The narrator continues the orderly account addressed to Theophilus, presenting the events after Jesus' ascension as the continuation of Christ's work through the Spirit-empowered apostles.
The Spirit Comes and Christ Is Proclaimed
Acts 2 shows that the exalted Christ pours out the promised Spirit so the gospel may be proclaimed, sinners may repent, and the church may be formed around His word.
Reading a chapter
What this page is: Each chapter page shows the big idea, the argument flow, key original-language terms, doctrine connections, and passage units, all in one place.
How to use it: Start with the Overview tab to get the chapter's main point. Then move to Passages to study individual units, or Language to trace key terms.
Going deeper: The Doctrines and Motifs tabs show how this chapter connects to the broader biblical story.
Acts 2 shows that the exalted Christ pours out the promised Spirit so the gospel may be proclaimed, sinners may repent, and the church may be formed around His word.
Acts 2 argues that Pentecost is not spiritual spectacle detached from the gospel, but the promised work of God through the exalted Christ. The Spirit empowers witness, Peter proclaims Jesus from Scripture, the hearers are called to repent, and the church becomes visible as a Word-formed, worshiping, generous, and growing community.
Theophilus remains the named recipient, while the wider believing audience is being taught how the church's public witness began, how the Spirit came, and how the risen Jesus was proclaimed from Scripture.
Acts 2 takes place in Jerusalem during Pentecost, when devout Jews from many nations were gathered in the city. The promised Spirit comes upon the disciples, Peter preaches publicly, and about three thousand receive the word and are baptized.
Acts 2 shows that the exalted Christ pours out the promised Spirit so the gospel may be proclaimed, sinners may repent, and the church may be formed around His word.
The narrator continues the orderly account addressed to Theophilus, presenting the events after Jesus' ascension as the continuation of Christ's work through the Spirit-empowered apostles.
Theophilus remains the named recipient, while the wider believing audience is being taught how the church's public witness began, how the Spirit came, and how the risen Jesus was proclaimed from Scripture.
Acts 2 takes place in Jerusalem during Pentecost, when devout Jews from many nations were gathered in the city. The promised Spirit comes upon the disciples, Peter preaches publicly, and about three thousand receive the word and are baptized.
- The disciples move from private prayerful waiting into public witness in the same city where Jesus had been rejected and crucified. The crowd is amazed, confused, and partly mocking, requiring apostolic explanation and bold proclamation.
Pentecost was a Jewish feast that brought dispersed Jews and proselytes to Jerusalem. The multilingual crowd provides the setting for the Spirit's sign, showing that the mighty works of God are being declared across linguistic and geographic boundaries.
Acts 2 marks the public outpouring of the Holy Spirit promised by the Father, the first apostolic sermon after the ascension, and the visible formation of the new-covenant community centered on the crucified, risen, exalted, and reigning Christ.
The promised Spirit descends, Peter proclaims the crucified and risen Christ, many repent and are baptized, and the new community takes visible shape.
Theological exposition and fulfillment
Acts 2 presents the gospel as the good news that Jesus, though crucified by sinful men, was raised by God, exalted to His right hand, declared Lord and Messiah, and now grants forgiveness and the promised Spirit to those who repent and call on His name.
The promised Spirit comes visibly and audibly, turning the waiting disciples into Spirit-enabled speakers of God's mighty works.
Peter interprets the event through Scripture, showing that the Spirit's outpouring belongs to the last-days fulfillment of God's promise.
Peter centers the message on Jesus, whom the people crucified but whom God raised, exalted, and declared Lord and Messiah.
The word pierces the hearers, and Peter calls for repentance, baptism, forgiveness, and reception of the promised gift.
The Spirit-formed church becomes visible through doctrine, fellowship, worship, prayer, generosity, joy, and continuing evangelistic growth.
- 1-4: Pentecost becomes the moment when the waiting believers receive the Holy Spirit and begin speaking as the Spirit enables them.
