctrine connections, and passage units, all in one place.
How to use it: Start with the Overview tab to get the chapter's main point. Then move to Passages to study individual units, or Language to trace key terms.
Going deeper: The Doctrines and Motifs tabs show how this chapter connects to the broader biblical story.
Acts 7 shows that Israel's history exposes repeated resistance to God's messengers, but the rejected and risen Jesus now stands vindicated in heavenly glory.
Stephen's speech is not a random history lesson but a covenant lawsuit. He shows that God's presence and purposes were never confined to land or temple, that Israel repeatedly rejected God-sent deliverers, and that the council has now climaxed that resistance by betraying and murdering the Righteous One. Stephen's vision of Jesus at God's right hand confirms that the rejected Christ has been vindicated by God.
Theophilus remains the named recipient, while the wider believing audience is being taught how Israel's Scriptures bear witness to God's sovereign movement, Israel's repeated resistance, and the vindication of Jesus at God's right hand.
Acts 7 takes place before the Sanhedrin in Jerusalem after Stephen has been accused of speaking against Moses, God, the temple, and the law. Stephen answers by retelling Israel's history from Abraham through Joseph, Moses, the wilderness, the tabernacle, the temple, and the prophets.
Acts 7 shows that Israel's history exposes repeated resistance to God's messengers, but the rejected and risen Jesus now stands vindicated in heavenly glory.
The narrator continues the orderly account of the risen Christ's work through Spirit-filled witnesses, now presenting Stephen's defense before the Sanhedrin as a major theological turning point in Acts.
Theophilus remains the named recipient, while the wider believing audience is being taught how Israel's Scriptures bear witness to God's sovereign movement, Israel's repeated resistance, and the vindication of Jesus at God's right hand.
Acts 7 takes place before the Sanhedrin in Jerusalem after Stephen has been accused of speaking against Moses, God, the temple, and the law. Stephen answers by retelling Israel's history from Abraham through Joseph, Moses, the wilderness, the tabernacle, the temple, and the prophets.
- Stephen stands before hostile religious authorities under false accusation. His speech confronts their confidence in temple-centered religion and exposes continuity between Israel's historical resistance to God's messengers and their betrayal and murder of the Righteous One.
Stephen speaks to Jewish leaders whose identity is tied to Abraham, Moses, the law, the land, the temple, and the prophetic tradition. His speech is not an attack on Scripture, but a Scripture-shaped indictment of covenant unfaithfulness and resistance to the Holy Spirit.
Acts 7 marks a decisive escalation in Jerusalem's rejection of apostolic witness. Stephen becomes the first recorded Christian martyr, and His death prepares the scattering of believers beyond Jerusalem in Acts 8, advancing the mission Jesus announced in Acts 1:8.
Stephen retells Israel's history to show God's sovereign work beyond fixed places, Israel's repeated rejection of God's deliverers, the leaders' resistance to the Holy Spirit, and the exalted glory of Jesus.
Theological exposition and fulfillment
Acts 7 clarifies the gospel by showing that Jesus is the Righteous One promised in Israel's Scriptures, rejected and murdered by sinful people, yet vindicated by God in heavenly glory. The gospel confronts religious rebellion as deeply as open paganism and calls hearers to stop resisting the Holy Spirit and submit to the exalted Christ.
Stephen begins by showing that God's covenant initiative with Abraham preceded Israel's possession of the land and the building of the temple.
Joseph and Moses reveal a repeated pattern: those rejected by their own people are used by God for preservation and deliverance.
Israel's wilderness generation rejected God's living words, turned to idols, and fell under prophetic judgment.
Stephen affirms the tabernacle and temple but denies that the Most High is contained by buildings made with human hands.
Stephen applies Israel's history to His hearers, accusing them of resisting the Spirit and betraying the Righteous One.
Stephen sees Jesus standing at God's right hand, bears final witness, and dies praying in Christlike dependence and mercy.
- 1-8: Stephen begins with divine initiative, showing that God's presence, promise, and covenant preceded Israel's settled institutions.
- 9-16: Joseph's brothers rejected Him, but God exalted Him in Egypt and used Him to preserve the covenant family.
- 17-22: Moses was born under oppression, preserved by God, and prepared in Egypt before His calling was recognized.
- 23-29: Israel rejected Moses' first attempt to act as deliverer, asking who made Him ruler and judge.
- 30-38: God appeared to Moses in the wilderness and sent the very one Israel had rejected to deliver them and receive living words.
- 39-43: The wilderness generation rejected Moses, longed for Egypt, made the golden calf, and incurred prophetic judgment.
- 44-50: Stephen honors the tabernacle and temple history but insists that God's presence cannot be controlled by houses made by human hands.
- 51-53: Stephen indicts His hearers as stiff-necked, uncircumcised in heart and ears, resisting the Holy Spirit, and betraying the Righteous One.
- 54-56: Full of the Holy Spirit, Stephen sees the glory of God and the Son of Man standing at God's right hand.
- 57-60: Stephen is stoned while praying to Jesus and asking mercy for His killers, while Saul is introduced as approving His death.
Theological Argument
Stephen's speech is not a random history lesson but a covenant lawsuit. He shows that God's presence and purposes were never confined to land or temple, that Israel repeatedly rejected God-sent deliverers, and that the council has now climaxed that resistance by betraying and murdering the Righteous One. Stephen's vision of Jesus at God's right hand confirms that the rejected Christ has been vindicated by God.
From Abraham's call to Joseph's rejection, from Moses' rejection to Israel's idolatry, from tabernacle and temple to God's transcendence, from prophetic indictment to heavenly vindication and martyrdom.
- 1.God appeared to Abraham before Israel had land, temple, or national structure, showing that God's presence precedes sacred geography.
- 2.Joseph was rejected by his brothers, yet God was with him and made him the means of deliverance.
- 3.Moses was preserved and prepared by God, yet Israel initially rejected him as ruler and judge.
- 4.The rejected Moses became the ruler and deliverer sent by God, establishing a pattern of rejected deliverers vindicated by divine action.
- 5.Moses received living words, but Israel refused to obey and turned their hearts back to Egypt.
- 6.The golden calf and prophetic citation show that idolatry was not accidental but a recurring rejection of God's rule.
- 7.The tabernacle and temple were real gifts, but they never confined the Most High to human-made structures.
- 8.Stephen turns from retelling history to direct indictment: his hearers are repeating the resistance of their ancestors.
- 9.The leaders claim zeal for the law, yet they have not obeyed it.
- 10.They claim loyalty to the prophets, yet they have betrayed and murdered the Righteous One whom the prophets announced.
- 11.Stephen's vision reveals heavenly reality: Jesus, rejected on earth, is standing at God's right hand.
- 12.Stephen's prayerful death mirrors the pattern of Christlike witness and becomes the doorway to the next stage of mission.
Theological Focus
- God's sovereign initiative in covenant history
- God's presence beyond land, temple, and human-made structures
- Repeated rejection of God-sent deliverers
- Joseph and Moses as patterns of rejected-yet-vindicated deliverers
- Israel's resistance to the Holy Spirit
- The danger of external religion with uncircumcised hearts and ears
- The law as received but disobeyed by rebellious people
- Jesus as the Righteous One betrayed and murdered
- Jesus as the Son of Man standing at God's right hand
- Stephen as a Spirit-filled witness and martyr
- Christlike prayer in suffering
- The introduction of Saul in the context of persecution
- The transition from Jerusalem-centered witness toward scattering and wider mission
- Biblical Theology
- Divine Presence
- Covenant Promise
- Human Rebellion
- Holy Spirit
- Christ the Righteous One
- Son of Man
- Scripture Fulfillment
- Martyrdom
- Forgiveness and Enemy Love
Covenant Significance
Acts 7 is one of the most significant covenant-history speeches in Acts. Stephen argues from Israel's own story that God's presence, promise, and redemptive action have never been limited to one building or one settled religious system. The leaders' rejection of Jesus places them in continuity with the rebellious pattern of their ancestors, while the vision of the Son of Man at God's right hand reveals the true center of God's covenant fulfillment.
- God called Abraham before the land was possessed, proving that covenant relationship rests on God's promise before institutional settlement.
- God was with Joseph in Egypt, showing that divine presence extends beyond the land of Israel.
- Moses encountered God in Midian, where the ground became holy because God was present there.
- Moses was rejected by Israel but sent by God as ruler and deliverer, establishing a pattern fulfilled climactically in Christ.
- The wilderness generation received living words but rejected obedience and turned to idols.
- The tabernacle was given by divine command, but even the temple did not contain the Most High.
- The leaders' uncircumcised hearts reveal covenant rebellion beneath religious confidence.
- The prophets announced the Righteous One, whom the leaders betrayed and murdered.
- Jesus as Son of Man at God's right hand reveals the heavenly fulfillment of God's redemptive purpose.
- Stephen's death becomes a catalyst for the outward mission beyond Jerusalem.
- Genesis provides the Abraham and Joseph foundations of Stephen's speech.
- Exodus provides Moses' birth, rejection, call, deliverance, wilderness leadership, and the golden calf episode.
- Amos supplies the prophetic indictment of idolatry and exile.
- Isaiah supplies the confession that heaven is God's throne and earth His footstool, undermining any attempt to confine God to a temple.
- Daniel's Son of Man vision stands behind Stephen's final testimony concerning Jesus at God's right hand.
- The prophetic pattern of rejected messengers culminates in the betrayal and murder of the Righteous One.
Canonical Connections
Stephen begins with Abraham to show that God's redemptive work is rooted in divine promise before Israel's land, temple, and institutions.
Joseph's rejection by His brothers and exaltation in Egypt foreshadows the pattern of God's deliverers being rejected before being recognized.
Moses was rejected by Israel before God sent Him as ruler and deliverer, anticipating the rejection of Christ.
Israel received divine revelation through Moses but refused obedience and turned to idolatry.
Stephen cites prophetic judgment to show that Israel's idolatry led to exile.
Stephen uses Scripture to affirm that heaven is God's throne and earth His footstool, so no building can contain Him.
The prophets announced the Righteous One, but the leaders betrayed and murdered Him, climaxing Israel's history of resistance.
Stephen's vision reveals Jesus in heavenly glory as the Son of Man standing at God's right hand.
Stephen's final prayers echo Jesus' own words from the cross, displaying Christ-formed witness in death.
Stephen's death leads into persecution and scattering, through which the gospel moves beyond Jerusalem.
Cross References
him, being delivered up by the determined counsel and foreknowledge of God, you have taken by the hand of lawless men, crucified and killed; whom God raised up, having freed him from the agony of death, because it was not possible that he...