- 5-13: The miracle is publicly recognized as people from many regions hear intelligible praise in their own languages.
- 14-21: Peter denies the charge of drunkenness and interprets the event as the fulfillment of God's promise to pour out His Spirit.
- 22-32: Jesus' death is not treated as defeat but as occurring within God's deliberate plan, and His resurrection is proclaimed as the fulfillment of Scripture.
- 33-36: The Spirit's outpouring is explained as the work of the exalted Jesus, whom God has made both Lord and Christ.
- 37-41: The preached word produces conviction, repentance, baptism, forgiveness, and visible incorporation into the believing community.
- 42-47: The new community is marked by apostolic teaching, fellowship, breaking bread, prayer, reverence, generosity, worship, gladness, and growth.
Theological Argument
Acts 2 argues that Pentecost is not spiritual spectacle detached from the gospel, but the promised work of God through the exalted Christ. The Spirit empowers witness, Peter proclaims Jesus from Scripture, the hearers are called to repent, and the church becomes visible as a Word-formed, worshiping, generous, and growing community.
From Spirit outpouring to Christ proclamation, from conviction to repentance, from repentance to baptized community, from community life to continuing gospel growth.
- 1.The believers were waiting as Jesus commanded, and the Spirit comes at the appointed time.
- 2.The Spirit's arrival produces intelligible witness to the mighty works of God across linguistic boundaries.
- 3.The crowd cannot interpret the sign rightly without apostolic Scripture-shaped explanation.
- 4.Peter explains the Spirit's coming as the fulfillment of prophetic promise in the last days.
- 5.Peter moves from the sign of the Spirit to the person and work of Jesus.
- 6.Jesus' crucifixion is both human guilt and divine purpose, so the hearers are responsible yet God is sovereign.
- 7.The resurrection vindicates Jesus and fulfills Davidic Scripture.
- 8.The exalted Christ pours out the Spirit, proving that the crucified Jesus is Lord and Messiah.
- 9.The proper response is repentance, baptism in Jesus' name, forgiveness of sins, and reception of the promised gift.
- 10.The Spirit-formed church is recognizable by doctrine, fellowship, worship, prayer, generosity, gladness, and ongoing witness.
Theological Focus
- The outpouring of the Holy Spirit as fulfillment of divine promise
- The exalted Christ as the giver of the Spirit
- The crucifixion of Jesus as both human guilt and God's deliberate plan
- The resurrection as God's vindication of Jesus
- Jesus as Lord and Messiah
- Repentance and forgiveness in the name of Jesus Christ
- Baptism as public identification with Jesus and incorporation into the believing community
- Apostolic preaching as Scripture-governed proclamation of Christ
- The church as a devoted, worshiping, generous, and witnessing community
- The Lord's continuing work of adding saved people to the church
- Holy Spirit
- Resurrection of Christ
- Exaltation of Christ
- Lordship of Christ
- Human Guilt and Divine Sovereignty
- Repentance
- Forgiveness of Sins
- Baptism
- Church
- Scripture Fulfillment
Covenant Significance
Acts 2 displays the public arrival of new-covenant life through the promised Spirit. The gathered Jewish crowd hears the mighty works of God in many languages, Peter proclaims the crucified and risen Messiah from Scripture, and those who repent are gathered into a visible covenant community devoted to apostolic teaching, fellowship, the breaking of bread, and prayer.
- The outpouring of the Spirit signals the last-days fulfillment of God's promise.
- The promise is proclaimed to the hearers, their children, and all whom the Lord will call, showing both covenant continuity and outward expansion.
- Forgiveness of sins is announced in the name of Jesus Christ, placing new-covenant blessing in direct relation to the crucified and risen Messiah.
- Baptism marks public identification with Jesus and entrance into the visible believing community.
- The church's life in Acts 2:42-47 shows covenant community taking shape around teaching, fellowship, worship, prayer, generosity, and shared devotion.
- Pentecost begins in Jerusalem but already anticipates the widening mission of Acts 1:8.
- Joel's promise of the Spirit provides Peter's primary interpretive framework for Pentecost.
- Davidic Scripture is used to explain Jesus' resurrection and exaltation.
- The promise to call on the name of the Lord is now proclaimed in relation to Jesus as Lord and Messiah.
- The gathered diaspora setting anticipates the blessing of God moving outward beyond one location and language.
- The generous shared life of the believers reflects covenantal care for the people of God.
Canonical Connections
Peter identifies Pentecost as the outpouring promised through Joel, where God's Spirit is given broadly and salvation is promised to all who call on the Lord.
Peter uses Davidic Scripture to show that the Messiah would not be abandoned to the realm of the dead and that Jesus' resurrection fulfills this hope.
Peter uses Psalm 110 to explain Jesus' exaltation to God's right hand and His lordship.
The promise of forgiveness and the Spirit extends beyond the immediate hearers to their children and to all whom the Lord will call.
The shared life of Acts 2 displays the communal fruit of salvation, aligning with biblical concern for worship, teaching, prayer, and care for one another.
Cross References
For I received from the Lord that which also I delivered to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread. When he had given thanks, he broke it and said, “Take, eat. This is my body, which is broken for you. Do...
For I delivered to you first of all that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures, that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
“Men of Israel, hear these words! Jesus of Nazareth, a man approved by God to you by mighty works and wonders and signs which God did by him among you, even as you yourselves know, him, being delivered up by the determined counsel and...
“Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, so that there may come times of refreshing from the presence of the Lord, and that he may send Christ Jesus, who was ordained for you before, whom heaven must receive...
There is salvation in no one else, for there is no other name under heaven that is given among men, by which we must be saved!”
So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints and of the household of God, being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone; in...
Let’s consider how to provoke one another to love and good works, not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another, and so much the more as you see the Day approaching.
I will pray to the Father, and he will give you another Counselor, that he may be with you forever: the Spirit of truth, whom the world can’t receive; for it doesn’t see him and doesn’t know him. You know him, for he lives with you, and...
Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away, for if I don’t go away, the Counselor won’t come to you. But if I go, I will send him to you. When he has come, he will convict the world about sin, about...
He said to them, “Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day, and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at...
Behold, I send out the promise of my Father on you. But wait in the city of Jerusalem until you are clothed with power from on high.”
that if you will confess with your mouth that Jesus is Lord, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. For with the heart, one believes resulting in righteousness; and with the mouth confession is made...
When your days are fulfilled, and you sleep with your fathers, I will set up your offspring after you, who will proceed out of your body, and I will establish his kingdom. He will build a house for my name, and I will establish the throne...
If a poor man, one of your brothers, is with you within any of your gates in your land which Yahweh your God gives you, you shall not harden your heart, nor shut your hand from your poor brother; but you shall surely open your hand to him,...
On the third day, when it was morning, there were thunders and lightnings, and a thick cloud on the mountain, and the sound of an exceedingly loud trumpet; and all the people who were in the camp trembled. Moses led the people out of the...
I will also give you a new heart, and I will put a new spirit within you. I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh. I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes. You...
It shall happen in the latter days, that the mountain of Yahweh’s house shall be established on the top of the mountains, and shall be raised above the hills; and all nations shall flow to it. Many peoples shall go and say, “Come, let’s go...
until the Spirit is poured on us from on high, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field is considered a forest.
“It will happen afterward, that I will pour out my Spirit on all flesh; and your sons and your daughters will prophesy. Your old men will dream dreams. Your young men will see visions. And also on the servants and on the handmaids in those...
Being assembled together with them, he commanded them, “Don’t depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which you heard from me. For John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit not many...
Now when the day of Pentecost had come, they were all with one accord in one place. Suddenly there came from the sky a sound like the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. Tongues like fire appeared...