Being therefore exalted by the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this, which you now see and hear. For David didn’t ascend into the heavens, but he says himself, ‘The...
The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified his Servant Jesus, whom you delivered up, and denied in the presence of Pilate, when he had determined to release him. But you denied the Holy and Righteous One...
For Moses indeed said to the fathers, ‘The Lord God will raise up a prophet for you from among your brothers, like me. You shall listen to him in all things whatever he says to you. It will be that every soul that will not listen to that...
The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed, hanging him on a tree. God exalted him with his right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and remission of sins.
but he, when he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God, from that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet. For by one offering he has perfected forever those who are being...
By faith, Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king’s commandment. By faith, Moses, when he had grown up, refused to be called...
By faith, Abraham, when he was called, obeyed to go out to the place which he was to receive for an inheritance. He went out, not knowing where he went. By faith, he lived as an alien in the land of promise, as in a land not his own,...
When they came to the place that is called “The Skull”, they crucified him there with the criminals, one on the right and the other on the left. Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.” Dividing his...
Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.” Dividing his garments among them, they cast lots.
Jesus, crying with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit!” Having said this, he breathed his last.
For to me to live is Christ, and to die is gain. But if I live on in the flesh, this will bring fruit from my work; yet I don’t know what I will choose. But I am hard pressed between the two, having the desire to depart and be with Christ,...
“Did you bring to me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, house of Israel? You also carried the tent of your king and the shrine of your images, the star of your god, which you made for yourselves. Therefore I will cause...
“I saw in the night visions, and behold, there came with the clouds of the sky one like a son of man, and he came even to the ancient of days, and they brought him near before him. Dominion was given him, and glory, and a kingdom, that all...
Yahweh your God will raise up to you a prophet from among you, of your brothers, like me. You shall listen to him.
Now there arose a new king over Egypt, who didn’t know Joseph. He said to his people, “Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we. Come, let’s deal wisely with them, lest they multiply, and it happen that...
A man of the house of Levi went and took a daughter of Levi as his wife. The woman conceived and bore a son. When she saw that he was a fine child, she hid him three months. When she could no longer hide him, she took a papyrus basket for...
Now Moses was keeping the flock of Jethro, his father-in-law, the priest of Midian, and he led the flock to the back of the wilderness, and came to God’s mountain, to Horeb. Yahweh’s angel appeared to him in a flame of fire out of the...
When the people saw that Moses delayed coming down from the mountain, the people gathered themselves together to Aaron, and said to him, “Come, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man who brought us up out of...
Now Yahweh said to Abram, “Leave your country, and your relatives, and your father’s house, and go to the land that I will show you. I will make of you a great nation. I will bless you and make your name great. You will be a blessing. I...
He said to Abram, “Know for sure that your offspring will live as foreigners in a land that is not theirs, and will serve them. They will afflict them four hundred years. I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they...
He said to Abram, “Know for sure that your offspring will live as foreigners in a land that is not theirs, and will serve them. They will afflict them four hundred years. I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they...
When Joseph came to his brothers, they stripped Joseph of his tunic, the tunic of many colors that was on him; and they took him, and threw him into the pit. The pit was empty. There was no water in it. They sat down to eat bread, and they...
As for you, you meant evil against me, but God meant it for good, to save many people alive, as is happening today.
He was oppressed, yet when he was afflicted he didn’t open his mouth. As a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is silent, so he didn’t open his mouth. He was taken away by oppression and judgment. As...
Yahweh says, “Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build to me? Where will I rest? For my hand has made all these things, and so all these things came to be,” says Yahweh: “but I will look to this...
and set up false witnesses who said, “This man never stops speaking blasphemous words against this holy place and the law. For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which...
The high priest said, “Are these things so?” He said, “Brothers and fathers, listen. The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran, and said to him, ‘Get out of your land and away from...
The high priest said, “Are these things so?” He said, “Brothers and fathers, listen. The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran, and said to him, ‘Get out of your land and away from...
Acts 7 clarifies the gospel by showing that Jesus is the Righteous One promised in Israel's Scriptures, rejected and murdered by sinful people, yet vindicated by God in heavenly glory. The gospel confronts religious rebellion as deeply as open paganism and calls hearers to stop resisting the Holy Spirit and submit to the exalted Christ.
- God sovereignly guided covenant history from Abraham onward.
- Israel repeatedly rejected the deliverers God sent.
- Joseph and Moses foreshadow the pattern of rejection and later vindication.
- Israel received living words but often resisted obedience.
- The temple could not contain or control the Most High God.
- The prophets pointed forward to the Righteous One.
- Jesus is the Righteous One whom the leaders betrayed and murdered.
- Jesus is vindicated as the Son of Man standing at God's right hand.
- Stephen entrusts His spirit to the Lord Jesus.
- Stephen's prayer for His killers reflects the mercy of Christ.
- Do not reduce the gospel to a message for irreligious outsiders · Acts 7 confronts religious resistance.
- Do not preach Christ apart from the Old Testament storyline that points to Him.
- Do not confuse possession of Scripture with obedience to Scripture.
- Do not confuse reverence for worship spaces with submission to the God who cannot be contained.
- Do not present Jesus merely as another prophet · He is the Righteous One and Son of Man at God's right hand.
- Do not treat martyrdom as defeat when Christ is vindicated in glory.
him, being delivered up by the determined counsel and foreknowledge of God, you have taken by the hand of lawless men, crucified and killed; whom God raised up, having freed him from the agony of death, because it was not possible that he...
Being therefore exalted by the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this, which you now see and hear. For David didn’t ascend into the heavens, but he says himself, ‘The...
The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified his Servant Jesus, whom you delivered up, and denied in the presence of Pilate, when he had determined to release him. But you denied the Holy and Righteous One...
For Moses indeed said to the fathers, ‘The Lord God will raise up a prophet for you from among your brothers, like me. You shall listen to him in all things whatever he says to you. It will be that every soul that will not listen to that...
The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed, hanging him on a tree. God exalted him with his right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and remission of sins.
but he, when he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God, from that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet. For by one offering he has perfected forever those who are being...
By faith, Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king’s commandment. By faith, Moses, when he had grown up, refused to be called...
By faith, Abraham, when he was called, obeyed to go out to the place which he was to receive for an inheritance. He went out, not knowing where he went. By faith, he lived as an alien in the land of promise, as in a land not his own,...
When they came to the place that is called “The Skull”, they crucified him there with the criminals, one on the right and the other on the left. Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.” Dividing his...
Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.” Dividing his garments among them, they cast lots.
Jesus, crying with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit!” Having said this, he breathed his last.
For to me to live is Christ, and to die is gain. But if I live on in the flesh, this will bring fruit from my work; yet I don’t know what I will choose. But I am hard pressed between the two, having the desire to depart and be with Christ,...
Primary Emphasis
Acts 7 presents Jesus as the Righteous One promised by the prophets, betrayed and murdered by resistant leaders, yet vindicated in heavenly glory as the Son of Man standing at God's right hand. Stephen's speech places Jesus as the climax of Israel's history of rejected deliverers and Stephen's death mirrors Christlike trust and mercy.
Chapter Contribution
Stephen's speech is not a random history lesson but a covenant lawsuit. He shows that God's presence and purposes were never confined to land or temple, that Israel repeatedly rejected God-sent deliverers, and that the council has now climaxed that resistance by betraying and murdering the Righteous One. Stephen's vision of Jesus at God's right hand confirms that the rejected Christ has been vindicated by God.
Jesus fulfills prophetic expectation as the innocent and just Messiah whom Israel rejected.
Jesus stands at the right hand of God, affirming His divine authority and vindication.
God remembers and acts upon His promises to the patriarchs despite generational delay.
God’s revelation at the burning bush emphasizes His holiness and sovereign presence beyond sacred structures.
God sovereignly initiates His covenant promises, calling Abraham and sustaining the patriarchs despite delay and displacement.
God cannot be confined to temple structures; His presence is sovereign and universal.
Stephen’s prayer mirrors Jesus’ forgiveness, demonstrating gospel transformation in suffering.
Entrusting His spirit to Christ reflects confidence in resurrection hope and eternal life.
Repeated rebellion demonstrates the heart’s tendency to resist God’s revealed will.
Faithful testimony may lead to death, yet death becomes a final act of witness to the risen Lord.
Moses’ rejection foreshadows the ultimate rejection of Christ, revealing continuity in redemptive history.
God works through rejection and suffering to accomplish redemptive purposes, as seen in Joseph’s story.
God’s glory appears outside the temple and land, revealing that His presence is not geographically confined.
Joseph’s rejection and later exaltation foreshadow the greater pattern fulfilled in Christ.
Stephen traces God's redemptive work through Abraham, Joseph, Moses, the wilderness, tabernacle, temple, prophets, and Christ.
God's presence is shown in Mesopotamia, Egypt, Midian, the wilderness, tabernacle, and temple, proving that He is not confined to one place.
God's promise to Abraham governs the early movement of Stephen's speech and frames Israel's history as promise-driven.
Stephen exposes a repeated pattern of rejecting God's messengers and resisting God's word.
Stephen indicts the council for resisting the Holy Spirit and is Himself full of the Holy Spirit when He sees the glory of God.
Jesus is identified as the Righteous One whom the prophets announced and whom the leaders betrayed and murdered.
Stephen sees Jesus as the Son of Man standing at God's right hand, revealing His heavenly vindication and authority.
The speech shows that Israel's history and prophetic witness culminate in Christ and expose the leaders' guilt.
Stephen becomes the first recorded Christian martyr, dying as a faithful witness to the exalted Christ.
Stephen prays that His killers' sin not be held against them, reflecting the mercy of Christ.
Theological exposition and fulfillment
- Acts 7 clarifies the gospel by showing that Jesus is the Righteous One promised in Israel's Scriptures, rejected and murdered by sinful people, yet vindicated by God in heavenly glory. The gospel confronts religious rebellion as deeply as open paganism and calls hearers to stop resisting the Holy Spirit and submit to the exalted Christ.
Form in passage Genitive · Singular · Feminine What is this?
Sense Glory, honor, divine majesty
Definition Stephen begins with the God of glory and later sees the glory of God.
References Acts 7:2, 55
Lexicon Glory, honor, divine majesty
Why it matters The chapter opens and climaxes with divine glory, framing all history under God's revelation.
Form in passage Aorist · Passive · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense Appeared, was seen
Definition God appeared to Abraham, initiating the covenant story.
References Acts 7:2
Lexicon Appeared, was seen
Why it matters God's self-revelation begins outside the land and before the temple.