But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and spoke out to them, “You men of Judea, and all you who dwell at Jerusalem, let this be known to you, and listen to my words. For these aren’t drunken, as you suppose, seeing...
They continued steadfastly in the apostles’ teaching and fellowship, in the breaking of bread, and prayer. Fear came on every soul, and many wonders and signs were done through the apostles. All who believed were together, and had all...
The multitude of those who believed were of one heart and soul. Not one of them claimed that anything of the things which he possessed was his own, but they had all things in common. With great power, the apostles gave their testimony of...
The word which he sent to the children of Israel, preaching good news of peace by Jesus Christ—he is Lord of all— you yourselves know what happened, which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which...
While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell on all those who heard the word. They of the circumcision who believed were amazed, as many as came with Peter, because the gift of the Holy Spirit was also poured out on the...
The hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned to the Lord. The report concerning them came to the ears of the assembly which was in Jerusalem. They sent out Barnabas to go as far as Antioch, who, when he had...
Acts 2 presents the gospel as the good news that Jesus, though crucified by sinful men, was raised by God, exalted to His right hand, declared Lord and Messiah, and now grants forgiveness and the promised Spirit to those who repent and call on His name.
- Jesus' public ministry was attested by God.
- Jesus was crucified, exposing human guilt and rebellion.
- Jesus' death occurred according to God's deliberate plan and foreknowledge.
- God raised Jesus from the dead, breaking the power of death.
- Jesus fulfills Davidic Scripture and reigns as the exalted Lord.
- The exalted Jesus pours out the Holy Spirit.
- The proper response is repentance and public identification with Jesus.
- Forgiveness of sins is offered in Jesus' name.
- The promise is for all whom the Lord calls.
- Those who are saved are gathered into a visible, devoted community.
- Do not preach the Spirit without preaching Christ crucified, risen, and exalted.
- Do not preach forgiveness without repentance.
- Do not preach repentance as self-improvement detached from Jesus' name.
- Do not separate baptism from the gospel response and visible belonging to Christ's people.
- Do not define church community apart from apostolic teaching and prayer.
- Do not treat growth as human achievement when Acts says the Lord added to their number.
For I received from the Lord that which also I delivered to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread. When he had given thanks, he broke it and said, “Take, eat. This is my body, which is broken for you. Do...
For I delivered to you first of all that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures, that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
“Men of Israel, hear these words! Jesus of Nazareth, a man approved by God to you by mighty works and wonders and signs which God did by him among you, even as you yourselves know, him, being delivered up by the determined counsel and...
“Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, so that there may come times of refreshing from the presence of the Lord, and that he may send Christ Jesus, who was ordained for you before, whom heaven must receive...
There is salvation in no one else, for there is no other name under heaven that is given among men, by which we must be saved!”
So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints and of the household of God, being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone; in...
Let’s consider how to provoke one another to love and good works, not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another, and so much the more as you see the Day approaching.
I will pray to the Father, and he will give you another Counselor, that he may be with you forever: the Spirit of truth, whom the world can’t receive; for it doesn’t see him and doesn’t know him. You know him, for he lives with you, and...
Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away, for if I don’t go away, the Counselor won’t come to you. But if I go, I will send him to you. When he has come, he will convict the world about sin, about...
He said to them, “Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day, and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at...
Behold, I send out the promise of my Father on you. But wait in the city of Jerusalem until you are clothed with power from on high.”
that if you will confess with your mouth that Jesus is Lord, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. For with the heart, one believes resulting in righteousness; and with the mouth confession is made...
Primary Emphasis
Acts 2 proclaims Jesus as the crucified, risen, exalted, Spirit-giving Lord and Messiah. The chapter refuses to separate Pentecost from Christology: the Spirit's outpouring is evidence that Jesus has been exalted to God's right hand and now reigns as the one through whom forgiveness, salvation, and covenant life are given.
Chapter Contribution
Acts 2 argues that Pentecost is not spiritual spectacle detached from the gospel, but the promised work of God through the exalted Christ. The Spirit empowers witness, Peter proclaims Jesus from Scripture, the hearers are called to repent, and the church becomes visible as a Word-formed, worshiping, generous, and growing community.
Material resources are viewed as entrusted gifts to be used for the good of the body, reflecting gospel-shaped love.
Jesus is declared both Lord and Christ, fulfilling Davidic promises and reigning at God’s right hand.
The Lord Himself adds to the church those who are being saved, underscoring that growth is ultimately God’s work.
Those who receive the word are baptized and added to the believing community, marking visible entry into the covenant people of God.
Pentecost signifies the visible beginning of the Spirit-empowered church, united in Christ and sent into the world.
A faithful church centers on apostolic doctrine, shared fellowship, corporate worship, prayer, and sacrificial love.
The outpouring of the Spirit marks the inauguration of the last days, anticipating final judgment and universal accountability.
Teaching, fellowship, the Lord’s Supper, and prayer function as God-ordained means through which believers are strengthened and matured.
The multilingual proclamation at Pentecost demonstrates that the gospel is intended for every people and language, reversing confusion and anticipating worldwide mission.
The Holy Spirit is poured out as promised by the Father and the Son, marking the inauguration of the new covenant community and empowering believers for witness.
Jesus’ death occurs according to God’s definite plan, yet those who crucified Him remain morally responsible.
The signs accompanying the Spirit’s coming echo Old Testament imagery and anticipate Peter’s explanation from Joel, showing fulfillment of God’s covenant promises.
Salvation involves turning from sin and trusting in the risen Christ, resulting in forgiveness and reception of the Holy Spirit.
The Spirit is poured out as the Father's promise and the gift of the exalted Christ, empowering witness and forming the church.
Peter proclaims that God raised Jesus from the dead and that death could not hold Him.
Jesus is exalted to the right hand of God and pours out the promised Spirit.
Peter declares that God has made the crucified Jesus both Lord and Messiah.
Jesus was handed over by God's deliberate plan and foreknowledge, yet the hearers are guilty for crucifying Him through wicked hands.
Peter calls the convicted hearers to repent, showing repentance as the required response to the gospel.
Forgiveness is promised in connection with repentance and the name of Jesus Christ.
Those who receive the word are baptized, publicly identifying with Jesus and being added to the believing community.
The church's visible life is marked by apostolic teaching, fellowship, breaking bread, prayer, reverence, generosity, worship, and growth.
Peter interprets Pentecost, resurrection, and exaltation through the prophetic and Davidic Scriptures.
Theological exposition and fulfillment
- Acts 2 presents the gospel as the good news that Jesus, though crucified by sinful men, was raised by God, exalted to His right hand, declared Lord and Messiah, and now grants forgiveness and the promised Spirit to those who repent and call on His name.
Form in passage Genitive · Singular · Feminine What is this?
Sense Fiftieth; Pentecost
Definition The feast day on which the Spirit was poured out.
References Acts 2:1
Lexicon Fiftieth; Pentecost
Why it matters The timing connects the Spirit's coming with God's redemptive calendar and the gathered Jewish diaspora in Jerusalem.
Sense Spirit, breath, wind
Definition The Holy Spirit who fills and empowers the believers.
References Acts 2:4, 17-18, 33, 38
Lexicon Spirit, breath, wind
Why it matters Acts 2 fulfills Jesus' promise that the Spirit would empower witness.
Form in passage Nominative · Plural · Feminine What is this?
Sense Tongues, languages
Definition Spirit-enabled speech heard by the crowd in their own languages.
References Acts 2:3-4, 11
Lexicon Tongues, languages
Why it matters The term shows that Pentecost involves intelligible witness across linguistic boundaries.
Form in passage Accusative · Plural · Neuter What is this?