Sense Promise
Definition God's covenant commitment to Abraham and his descendants.
References Acts 7:5, 17
Lexicon Promise
Why it matters Stephen frames Israel's story as governed by God's promise.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense Covenant
Definition God gave Abraham the covenant of circumcision.
References Acts 7:8
Lexicon Covenant
Why it matters Stephen affirms covenant history while exposing inward covenant rebellion.
Form in passage Aorist · Active · Participle · Plural What is this?
Sense To be jealous, envious
Definition Joseph's brothers acted out of jealousy.
References Acts 7:9
Lexicon To be jealous, envious
Why it matters Jealous rejection of God's chosen instrument begins an important pattern in Stephen's argument.
Sense God was with him
Definition God's presence remained with Joseph in Egypt.
References Acts 7:9
Lexicon God was with him
Why it matters Divine presence is not limited to the land or temple.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense Wisdom
Definition God gave Joseph wisdom before Pharaoh.
References Acts 7:10
Lexicon Wisdom
Why it matters God equips rejected servants for His preserving purposes.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Sense Redeemer, deliverer
Definition God sent Moses as ruler and deliverer.
References Acts 7:35
Lexicon Redeemer, deliverer
Why it matters The rejected Moses becomes the God-sent deliverer, foreshadowing Christ's rejection and vindication.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Sense Ruler, authority
Definition Moses was rejected as ruler but sent by God as ruler and deliverer.
References Acts 7:27, 35
Lexicon Ruler, authority
Why it matters The people's rejection of God's appointed authority anticipates rejection of Christ.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Accusative · Plural · Neuter What is this?
Sense Living oracles, living words
Definition Divine revelation received by Moses to give to Israel.
References Acts 7:38
Lexicon Living oracles, living words
Why it matters Stephen honors the law as living revelation while accusing Israel of disobedience.
Form in passage Aorist · Active · Indicative · 3rd Person · Plural What is this?
Sense They were not willing, refused
Definition Israel refused to obey Moses.
References Acts 7:39
Lexicon They were not willing, refused
Why it matters The issue was willful refusal, not merely misunderstanding.
Form in passage Aorist · Passive · Indicative · 3rd Person · Plural What is this?
Sense Turn, turn back
Definition Their hearts turned back to Egypt.
References Acts 7:39
Lexicon Turn, turn back
Why it matters The wilderness rebellion was inward before it became outward idolatry.
Form in passage Dative · Plural · Masculine What is this?
Sense Made by hands, human-made
Definition Stephen says the Most High does not live in houses made by human hands.
References Acts 7:48
Lexicon Made by hands, human-made
Why it matters The term critiques any attempt to contain God in human-made structures.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense Most High
Definition God as supreme over all creation.
References Acts 7:48
Lexicon Most High
Why it matters God's transcendence corrects temple-centered presumption.
Form in passage Vocative · Plural · Masculine What is this?
Sense Stiff-necked, obstinate
Definition Stephen describes his hearers as stubbornly resistant to God.
References Acts 7:51
Lexicon Stiff-necked, obstinate
Why it matters The indictment uses covenant rebellion language to expose spiritual hardness.
Form in passage Vocative · Plural · Masculine What is this?
Sense Uncircumcised
Definition Stephen says the leaders are uncircumcised in heart and ears.
References Acts 7:51
Lexicon Uncircumcised
Why it matters External covenant identity is contradicted by inward resistance to God.
Form in passage Present · Active · Indicative · 2nd Person · Plural What is this?
Sense Resist, oppose, fall against
Definition Stephen says they always resist the Holy Spirit.
References Acts 7:51
Lexicon Resist, oppose, fall against
Why it matters The leaders' rejection of Stephen and Jesus is resistance to God's own Spirit.
Form in passage Genitive · Singular · Masculine What is this?
Sense Righteous, just one
Definition A title for Jesus as the innocent and righteous Messiah.
References Acts 7:52
Lexicon Righteous, just one
Why it matters The leaders' betrayal and murder of the Righteous One reveals the climax of covenant rebellion.
Form in passage Nominative · Plural · Masculine What is this?
Sense Betrayers, traitors
Definition Stephen accuses the leaders of betraying the Righteous One.
References Acts 7:52
Lexicon Betrayers, traitors
Why it matters The charge exposes active covenant treachery against God's Messiah.
Sense Son of Man
Definition Jesus revealed in heavenly authority at God's right hand.
References Acts 7:56
Lexicon Son of Man
Why it matters Stephen's vision identifies Jesus with the exalted figure of divine authority and vindication.
Form in passage Perfect · Active · Participle · Singular What is this?
Sense Standing
Definition Stephen sees Jesus standing at God's right hand.
References Acts 7:55-56
Lexicon Standing
Why it matters The standing posture highlights Jesus' heavenly vindication and presence with His suffering witness.
Form in passage Aorist · Middle · Imperative · 2nd Person · Singular What is this?
Sense Receive, welcome
Definition Stephen asks the Lord Jesus to receive his spirit.
References Acts 7:59
Lexicon Receive, welcome
Why it matters Stephen entrusts Himself directly to the exalted Christ in death.
Form in passage Aorist · Active · Subjunctive · 2nd Person · Singular What is this?
Sense Do not set, place, hold
Definition Stephen prays that the sin not be charged against his killers.
References Acts 7:60
Lexicon Do not set, place, hold
Why it matters His final prayer displays Christlike mercy toward enemies.
Lexicon data: MorphGNT Strong's Dictionary XML (CC0) · Open Scriptures Hebrew Bible (CC BY 4.0) · Open Scriptures Hebrew Lexicon (CC BY 4.0) · STEPBible Data (CC BY 4.0) · Full details
Discourse Connectives (57)
| v.1 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.εἰwhetherconditional clauseAsk whether Paul treats the 'if' as assumed true (1st class) or merely hypothetical. |
| v.2 | δὲAndcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.3 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.5 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.οὐδὲnot even [give]negative additiveοὐδέ in a list builds rhetorical force — each addition strengthens the overall negation. |
| v.6 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.7 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.ἐὰνthenconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...' |
| v.8 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.9 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.10 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.11 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.12 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.13 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.14 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.15 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.16 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.17 | καθὼςEven ascomparative / scriptural groundingWhen Paul writes καθώς γέγραπται ('just as it is written'), he is providing scriptural warrant for everything preceding it.δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.21 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.22 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.23 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.24 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.25 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.δὲbutcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.26 | ἱνατίwhypurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.27 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.29 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.30 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.31 | δὲAndcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.32 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.33 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.39 | ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
| v.40 | γὰρAs forgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.41 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.42 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.καθὼςeven ascomparative / scriptural groundingWhen Paul writes καθώς γέγραπται ('just as it is written'), he is providing scriptural warrant for everything preceding it. |
| v.43 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.44 | καθὼςeven ascomparative / scriptural groundingWhen Paul writes καθώς γέγραπται ('just as it is written'), he is providing scriptural warrant for everything preceding it. |
| v.47 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.48 | ἀλλ᾽Yetstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead?καθὼςEven ascomparative / scriptural groundingWhen Paul writes καθώς γέγραπται ('just as it is written'), he is providing scriptural warrant for everything preceding it. |
| v.49 | δὲandcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.54 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.55 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.56 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.57 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.58 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.59 | καὶAnd [as]additive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.60 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
Discourse data: STEPBible TAGNT (CC BY 4.0)
Verb Aspect (187 main verbs)
| v.1 | Εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἔχειéchōarepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.2 | ἔφηphēmísaidimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἀκούσατεlistenaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationὤφθηhoráōappearedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionκατοικῆσαιkatoikéōlivedaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.3 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἜξελθεexérchomaigo outaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationδεῦροdeûrocomepresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationδείξωdeiknýōshowaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.4 | ἐξελθὼνexérchomaiwent outaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionκατῴκησενkatoikéōsettledaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀποθανεῖνdiedaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbμετῴκισενmetoikízōmoveaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionκατοικεῖτεkatoikéōlivingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.5 | ἔδωκενdídōmigaveaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐπηγγείλατοepangéllōpromisedaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionδοῦναιdídōmigiveaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.6 | ἐλάλησενlaléōspokeaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.7 | δουλεύσουσινdouleúōservefuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionκρινῶkrínōjudgefuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐξελεύσονταιexérchomaicome outfuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionλατρεύσουσίνlatreúōworshipfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.8 | ἔδωκενdídōmigaveaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐγέννησενgennáōbecame the father ofaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπεριέτεμενperitémnōcircumcisedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.9 | ζηλώσαντεςzēlóōjealousaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀπέδοντοsoldaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.10 | ἐξείλατοexairéōrescuedaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἔδωκενdídōmigaveaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionκατέστησενkathístēmimadeaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἡγούμενονhēgéomairulerpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.11 | ἦλθενérchomaicameaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionηὕρισκονheurískōfindimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.12 | ἀκούσαςheardaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐξαπέστειλενexapostéllōsentaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.13 | ἀνεγνωρίσθηmade ~ knownaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.14 | ἀποστείλαςsentaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionμετεκαλέσατοmetakaléōinvitedaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.15 | κατέβηkatabaínōwent downaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐτελεύτησενteleutáōdiedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.16 | μετετέθησανmetatíthēmibrought backaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐτέθησανtíthēmilaidaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionὠνήσατοōnéomaiboughtaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.17 | ἤγγιζενengízōdrew nearimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionὡμολόγησενhomologéōmadeaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.18 | ἀνέστηaroseaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionᾔδειeídōknowpluperfect active indicativeresultantPluperfect — action completed before another past action |