Sense Great things, mighty deeds
Definition The great works of God declared by the Spirit-filled believers.
References Acts 2:11
Lexicon Great things, mighty deeds
Why it matters The tongues serve proclamation, declaring God's redemptive greatness.
Form in passage Aorist · Active · Imperative · 2nd Person · Plural What is this?
Sense Repent, change one's mind and turn
Definition Peter's direct command to those convicted by the gospel.
References Acts 2:38
Lexicon Repent, change one's mind and turn
Why it matters The proper response to Christ's lordship and one's guilt is repentance.
Form in passage Aorist · Passive · Imperative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense Be baptized, be immersed
Definition The public response commanded in the name of Jesus Christ.
References Acts 2:38, 41
Lexicon Be baptized, be immersed
Why it matters Baptism visibly marks reception of the gospel and identification with Jesus and His people.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense Forgiveness, release
Definition The remission of sins granted in connection with Jesus' name.
References Acts 2:38
Lexicon Forgiveness, release
Why it matters Acts 2 proclaims that the crucified and risen Jesus is the source of forgiveness.
Form in passage Dative · Singular · Feminine What is this?
Sense Fellowship, sharing, participation
Definition The shared life of believers formed by the gospel.
References Acts 2:42
Lexicon Fellowship, sharing, participation
Why it matters The Spirit-formed church is not a crowd of isolated converts but a fellowship of shared devotion and care.
Form in passage Dative · Singular · Feminine What is this?
Sense Teaching, doctrine, instruction
Definition The apostles' authoritative instruction to which the believers devoted themselves.
References Acts 2:42
Lexicon Teaching, doctrine, instruction
Why it matters The church begins as a doctrine-shaped community under apostolic instruction.
Form in passage Dative · Plural · Feminine What is this?
Sense Prayers
Definition The gathered community's devotion to prayer.
References Acts 2:42
Lexicon Prayers
Why it matters The Spirit-filled church remains dependent on God, not self-sufficient after receiving power.
Lexicon data: MorphGNT Strong's Dictionary XML (CC0) · Open Scriptures Hebrew Bible (CC BY 4.0) · Open Scriptures Hebrew Lexicon (CC BY 4.0) · STEPBible Data (CC BY 4.0) · Full details
Discourse Connectives (47)
| v.1 | ΚαὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.2 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.3 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.4 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.καθὼςeven ascomparative / scriptural groundingWhen Paul writes καθώς γέγραπται ('just as it is written'), he is providing scriptural warrant for everything preceding it. |
| v.5 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.6 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.7 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.8 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.12 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.13 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.14 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.15 | γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.16 | ἀλλὰbutstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
| v.17 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.18 | καίandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.19 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.21 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.22 | καθὼςeven ascomparative / scriptural groundingWhen Paul writes καθώς γέγραπται ('just as it is written'), he is providing scriptural warrant for everything preceding it. |
| v.25 | γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.26 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.27 | ὅτιforcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.οὐδὲnornegative additiveοὐδέ in a list builds rhetorical force — each addition strengthens the overall negation. |
| v.29 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.30 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.31 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.33 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.34 | γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.36 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.37 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.38 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.39 | γάρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.41 | μὲνindeedcontrast setup (μέν...δέ)The μέν...δέ pair is a rhetorical hinge. Both sides matter equally.οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.42 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.43 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.44 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.45 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.47 | δὲAndcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
Discourse data: STEPBible TAGNT (CC BY 4.0)
Verb Aspect (125 main verbs)