| v.19 | κατασοφισάμενοςkatasophízomaidealt treacherously withaorist middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐκάκωσενkakóōoppressedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionποιεῖνpoiéōmakingpresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbζῳογονεῖσθαιzōogonéōkept alivepresent passive infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.20 | ἐγεννήθηgennáōbornaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀνετράφηbrought upaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.21 | ἐκτεθέντοςektíthēmiabandonedaorist passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀνείλατοadoptedaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀνεθρέψατοbrought ~ upaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.22 | ἐπαιδεύθηpaideúōeducatedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.23 | ἐπληροῦτοplēróōapproachingimperfect passive indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἀνέβηcameaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐπισκέψασθαιepisképtomaivisitaorist middle infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.24 | ἰδώνhoráōsawaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀδικούμενονwrongedpresent passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἠμύνατοdefendedaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐποίησενpoiéōtookaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionκαταπονουμένῳkataponéōoppressedpresent passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπατάξαςpatássōstriking downaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.25 | ἐνόμιζενnomízōsupposedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionσυνιέναιsyníēmiunderstandpresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbδίδωσινdídōmigrantingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthσυνῆκανsyníēmiunderstandaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.26 | ἐπιούσῃepioûsanextpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionὤφθηhoráōappearedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionμαχομένοιςmáchomaifightingpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionσυνήλλασσενsynelaúnōreconcileimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionεἰπώνépōsayingaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀδικεῖτεwrongpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.27 | ἀδικῶνwrongingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀπώσατοpushed ~ asideaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἰπώνépōsayingaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionκατέστησενkathístēmimadeaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.28 | ἀνελεῖνkillaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbθέλειςthélōwantpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἀνεῖλεςkilledaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.29 | ἔφυγενpheúgōfledaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐγέννησενgennáōbecame the father ofaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.30 | πληρωθέντωνplēróōpassedaorist passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionὤφθηhoráōappearedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.31 | ἰδὼνhoráōsawaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐθαύμασενthaumázōwas amazed ataorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπροσερχομένουprosérchomaiapproachedpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionκατανοῆσαιkatanoéōlookaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἐγένετοgínomaicameaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.32 | ἐτόλμαtolmáōdareimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionκατανοῆσαιkatanoéōlookaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.33 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionΛῦσονlýōtake offaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationἕστηκαςhístēmistandingperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.34 | ἰδὼνhoráōhaving seenaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεἶδονhoráōI sawaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἤκουσαheardaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionκατέβηνkatabaínōcome downaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐξελέσθαιexairéōdeliveraorist middle infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbδεῦροdeûrocomepresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationἀποστείλωsendaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.35 | ἠρνήσαντοrejectedaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἰπόντεςépōsayingaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionκατέστησενkathístēmimadeaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀπέσταλκενsentperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultὀφθέντοςhoráōappearedaorist passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.36 | ἐξήγαγενexágōled ~ outaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionποιήσαςpoiéōperformingaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.37 | εἴπαςépōsaidaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀναστήσειraise upfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.38 | λαλοῦντοςlaléōspokepresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐδέξατοdéchomaireceivedaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionζῶνταzáōlivingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionδοῦναιdídōmigiveaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.39 | ἠθέλησανthélōwouldaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀπώσαντοrejectedaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐστράφησανstréphōturned backaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.40 | εἰπόντεςépōsayingaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionΠοίησονpoiéōmakeaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationπροπορεύσονταιproporeúomaigo beforefuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionἐξήγαγενexágōled ~ outaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionοἴδαμενeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultἐγένετοgínomaihappenedaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.41 | ἐμοσχοποίησανmoschopoiéōmade a calfaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀνήγαγονofferedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεὐφραίνοντοeuphraínōrejoicingimperfect passive indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.42 | ἔστρεψενstréphōturned awayaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπαρέδωκενparadídōmigave ~ overaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλατρεύεινlatreúōworshippresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbγέγραπταιgráphōwrittenperfect passive indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultπροσηνέγκατέprosphérōbringaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.43 | ἀνελάβετεtook upaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐποιήσατεpoiéōmadeaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπροσκυνεῖνproskynéōworshippresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbμετοικιῶmetoikízōsend ~ intoexilefuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.44 | διετάξατοdiatássōdirectedaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλαλῶνlaléōspokepresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionποιῆσαιpoiéōmakeaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἑωράκειhoráōseenpluperfect active indicativeresultantPluperfect — action completed before another past action |
| v.45 | εἰσήγαγονeiságōbrought ~ inaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionδιαδεξάμενοιdiadéchomaiin turnaorist middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐξῶσενexōthéōdrove outaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.46 | εὗρενheurískōfoundaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionᾐτήσατοaskedaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεὑρεῖνheurískōfindaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.47 | οἰκοδόμησενoikodoméōbuiltaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.48 | κατοικεῖkatoikéōdwellpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλέγειlégōsayspresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.49 | οἰκοδομήσετέoikodoméōbuildfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionλέγειlégōsayspresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.50 | ἐποίησενpoiéōmakeaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.51 | ἀντιπίπτετεresistpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.52 | ἐδίωξανdiṓkōpersecuteaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀπέκτεινανkilledaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπροκαταγγείλανταςprokatangéllōforetoldaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.53 | ἐλάβετεlambánōreceivedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐφυλάξατεphylássōkeptaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.54 | Ἀκούοντεςheardpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionδιεπρίοντοdiapríōenragedimperfect passive indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἔβρυχονbrýchōgnashedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.55 | ἀτενίσαςgazedaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεἶδενhoráōsawaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἑστῶταhístēmistandingperfect active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.56 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionθεωρῶtheōréōseepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthδιηνοιγμένουςdianoígōopenedperfect passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἑστῶταhístēmistandingperfect active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.57 | κράξαντεςkrázōcried outaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionσυνέσχονsynéchōstoppedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionὥρμησανhormáōrushedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.58 | ἐκβαλόντεςekbállōdraggedaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐλιθοβόλουνlithoboléōstoneimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἀπέθεντοlaidaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.59 | ἐλιθοβόλουνlithoboléōstoningimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἐπικαλούμενονepikaléomaicalled outpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionλέγονταlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionδέξαιdéchomaireceiveaorist middle imperativeimperativeImperative mood — command or exhortation |
| v.60 | θεὶςtíthēmifallingaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔκραξενkrázōcried outaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionστήσῃςhístēmiholdaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentεἰπὼνépōsaidaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐκοιμήθηkoimáōfell asleepaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
Verb forms indicate aspect — not interpretive weight. Consult context before drawing conclusions about emphasis.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain
Acts 7 teaches that God's redemptive purpose is sovereign, mobile, covenantal, and Christ-centered, and that resisting God's messengers climaxes in rejecting the Righteous One.
The church must avoid the deadly error of possessing Scripture, tradition, and religious structures while resisting the Holy Spirit and refusing Christ.
Scripture-shaped courage, humility under conviction, Christ-centered reading of history, freedom from institutional idolatry, endurance under persecution, and Christlike mercy toward enemies.
- Read biblical history as a unified witness to God's redemptive work.
- Ask whether Your confidence rests in Christ or in religious forms surrounding Christ.
- Submit when Scripture exposes resistance, rather than defending Yourself.
- Honor church buildings and traditions without treating them as containers of God.
- Practice witness that is truthful, biblical, and courageous.
- Look to the exalted Christ when obedience brings hostility.
- Pray for mercy even when wronged by those who oppose the truth.
- Acts 7 gives a severe warning against religious confidence that resists the Holy Spirit, honors institutions while rejecting God's Messiah, claims loyalty to Scripture while disobeying it, and persecutes those who bear faithful witness to Christ.
- Treating Stephen's speech as a disconnected history review rather than a carefully aimed covenant indictment.
- Assuming Stephen attacks the Old Testament, Moses, or the temple, when He actually uses Scripture to expose the leaders' misuse of covenant privileges.
- Reading Stephen as anti-temple in a simplistic way rather than seeing His point that God is not confined to human-made structures.
- Missing the repeated pattern of rejected deliverers in Joseph, Moses, the prophets, and finally Jesus.
- Softening Stephen's indictment of the council's resistance to the Holy Spirit.
- Treating the phrase 'uncircumcised hearts and ears' as mere insult rather than covenantal diagnosis.
- Missing the Christological climax in the vision of the Son of Man at God's right hand.
- Viewing Stephen's martyrdom as defeat rather than Spirit-filled witness crowned by heavenly vindication.
- Ignoring Saul's introduction as a narrative seed for the later conversion and mission of Paul.
- Do I honor religious places, traditions, or systems while resisting the living God who speaks through His Word?
- Where might I be defending my spiritual identity while refusing the correction of the Holy Spirit?
- Do I read the Old Testament as moving toward Christ, or as a storehouse of detached religious examples?
- When Scripture confronts me, do I repent or become defensive like Stephen's hearers?
- Am I willing to bear witness to Christ even when truth is misunderstood or opposed?
- Does the vision of Jesus at God's right hand strengthen me when earthly circumstances turn hostile?
- Can I pray for mercy toward those who wrong me, or do I only want vindication?
- What would it look like to die, suffer, or endure difficulty with my eyes fixed on the exalted Christ?
- Teach Acts 7 as a model of biblical theology that traces God's redemptive work through covenant history toward Christ.
- Use Stephen's speech to warn against institutional religion that preserves forms while resisting God.
- Help believers see that God's presence is not controlled by sacred spaces, though God may use places and patterns for His purposes.
- Call the church to examine whether it is receiving or resisting the Holy Spirit's conviction through Scripture.
- Encourage persecuted or misunderstood believers with Stephen's vision of the exalted Christ.
- Preach the seriousness of rejecting Jesus as the Righteous One while holding out the glory of His vindication.
- Prepare believers to answer false accusation with Scripture-shaped courage rather than panic.
- Use Stephen's final prayers to teach Christlike dying, suffering, forgiveness, and entrusting oneself to the Lord.
Stephen answers false charges not by self-defense alone but by retelling Israel's history under God's authority.
The leaders' confidence in Abraham, Moses, the law, and the temple is turned into evidence of their responsibility before God.
Stephen shows a recurring pattern where God's chosen instruments are first rejected by their own people.
Israel received living words but turned back in heart to Egypt and worshiped what their hands had made.
Stephen honors the temple's place in history but insists that the Most High does not live in houses made by human hands.
When Stephen applies Israel's history to the council, they respond with fury rather than repentance.
Stephen sees Jesus standing at God's right hand, proving that heaven's verdict overturns the council's verdict.
Stephen's death prepares the persecution and scattering through which the gospel begins moving beyond Jerusalem.
Trace servant identity, obedient mission, and suffering service across Scripture.
Trace remnant preservation, covenant continuity, and mercy under judgment across Scripture.
Trace the Spirit's presence, empowerment, renewal, and mission-bearing work across Scripture.
Study temple presence, worship, corruption, judgment, and renewal across Scripture.
Trace how divine glory, revealed majesty, and Christ-centered exaltation move across Scripture.
Follow resurrection hope, vindication, and life-over-death patterns across the canon.
The Biblical World
Chapter At A Glance
Stephen retells Israel's history to show God's sovereign work beyond fixed places, Israel's repeated rejection of God's deliverers, the leaders' resistance to the Holy Spirit, and the exalted glory of Jesus.
Acts 7 is one of the most significant covenant-history speeches in Acts. Stephen argues from Israel's own story that God's presence, promise, and redemptive action have never been limited to one building or one settled religious system. The leaders' rejection of Jesus places them in continuity with the rebellious pattern of their ancestors, while the vision of the Son of Man at God's right hand reveals the true center of God's covenant fulfillment.
Acts 7 clarifies the gospel by showing that Jesus is the Righteous One promised in Israel's Scriptures, rejected and murdered by sinful people, yet vindicated by God in heavenly glory. The gospel confronts religious rebellion as deeply as open paganism and calls hearers to stop resisting the Holy Spirit and submit to the exalted Christ.
Scripture-shaped courage, humility under conviction, Christ-centered reading of history, freedom from institutional idolatry, endurance under persecution, and Christlike mercy toward enemies.
Focus Points
- God's sovereign initiative in covenant history
- God's presence beyond land, temple, and human-made structures
- Repeated rejection of God-sent deliverers
- Joseph and Moses as patterns of rejected-yet-vindicated deliverers
- Israel's resistance to the Holy Spirit
- The danger of external religion with uncircumcised hearts and ears
- The law as received but disobeyed by rebellious people
- Jesus as the Righteous One betrayed and murdered
- Jesus as the Son of Man standing at God's right hand
- Stephen as a Spirit-filled witness and martyr
- Christlike prayer in suffering
- The introduction of Saul in the context of persecution
- The transition from Jerusalem-centered witness toward scattering and wider mission
- Biblical Theology
- Divine Presence
- Covenant Promise
- Human Rebellion
- Holy Spirit
- Christ the Righteous One
- Son of Man
- Scripture Fulfillment
- Martyrdom
- Forgiveness and Enemy Love
Cross References
Passages
Chapter opening: Acts 7:1-16
Are these things so? (ε ταυτα ουτως εχε). On this use of ε in a direct question see on 1:6 . Literally "Do these things hold thus?" A formal question by the high priest like our "Do you plead guilty, or not guilty?" (Furneaux). The abrupt question of the high priest would serve to break the evident spell of the angelic look on Stephen's face. Two charges had been made against Stephen (1) speaking against the holy temple, (2) changing the customs which Moses had delivered.
Stephen could not give a yes or no answer to these two charges. There was an element of truth in each of them and a large amount of error all mixed together. So he undertakes to explain his real position by the historical method, that is to say, by a rapid survey of God's dealing with the people of Israel and the Gentiles. It is the same method adopted by Paul in Pisidian Antioch ( Ac 13:16 ff.
) after he had become the successor of Stephen in his interpretation of the universal mission of Christianity. If one is disposed to say that Luke made up this speech to suit Stephen's predicament, he has to explain how the style is less Lukan than the narrative portions of Acts with knowledge of Jewish traditions that a Greek would not be likely to know. Precisely how Luke obtained the data for the speech we do not know, but Saul heard it and Philip, one of the seven, almost certainly.
Both could have given Luke help about it. It is even possible that some one took notes of this important address. We are to remember also that the speech was interrupted at the end and may not include all that Stephen meant to say. But enough is given to give us a good idea of how Stephen met the first charge "by showing that the worship of God is not confined to Jerusalem or the Jewish temple" (Page).
Then he answers the second charge by proving that God had many dealings with their fathers before Moses came and that Moses foretold the coming of the Messiah who is now known to be Jesus. It is at this point (verse 51 ) that Stephen becomes passionate and so powerful that the wolves in the Sanhedrin lose all self-control. It is a great and masterful exposition of the worldwide mission of the gospel of Christ in full harmony with the Great Commission of Christ.
The apostles had been so busy answering the Sadducees concerning the Resurrection of Christ and maintaining their freedom to teach and preach that they had not pushed the world-wide propaganda of the gospel as Jesus had commanded after they had received the Promise of the Father. But Stephen had proclaimed the same message of Christ and was now facing the same fate.
Peter's mind had been enlightened by the Holy Spirit so that he could rightly interpret Joel and David in the light of Pentecost. "So Stephen read the history of the Old Testament with new eyes in the light of the life and death of Jesus" (Furneaux).
Brethren and fathers (ανδρες αδελφο κα πατερες). The spectators (brethren) and members of the Sanhedrin (fathers) as Paul in Ac 22:1 . Hearken (ακουσατε). First aorist (ingressive) active imperative, Give me your attention now. The God of glory (Hο θεος της δοξης). The God characterized by glory (genitive case, genus or kind) as seen in the Shekinah, the visible radiance of God.
Jesus is also called "the Glory"=the Shekinah in Jas 2:1 . Cf. Ex 25:22 ; 40:34 ; Le 9:6 ; Heb 9:5 . By these words Stephen refutes the charge of blasphemy against God in Ac 6:11 . Appeared (ωφθη). First aorist passive indicative of οραω. See on Lu 23:43 . Before there was temple or tabernacle and away over in Mesopotamia (Ur of the Chaldees, Ge 11:31 ), even before (πριν η with the infinitive) he dwelt in Haran (Χαρραν, or Carrae not far from Edessa, where Crassus met death after his defeat by the Parthians B.
C. 53).
Which I shall shew thee (ην αν σο δειξω). Indefinite relative clause with αν and the aorist active subjunctive (same form in first person singular as the future active indicative). Abraham followed on as God led him.
When his father was dead (μετα το αποθανειν αυτον). Μετα with the accusative of the articular infinitive and the accusative of general reference (αυτον), regular Greek idiom. In Ge 11:32 it is stated that Terah died at Haran at the age of 205. There are various explanations of the discrepancy, but no one that seems certain. It is possible (Hackett, Felten) that Abraham is mentioned first in Ge 11:26 because he became the most prominent and was really younger than Haran his brother who died before the first migration who was really sixty years older than Abraham.
According to this view Terah was 130 years old at the birth of Abraham, leaving Abraham 75 at the death of Terah (205). Wherein ye now dwell (εις ην υμεις νυν κατοικειτε). Note εις in the sense of εν as often. Note also emphatic use of υμεις (ye) and now (νυν).
Not so much as to set his foot on (ουδε βημα ποδος). From De 2:5 . Old word from βαινω, to go, to step. "Stepping of a foot," only instance of this original meaning in the N. T. From this it comes to mean a platform reached by steps, official seat of a judge ( Mt 27:19 ). The field purchased by Abraham ( Ge 23:9-17 ) was not a gift from God. Promised (επηγγειλατο).
First aorist middle indicative of επαγγελλω, common verb. See Ge 12:7 ; 17:8 ; 48:4 for this promise. So God appeared again to Abraham in a strange land. In possession (εις κατασχεσιν). Late word, in LXX, and in N. T. only here and verse 45 . From κατεχω, to hold back, then to hold fast (or down), to possess. It was fulfilled in the descendants of Abraham. When as yet he had no child (ουκ οντος αυτω τεκνου).
Genitive absolute with negative ουκ rather than μη to emphasize actual absence of a child. He had only the promise of God about the land and the child.
On this wise (ουτως). A free quotation from Ge 15:13 . Should sojourn (εστα παροικον). Shall be a sojourner, Παροικος (παρα, beside, οικος, home), one dwelling near one's home, but not of it, so a stranger, foreigner, old word, often in LXX, temporary residence without full rights of citizenship ( 7:29 ; 13:17 ), and descriptive of Christians ( Eph 2:19 ; 1Pe 1:17 ; 2:11 ).
In a strange land (εν γη αλλοτρια). In a land not one's own, that belongs to another, alien as in Mt 17:25 f. , which see. Four hundred years (ετη τετρακοσια). Accusative of duration of time. As in Ge 15:13 , but a round number as in Ex 12:40 the time is 430 years. But in Ga 3:17 Paul, following the LXX in Ex 12:40 , takes the 430 years to cover the period in Canaan and the stay in Egypt, cutting the sojourn in Egypt to about half.
Josephus gives it both ways. Hackett suggests two solutions, one that there were two ways of reckoning the period among the Jews with no way of settling it, the other that by the 430 years in Egypt the writers meant to include Canaan also as merely the preliminary to the period in Egypt.
Will I judge (κρινω εγω). Future (accent on ω) active indicative of κρινω and εγω (I) expressed is emphatic. In this place (εν τω τοπω τουτω). Quoted from Ex 3:12 and referring to Sinai or Horeb, but Stephen applies it to the Promised Land.
The covenant of circumcision (διαθηκην περιτομης). A covenant marked by (genitive) circumcision (no article) of which circumcision is the sign ( Ro 4:11 ) as set forth in Ge 17:9-14 . In the ancient Greek διαθηκη was usually will (Latin, testamentum ) and συνθηκη was used for covenant (συν, together, rather than δια, between). But the LXX and the N. T. use διαθηκη for covenant (will in Heb 9:15 f.
) as Lightfoot on Ga 3:16 says: "The LXX translation and New Testament writers probably preferred διαθηκη as better expressing the free grace of God than συνθηκη." And so (κα ουτως). After the covenant was made and as a sign and seal of it.
Moved with jealousy (ζηλωσαντες). First aorist active participle of ζηλοω, old verb from ζηλος ( Ac 5:17 ), to burn or boil with zeal, and then with envy as here ( 17:5 , etc.) and Ge 37:11 .
Delivered him out (εξειλατο αυτον εκ). First aorist middle indicative of εξαιρεω, old verb to take out, snatch out. Note repetition of εκ. Pharaoh King of Egypt (Φαραω βασιλεως Αιγυπτου). Pharaoh is not a name, but a title, the Egyptian per meaning great house.
Found no sustenance (ουχ ηυρισκον χορτασματα). Imperfect active, kept on not finding. chortazo , originally to feed with grass (χορτος) or herbs. Old word, but only here in the N.T. and includes food for both men and animals. In Ge 24:25 , 32 it is fodder for the cattle, a first necessity for owners of herds of cattle.
That there was corn (οντα σιτια). Participle (present active of ειμ) in indirect discourse, after ακουσας, "heard of corn being in Egypt." Σιτια is diminutive of σιτος and means grain (wheat, barley, not our maize or Indian corn), old word also for provisions, victuals, here only in the N.T. The first time (πρωτον). While Jacob himself remained in Canaan before he went down to Egypt and died there (verse 15 f. ).
At the second time (εν τω δευτερω). This expression only here in the N.T. This second visit is recorded in Ge 45:1 f. . Became manifest (φανερον εγενετο). In Ge 41:12 the fact that Joseph was a Hebrew had been incidentally mentioned to Pharaoh, but now it was made clear to him.
Three-score and fifteen souls (εν ψυχαις εβδομηκοντα πεντε). Stephen follows the LXX which counts some grandchildren of Joseph and so makes it 75 whereas Ge 46:26 has 66 and then the next verse makes it 70 including Jacob and Joseph with his two sons. The use of εν means "consisting in."
They were carried over unto Shechem (μετετεθησαν εις Συχεμ). First aorist passive of μετατιθημ, only here in the N. T. in this sense of changing places. Jacob was buried in the cave of Machpelah ( Ge 50:13 ). The O. T. does not say where the sons of Jacob were buried save that Joseph was buried in Shechem ( Jos 24:32 ). Possibly only "our fathers" without Jacob is the subject of "were carried."
Which Abraham bought (ω ωνησατο Αβρααμ). Hackett is sure that our present text is wrong. Hort notes some sixty "primitive errors" in the critical text of the N. T. It is possible that this is also one. If "Jacob" is substituted for "Abraham," the matter is cleared up. "It is quite as likely, judging a priori , that the word producing the error escaped from some early copyist as that so glaring an error was committed by Stephen" (Hackett).
At any rate Abraham bought a burying-place, the cave of Machpelah, from Ephron the Hittite at Hebron ( Ge 23:16 ), while Jacob bought a field from the sons of Hamor at Shechem ( Ge 33:19 ; Jos 24:32 ). Abraham had built an altar at Shechem when he entered Canaan ( Ge 12:6 f. ). It is possible, of course, that Abraham also bought the ground on which the altar stood.
In Shechem (εν Συχεμ). This is the reading of Aleph B C instead of the Textus Receptus του Συχεμ which makes it "Hamar the father of Sichem." "In Shechem" is the true reading.
Drew nigh (ηγγιζεν). Imperfect active, was drawing nigh.
Another king (βασιλευς ετερος). A different kind of king also, probably a king of the new dynasty after the shepherd kings had been expelled from Egypt. Who knew not Joseph (ος ουκ ηιδε τον Ιωσηφ). Second past perfect of οιδα used like an imperfect. Joseph's history and services meant nothing to the new king. "The previous dynasty had been that of the Hyksos: the new king was Ahmes who drove out the Hyksos" (Knobel).
Dealt subtilly (κατασοφισαμενος). First aorist middle participle of κατασοφιζομα, late compound (κατα and σοφιζω, old verb, to make wise, to become wise, then to play the sophist), perfective use of κατα. In the LXX, but here only in the N. T. To use fraud, craft, deceit. That they should cast out their babes (του ποιειν τα βρεφη εκθετα). Του ποιειν (genitive of the articular present infinitive) can be either design or result.
The Revised Version here takes it as purpose while the Authorized as result. In either case Pharaoh required the Israelites to expose their children to death, a possible practice done voluntarily in heathen China and by heathen in so-called Christian lands. But the Israelites fought against such an iniquity. The word εκθετα (exposed, cast out) is a verbal adjective from εκτιθημ.
It is an old word, but here only in the N. T. and not in the LXX. To the end they might not live (εις το μη ζωογονεισθα). Purpose with εις and the articular infinitive (present middle). This compound verb is from ζωογονος (from ζωος, alive, and γενω, to bear) and is used by late writers and the LXX. It is three times in the N. T. (here, Lu 17:33 ; 1Ti 6:13 ) in the sense to preserve alive.
Exceeding fair (αστειος τω θεω). Ethical dative, fair to God (as God looked at him). Αστειος is from αστυ, city, and so means "of the city," with city manners and polish. Old word, only twice in the N.T. (here and Heb 11:23 ) and both times about Moses and taken from Ex 2:2 . He was nourished (ανετραφη). Second aorist passive indicative of ανατρεφω. He was brought up at home for three months in defiance of the new Pharaoh.
When he was cast out (εκτεθεντος αυτου). Genitive absolute with first aorist passive participle of εκτιθημ. Took up (ανειλατο). Second aorist middle indicative (with first aorist vowel α instead of ε as often in the Koine ) of αναιρεω, common in the N. T. in the sense of take up and make away with, to kill as in verse 28 , but here only in the N. T. in the original sense of taking up from the ground and with the middle voice (for oneself).
Quoted here from Ex 2:5 . The word was used of old for picking up exposed children as here. Vincent quotes Aristophanes ( Clouds , 531): "I exposed (the child), and some other women, having taken it, adopted (ανειλετο) it." Vulgate has sustulit . "Adopted" is the idea here. "After the birth of a child the father took it up to his bosom, if he meant to rear it; otherwise it was doomed to perish" (Hackett).
Nourished him for her own son (ανεθρεψατο αυτον εαυτη εις υιον). Literally, "she nursed him up for herself (εαυτη besides middle voice) as a son." This use of εις=as occurs in the old Greek, but is very common in the LXX as a translation of the Hebrew le . The tradition is that she designed Moses for the throne as the Pharaoh had no son (Josephus, Ant . ii. 9, 7).
Was instructed (επαιδευθη). First aorist passive indicative of παιδευω, to train a child (παις), the usual idea in ancient Greek as here. The notion of chastisement ( Heb 12:6 ) is also in the old Greek and especially in the LXX and the N. T. Here with instrumental case (παση σοφια) or the locative. The accusative would usually be retained after this verb. The priestly caste in Egypt was noted for their knowledge of science, astronomy, medicine, and mathematics.
This reputation was proverbial ( 1Ki 4:30 ). Modern discoveries have thrown much light on the ancient civilization of Egypt. Moses, like Paul, was a man of the schools. Mighty in his words and works (δυνατος εν λογοις κα εργοις αυτου). The same phrase used of Jesus in Lu 24:19 . The adjective δυνατος is employed of Apollos as an interpreter of the Scriptures ( Ac 18:24 ).
Moses did not have the rhetorical skill or eloquence of Aaron ( Ex 4:10 ), but his words like his deeds carried weight and power.
When he was well-nigh forty years old (Hως επληρουτο αυτω τεσσαρακονταετης χρονος). A rather awkward Greek idiom for the English: "When a forty year old time (same idiom in Ac 13:18 and only twice in the N. T.) was being fulfilled (επληρουτο, imperfect passive) for him (dative case)." The life of Moses is divided into three periods of forty years each (in Egypt 40 years, in Midian 40, governed Israel 40, 120 when he died, De 34:7 ).
It came into his heart (ανεβη επ την καρδιαν αυτου). Second aorist active indicative of αναβαινω, common verb. Came up as if from the lower deeps of his nature. This Hebrew image occurs in Jer 3:16 ; Isa 65:17 ; 1Co 2:9 . To visit (επισκεψασθα). First aorist middle infinitive of επισκεπτομα, old verb to go to see for oneself, with his own eyes, to help if possible.
Used of God visiting his people ( Lu 7:16 ). Our "visit" is from Latin video , to see, visito , to go to see. During the Welsh mining troubles the Prince of Wales made a sympathetic visit to see for himself the actual condition of the coal miners. Moses desired to know first hand how his kinsmen were faring.
Suffer wrong (αδικουμενον). Present passive participle of αδικηο. By blows ( Ex 2:11 ). Avenged (εποιησεν εκδικησιν). First aorist active indicative of ποιεω. This idiom occurs in Lu 18:7 with εκδικησιν (this from εκδικεω and that from εκδικος without right or law δικη and then exacting law of right out of εκ one, exacting vengeance). Him that was oppressed (τω καταπονουμενω).
Present passive articular participle in the dative case of καταπονεο, to tire down with toil, to treat roughly, common in late Greek, in the N. T. only here and 2 Peter 2:7 (sore distressed). The man was on the point of being overcome. Smiting (παταξας). First aorist active participle of πατασσω, in the old Greek the beat of the heart, only in the LXX and N.
T. to smite a deadly blow as here like πλησσω.
He supposed (ενομιζεν). Imperfect active of νομιζω. He was supposing, Stephen explains, when he smote the Egyptian. That his brethren understood (συνιενα τους αδελφους). Present active infinitive of συνιημ, to send (put) together, to grasp, to comprehend, in indirect discourse with the accusative of general reference. By his hand was giving them deliverance (δια χειρος αυτου διδωσιν σοτηριαν αυτοις).
Picturesque use of "hand" as in 2:23 , present active indicative of διδωμ retained in indirect discourse after imperfect ενομιζεν. But they understood not (ο δε ου συνηκαν). Page notes "the rhetorical power of these words" from Stephen. Συνηκαν (first aorist indicative, κ aorist) refers to συνιενα just before.
The day following (τη επιουση ημερα). Locative case, "on the following day" (from επειμ, to come upon, to approach, present active participle επιων -ουσα, -ον). Common phrase in old Greek both with ημερα (day) as here and without as 16:11 . Only in Acts in the N. T. Appeared (ωφθη). First aorist passive indicative of οραω not with idea that only a vision but rather that it was sudden or unexpected.
As they strove (μαχομενοις). Present middle participle of μαχομα, actually fighting. Would have set them at one again (συνηλλασσεν αυτους εις ειρηνεν). Better, he tried to reconcile them (or change them into peace). It is the conative imperfect active as in Mt 3:14 of συναλλασσω, only here in the N. T. though common in the old Greek. Vulgate has reconciliabat .
The usual word in the N. T. for reconcile is καταλλασσω. Do ye wrong one to another (αδικειτε αλληλους). The same word used in verse 24 of the wrong done one of the Hebrews by the Egyptian, but here both are "brethren."
Thrust him away (απωσατο αυτον). First aorist middle indicative ( Koine for Attic απεωσατο) of απωθεω, to push away from oneself in middle voice as here, common in old Greek. Again in verse 39 ; 13:46 ; Ro 11:1 ; 1Ti 1:19 . It is always the man who is doing the wrong who is hard to reconcile.
Wouldest thou kill me? (μη ανελειν με συ θελεις). Expecting the answer no, but a thrust direct at Moses, Do you wish to kill me (note με συ right together, me thou ). See Ex 2:14 quoted by Stephen.
Sojourner (παροικος). Temporary dweller (cf. Abraham in verse 6 ) in Midian though for forty years.
Sentence begins with genitive absolute again. In a flame of fire in a bush (εν φλογ πυρος βατου). Horeb in Ex 3:1 ; but Sinai and Horeb were "probably peaks of one mountain range" (Page), Horeb "the mountain of the dried-up ground," Sinai "the mountain of the thorns." Literally, "in the flame of fire of a bush" (two genitives, πυρος and βατου dependent on φλογ, flame).
Descriptive genitives as in 9:15 ; 2Th 1:8 . Βατος (bush) is the wild acacia ( mimosa nilotica ). In Ex 3:20 it is Jehovah who speaks. Hence "angel" here with Stephen is understood to be the Angel of the Presence, the Eternal Logos of the Father, the Angel of Jehovah.
The sight (το οραμα). Used of visions in the N. T. as in Mt 17:9 . As he drew near (προσερχομενου αυτου). Genitive absolute with present middle participle of προσερχομα. A voice of the Lord (φωνη κυριου). Here the angel of Jehovah of verse 30 is termed Jehovah himself. Jesus makes powerful use of these words in his reply to the Sadducees in defence of the doctrine of the resurrection and the future life ( Mr 12:26 ; Mt 22:32 ; Lu 20:37 f.
) that God here describes himself as the God of the living. Trembled (εντρομος γενομενος). Literally, becoming tremulous or terrified. The adjective εντρομος (εν, τρομος from τρεμω, to tremble, to quake) occurs in Plutarch and the LXX. In the N. T. only here and Ac 16:29 . Durst not (ουκ ετολμα). Imperfect active, was not daring, negative conative imperfect.
Holy ground (γη αγια). The priests were barefooted when they ministered in the temple. Moslems enter their mosques barefooted today. Cf. Jos 5:15 . Sandal (υποδημα, bound under) is here "a distributive singular" (Hackett). Even the ground near the bush was "holy," a fine example for Stephen's argument.
I have surely seen (ιδων ειδον). Imitation of the Hebrew infinitive absolute, ( Ex 3:7 ) "Seeing I saw" (cf. Heb 6:14 ). The affliction (την κακωσιν). From κακοω, to treat evilly (from κακος, evil). Old word, here only in the N. T. and from Ex 3:7 . Groaning (στεναγμου). Old word from στεναζω, to sigh, to groan. In the N. T. only here and Ro 8:26 . Root στεν in our word stentorian.
I am come down (κατεβην). Second aorist active indicative of καταβαινω, I came down. To deliver (εξελεσθα). Second aorist middle infinitive of εξαιρεω, to take out for myself. I will send (αποστειλω). First aorist active subjunctive (hortatory of αποστελλω, "Let me send").
This Moses (Τουτον τον Μωυσην). Rhetorical repetition follows this description of Moses (five times, anaphora, besides the use here, six cases of ουτος here about Moses: verse 35 twice, 36 , 37 , 38 , 40 ). Clearly Stephen means to draw a parallel between Moses and Jesus. They in Egypt denied (ηρνησαντο) Moses as now you the Jews denied (ηρνησασθε, 3:13 ) Jesus.
Those in Egypt scouted Moses as "ruler and judge" (verses 27 , 35 , αρχοντα κα δικαστην) and God "hath sent" (απεσταλκεν, perfect active indicative, state of completion) Moses "both a ruler and a deliverer" (αρχοντα κα λυτρωτην) as Jesus was to be ( Lu 1:68 ; 2:38 ; Heb 9:12 ; Tit 2:14 ). "Ransomer" or "Redeemer" (λυτρωτης) is not found elsewhere, λυτρον (ransom), λυτροω, to ransom, and λυτρωσις, ransoming or redemption, are found often.
In Ac 5:31 Christ is termed "Prince and Saviour." With the hand (συν χειρ). So the correct text. The Pharisees had accused Stephen of blaspheming "against Moses and God" ( 6:11 ). Stephen here answers that slander by showing how Moses led the people out of Egypt in co-operation (συν) with the hand of the Angel of Jehovah.
Like unto me (ως εμε). This same passage Peter quoted to the crowd in Solomon's Porch ( Ac 3:22 ). Stephen undoubtedly means to argue that Moses was predicting the Messiah as a prophet like himself who is no other than Jesus so that these Pharisees are in reality opposing Moses. It was a neat turn.
In the church in the wilderness (εν τη εκκλησια εν τη ερημω). Better rendered "congregation" here as in Heb 2:12 ( Ps 22:22 ), the people of Israel gathered at Mt. Sinai, the whole nation. Moses is here represented as receiving the law from an angel as in Heb 2:2 ; Ga 3:19 ( De 33:2 , LXX) and so was a mediator (μεσιτης) or middle man between the angel and the people whereas Jesus is the Mediator of a better covenant ( Heb 8:6 ).
But Exodus does not speak of an angel. Living oracles (λογια ζωντα). A λογιον is a little word (diminutive of λογος). Common in the old Greek, LXX, Philo, in ecclesiastical writers for sayings of Christ, Papias (for instance) saying that Matthew wrote in Hebrew (Aramaic) "Logia of Jesus." Oxyrhynchus papyri fragments called "Logia of Jesus" are of much interest though only fragments.
The Greeks used it of the "oracles" or brief sayings from Delphi. In the N. T. the word occurs only four times ( Ac 7:38 ; Ro 3:2 ; Heb 5:12 ; 1Pe 4:11 ). Here the participle ζωντα, living, is the same used by Peter ( 1Pe 2:4 f .) , stone (λιθος) of Christ and Christians. The words from God to Moses are still "living" today. In 1Pe 4:11 the word is applied to one who speaks λογια θεου (oracles of God).
In Ro 3:2 Paul refers to the substance of the law and of prophecy. In Heb 5:12 the writer means the substance of the Christian religious teaching.
To whom (ω). That is Moses, this Moses. Would not be (ουκ ηθελησαν γενεσθα). Aorist active, negative aorist, were unwilling to become (γενεσθα) obedient. Thrust him from them (απωσαντο). Indirect middle of the very verb used of the man (verse 27 ) who "thrust" Moses away from him. Turned back (εστραφησαν). Second aorist passive indicative of στρεφω, to turn.
They yearned after the fleshpots of Egypt and even the gods of Egypt. It is easy now to see why Stephen has patiently led his hearers through this story. He is getting ready for the home-thrust.
Gods which shall go before us (θεους ο προπορευσοντα ημων). Ex 32:1 . As guides and protectors, perhaps with some allusion to the pillar of fire and of cloud that had gone before them ( Ex 13:21 ). The future indicative here with ο (relative) expresses purpose. Ye wot not (ουκ οιδαμεν). We do not know. How quickly they had forgotten both God and Moses while Moses was absent in the mount with God. Become of him (εγενετο αυτω). Happened to him. "This" (ουτος) here is a contemptuous allusion to Moses by the people.
They made a calf (εμοσχοποιησαν). First aorist active indicative of μοσχοποιεω, here only in the N. T. and unknown elsewhere. The LXX ( Ex 32:3 ) has εποιησε μοσχον from which phrase the word is evidently made. Aaron made the calf, but so did the people ( Ex 32:35 ). The idol (τω ειδωλω). Stephen calls it by the right name. The people said it was their way of worshipping Jehovah!
So the Egyptians worshipped the bull Apis at Memphis as the symbol of Osiris (the sun). They had another sacred bull Mnevis at Leontopolis. Ειδωλον (from ειδος, form or figure) is the image or likeness of anything. The heathen worship the god through the image or idol. Rejoiced (ευφραινοντο). Imperfect, middle, kept on rejoicing ( Ex 32:6 , 18 ) or making merry.
Gave them up (παρεδωκεν). First aorist active indicative of παραδιδωμ. This same form occurs three times like clods on a coffin in a grave in Ro 1:24 , 26 , 28 where Paul speaks of God giving the heathen up to their lusts. To serve the host of heaven (λατρευειν τη στρατια του ουρανου). The verb λατρευω is used of the worship of God ( Mt 4:10 ) as well as of idols as here (from λατρον, hire, λατρις, hireling, then to serve).
But the worship of the host of heaven ( De 17:3 ; 2Ki 17:16 ; 21:3 ; 2Ch 33:3 , 5 ; Jer 8:2 ; 19:13 ) is Sabaism or worship of the host (στρατια) of heaven (sun, moon, and stars) instead of the Lord of hosts. This star-worship greatly injured the Jews. In the book of the prophets (εν βιβλω των προφητων). That is the twelve minor prophets which the Jews counted as one book (cf.
Ac 13:40 ). This quotation is from Am 5:25-27 . The greater prophets were Isaiah, Jeremiah, Ezekiel. Slain beasts (σφαγια). Here only in the N. T. (from Am 5:25 ) σφαγη, slaughter, σφαζω, to slay.
The tabernacle of Moloch (την σκηνην του Μολοχ). Or tent of Moloch which they took up after each halt instead of the tabernacle of Jehovah. Moloch was the god of the Amorites to whom children were offered as live sacrifices, an ox-headed image with arms outstretched in which children were placed and hollow underneath so that fire could burn underneath. The star of the god Rephan (το αστρον του θεου Ρομφα).
Spelled also Romphan and Remphan. Supposed to be Coptic for the star Saturn to which the Egyptians, Arabs, and Phoenicians gave worship. But some scholars take the Hebrew Kiyyoon to mean statues and not a proper name at all, "statues of your gods" carried in procession, making "figures" (τυπους) with both "tabernacle" and "star" which they carried in procession.
I will carry (μετοικιω). Attic future of μετοικισω from μετοικιζω. Beyond Babylon (επεκεινα Βαβυλωνος). The Hebrew and the LXX have "beyond Damascus." An adverbial preposition (επ' εκεινα with μερη understood) used in the old Greek and the LXX with the ablative case and meaning "beyond." Here only in the N. T. in quotation from Am 5:27 .
The tabernacle of the testimony (η σκηνη του μαρτυριου). Probably suggested by the mention of "the tabernacle of Moloch" (verse 43 ). See on Mt 17:4 for discussion of σκηνη (from σκια, shadow, root σκα, to cover). This first sanctuary was not the temple, but the tent in the wilderness. "Stephen passes on from the conduct of the Israelites to his other argument that God is not necessarily worshipped in a particular spot" (Page).
According to the figure (κατα τον τυπον). According to the type or pattern. Τυπος is from τυπτω, to strike, to smite, and is the print of the blow ( Joh 20:25 ), then the figure formed by a blow or impression like our type, a model or example. Quoted from Ex 25:40 . Common word in the old Greek. That he had seen (ον εωρακε). Past perfect active of οραω, to see (double reduplication).
Which (ην). Agreeing with σκηνην, not with τυπον. In their turn (διαδεξαμενο). First aorist middle participle of διαδεχομα, to receive through another, to receive in sucession or in turn. Late Greek, only here in N. T. Deissmann ( Bible Studies , p. 115) argues from a second century B. C. papyrus that διαδοχος means rather deputy or court official than successor.
With Joshua (μετα Ιησου). With Jesus, the Greek form of Joshua (contracted from Jehoshua, Mt 1:21 ), as in Heb 4:8 . When they entered on the possession of the nations (εν τη κατασχεσε των εθνων). Literally "in (or at the time of) the possession of the nations." See on 7:5 for the only other N. T. instance of κατασχεσις. Which (ων). The nations, genitive by attraction to case of εθνων.
Thrust out (εξωσεν). First aorist active indicative of εξωθεω, to push out, common verb, here, only in N. T. save some MSS. in Ac 27:39 .
Asked (ηιτησατο). Aorist middle (indirect) indicative, asked for himself (as a favour to himself). Cf. 2Sa 7:2 f . A habitation (σκηνωμα). Like Ps 132:5 , but it was a house that David proposed to build ( 2Sa 7:2 ), not a tent (σκηνη) which already existed. Σκηνωμα here means a more permanent abode (οικον, house, in verse 47 ), though from the same root as σκηνη.
Howbeit (αλλ'). By contrast with what Solomon did and David planned. Note emphatic position of "not" (αλλ' ουχ), "But not does the Most High dwell." The presence of the Most High is not confined in any building, even one so splendid as Solomon's Temple as Solomon himself foresaw and acknowledged in his prayer ( 1Ki 8:27 ; 2Ch 6:18 ). In houses made with hands (εν χειροποιητοις).
No word here for "houses" or "temples" in correct text (ναοις temples in Textus Receptus). Literally, "In things made with hands" (χειρ, hand, ποιητος, verbal adjective of ποιεω). It occurs in Mr 14:58 of the temple and of the sanctuary of Moab ( Isa 16:12 ). It occurs also in Ac 7:24 ; Heb 9:11 , 24 ; Eph 2:11 . Common in the old Greek. The prophet (ο προφητης).
Isa 66:1 . Isaiah taught plainly that heaven is God's throne.
What manner of house (Ποιον οικον). What sort of a house? This interrogative is sometimes scornful as in 4:7 ; Lu 6:32 ff. (Page). So Stephen shows by Isaiah that Solomon was right that the temple was not meant to "confine" God's presence and that Jesus had rightly shown that God is a spirit and can be worshipped anywhere by any individual of any race or land.
It is a tremendous argument for the universality and spirituality of Christianity free from the shackles of Jewish racial and national limitations, but its very strength only angered the Sanhedrin to desperation.
Stiffnecked (σκληροτραχηλο). From σκληρος (hard) and τραχηλος, neck, both old words, but this compound only in the LXX and here alone in the N. T. Critics assume that Stephen was interrupted at this point because of the sharp tone of the speech. That may be true, but the natural climax is sufficient explanation. Uncircumcised in heart (απεριτμητο καρδιαις). Late adjective common in LXX and here only in the N.
T. Verbal of περιτεμνω, to cut around and α privative. Both of these epithets are applied to the Jews in the O. T. ( Ex 32:9 ; 33:3 , 5 ; 34:9 ; Le 26:41 ; De 9:6 ; Jer 6:10 ). Καρδιαις is locative plural like ωσιν (ears), but some MSS. have genitive singular καρδιας (objective genitive). No epithet could have been more galling to these Pharisees than to be turned "uncircumcised in heart" ( Ro 2:29 ).
They had only the physical circumcision which was useless. Ye always (υμεις αε). Emphatic position of humeis and "always" looks backward over the history of their forefathers which Stephen had reviewed. Resist (αντιπιπτετε). Old word to fall against, to rush against. Only here in the N. T. , but used in the O. T. which is here quoted ( Nu 27:14 ). Their fathers had made "external worship a substitute for spiritual obedience" (Furneaux).
Stephen has shown how God had revealed himself gradually, the revelation sloping upward to Christ Jesus. "And as he saw his countrymen repeating the old mistake--clinging to the present and the material, while God was calling them to higher spiritual levels--and still, as ever, resisting the Holy Spirit, treating the Messiah as the patriarchs had treated Joseph, and the Hebrews Moses--the pity of it overwhelmed him, and his mingled grief and indignation broke out in words of fire, such as burned of old on the lips of the prophets" (Furneaux).
Stephen, the accused, is now the accuser, and the situation becomes intolerable to the Sanhedrin.
Which of the prophets (τινα των προφητων). Jesus ( Lu 11:47 ; Mt 23:29-37 ) had charged them with this very thing. Cf. 2Ch 36:16 . Which shewed before (προκαταγγειλαντας). The very prophets who foretold the coming of the Messiah their fathers killed. The coming (της ελευσεως). Not in ancient Greek or LXX and only here in the N. T. (in a few late writers). Betrayers (προδοτα).
Just like Judas Iscariot. He hurled this old biting word at them. In the N. T. only here and Lu 6:16 ; 2Ti 3:4 . It cut like a knife. It is blunter than Peter in Ac 3:13 . Murderers (φονεις). The climax with this sharp word used of Barabbas ( 3:14 ).
Ye who (οιτινες). The very ones who, quippe qui , often in Acts when the persons are enlarged upon ( 8:15 ; 9:35 ; 10:41 , 47 ). As it was ordained by angels (εις διαταγας αγγελων). About angels see on 7:38 . Διαταγη (from διατασσω, to arrange, appoint) occurs in late Greek, LXX, inscriptions, papyri, Deissmann, Light from the Ancient East , pp. 89ff. , and in N.
T. only here and Ro 13:2 . At (or as) the appointment of angels (cf. Mt 10:41 ; 12:41 for this use of εις). And kept it not (κα ουκ εφυλαξατε). Like a whipcracker these words cut to the quick. They gloried in possessing the law and openly violated it ( Ro 2:23 ).
When they heard (ακουοντες). Present active participle of ακουω, while hearing. They were cut to the heart (διεπριοντο ταις καρδιαις). See 5:33 where the same word and form (imperfect passive of διαπριω) is used of the effect of Peter's speech on the Sadducees. Here Stephen had sent a saw through the hearts of the Pharisees that rasped them to the bone. They gnashed on him with their teeth (εβρυχον τους οδοντας επ' αυτον).
Imperfect (inchoative) active of βρυχω (Attic βρυκω), to bite with loud noise, to grind or gnash the teeth. Literally, They began to gnash their teeth at (επ') him (just like a pack of hungry, snarling wolves). Stephen knew that it meant death for him.
And Jesus standing (κα Ιησουν εστωτα). Full of the Holy Spirit, gazing steadfastly into heaven, he saw God's glory and Jesus "standing" as if he had risen to cheer the brave Stephen. Elsewhere (save verse 56 also) he is pictured as sitting at the right hand of God (the Session of Christ) as in Mt 26:64 ; Mr 16:19 ; Ac 2:34 ; Eph 1:20 ; Col 3:1 ; Heb 1:3 .
Opened (διηνοιγμενους). Perfect passive predicate participle of διανοιγνυμ (cf. Mt 3:16 ; Lu 3:21 ). The son of man (τον υιον του ανθρωπου). Elsewhere in the N.T. in Christ's own words. Here Stephen may refer to the words of Jesus as preserved in Mt 26:64 .
Stopped their ears (συνεσχον τα ωτα αυτων). Second aorist active of συνεχω, to hold together. They held their ears together with their hands and affected to believe Stephen guilty of blasphemy (cf. Mt 26:65 ). Rushed upon him with one accord (ωρμησαν ομοθυμαδον επ' αυτον). Ingressive aorist active indicative of ορμαω, to rush impetuously as the hogs did down the cliff when the demons entered them ( Lu 8:33 ).
No vote was taken by the Sanhedrin. No scruple was raised about not having the right to put him to death ( Joh 8:31 ). It may have taken place after Pilate's recall and before his successor came or Pilate, if there, just connived at such an incident that did not concern Rome. At any rate it was mob violence like modern lynching that took the law into the hands of the Sanhedrin without further formalities.
Out of the city (εκ της πολεως). To keep from defiling the place with blood. But they sought to kill Paul as soon as they got him out of the temple area ( Ac 21:30 f. ). Stoned (ελιθοβολουν). Imperfect active indicative of λιθοβολεω, began to stone, from λιθοβολος (λιθος, stone, βαλλω, to throw), late Greek verb, several times in the N. T. as Lu 13:34 . Stoning was the Jewish punishment for blasphemy ( Le 24:14-16 ).
The witnesses (ο μαρτυρες). The false testifiers against Stephen suborned by the Pharisees ( Ac 6:11 , 13 ). These witnesses had the privilege of casting the first stones ( De 13:10 ; 17:7 ) against the first witness for Christ with death ( martyr in our modern sense of the word). At the feet of a young man named Saul (παρα τους ποδας νεανιου καλουμενου Σαυλου).
Beside (παρα) the feet. Our first introduction to the man who became the greatest of all followers of Jesus Christ. Evidently he was not one of the "witnesses" against Stephen, for he was throwing no stones at him. But evidently he was already a leader in the group of Pharisees. We know from later hints from Saul (Paul) himself that he had been a pupil of Gamaliel ( Ac 22:3 ).
Gamaliel, as the Pharisaic leader in the Sanhedrin, was probably on hand to hear the accusations against Stephen by the Pharisees. But, if so, he does not raise his voice against this mob violence. Saul does not seem to be aware that he is going contrary to the views of his master, though pupils often go further than their teachers.
They stoned (ελιθοβολουν). Same verb and tense repeated, they kept on stoning, they kept it up as he was calling upon the Lord Jesus and making direct prayer to him as "Lord Jesus" (Κυριε Ιησου). Receive my spirit (δεξα το πνευμα μου). Aorist middle imperative, urgency, receive it now. Many have followed Stephen into death with these words upon their dying lips. See, 9:14 , 21 ; 22:16 .
Kneeled down (θεις τα γονατα). Second aorist active participle of τιθημ, placing the knees (on the ground). This idiom is not in the old Greek for kneeling, but Luke has it five times ( Lu 22:41 ; Ac 7:60 ; 9:40 ; 22:36 ; 21:5 ) and Mark once ( 15:19 ). Jesus was standing at the right hand of God and Stephen knelt before him in worship and called on him in prayer.
Lay not this sin to their charge (μη στησηις αυτοις ταυτην την αμαρτιαν). First aorist (ingressive) active subjunctive with μη, regular Greek idiom, Place not to them or against them (dative αυτοις) this sin. The very spirit of Jesus towards his enemies as he died upon the Cross ( Lu 23:34 ). He fell asleep (εκοιμηθη). First aorist passive indicative of κοιμαω, to put to sleep.
Old verb and the metaphor of sleep for death is common in all languages, but it is peculiarly appropriate here as Jesus used it of Lazarus. See also Ac 13:36 ; 1Co 15:18 , etc. Our word cemetery (κοιμητηριον) is the sleeping place of the dead. Knowling calls εκοιμηθη here "a picture word of rest and calmness which stands in dramatic contrast to the rage and violence of the scene."