| v.1 | συμπληροῦσθαιsymplēróōcomepresent passive infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.2 | ἐγένετοgínomaicameaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionφερομένηςphérōrushingpresent passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐπλήρωσενplēróōfilledaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.3 | ὤφθησανhoráōappearedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionδιαμεριζόμεναιdiamerízōdividedpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐκάθισενkathízōrestedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.4 | ἐπλήσθησανplḗthōfilledaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἤρξαντοbeganaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλαλεῖνlaléōspeakpresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἐδίδουdídōmigaveimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἀποφθέγγεσθαιutterancepresent middle infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.6 | γενομένηςgínomaioccurredaorist middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionσυνῆλθεsynérchomaicame togetheraorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionσυνεχύθηsynchéōbewilderedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἤκουονheardimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionλαλούντωνlaléōspeakingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.7 | ἐξίσταντοexístēmiamazedimperfect middle indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἐθαύμαζονthaumázōastonishedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionλέγοντεςlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionλαλοῦντεςlaléōspeakingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.8 | ἀκούομενhearpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἐγεννήθημενgennáōnativeaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.9 | κατοικοῦντεςkatoikéōresidentspresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.10 | ἐπιδημοῦντεςepidēméōvisitorspresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.11 | ἀκούομενhearpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλαλούντωνlaléōspeakingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.12 | ἐξίσταντοexístēmiamazedimperfect middle indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionδιηπόρουνdiaporéōperplexedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionλέγοντεςlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionθέλειthélōmeanpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.13 | διαχλευάζοντεςchleuázōmockingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔλεγονlégōsaidimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.14 | Σταθεὶςhístēmistandingaorist passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐπῆρενepaírōraisedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀπεφθέγξατοaddressedaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionκατοικοῦντεςkatoikéōlive inpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐνωτίσασθεenōtízomaipay attention toaorist middle imperativeimperativeImperative mood — command or exhortation |
| v.15 | ὑπολαμβάνετεhypolambánōsupposepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthμεθύουσινmethýōdrunkpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.16 | εἰρημένονeréōspokenperfect passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.17 | λέγειlégōsayspresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἐκχεῶekchéōpour outfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionπροφητεύσουσινprophēteúōprophesyfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionὄψονταιhoráōseefuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionἐνυπνιασθήσονταιenypniázomaidreamfuture passive indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.18 | ἐκχεῶekchéōpour outfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionπροφητεύσουσινprophēteúōprophesyfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.19 | δώσωdídōmishowfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.20 | μεταστραφήσεταιmetastréphōturnedfuture passive indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionἐλθεῖνérchomaicomingaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.21 | ἔσταιésomaibefuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionἐπικαλέσηταιepikaléomaicalls onaorist middle subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentσωθήσεταιsṓzōsavedfuture passive indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.22 | ἀκούσατεlisten toaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationἀποδεδειγμένονattestedperfect passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐποίησενpoiéōdidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionοἴδατεeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.23 | ὡρισμένῃhorízōdeterminedperfect passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπροσπήξαντεςprospḗgnymicrucifiedaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀνείλατεput ~ todeathaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.24 | ἀνέστησενraised ~ upaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλύσαςlýōfreedaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionκρατεῖσθαιkratéōheldpresent passive infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.25 | λέγειlégōsayspresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthΠροορώμηνprooráōsawimperfect middle indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionσαλευθῶsaleúōshakenaorist passive subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.26 | ηὐφράνθηeuphraínōgladaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἠγαλλιάσατοrejoicesaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionκατασκηνώσειkataskēnóōlivefuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.27 | ἐγκαταλείψειςenkataleípōabandonfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionδώσειςdídōmiallowfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionἰδεῖνhoráōseeaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.28 | ἐγνώρισάςgnōrízōmade knownaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπληρώσειςplēróōmake ~ fullfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.29 | ἐξὸνéxestimaypresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεἰπεῖνépōspeakaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.30 | εἰδὼςhoráōknewperfect active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionὤμοσενomnýōswornaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionκαθίσαιkathízōseataorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.31 | προϊδὼνprooráōforeseeingaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐλάλησενlaléōspokeaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐγκατελείφθηenkataleípōabandonedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶδενhoráōexperienceaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.32 | ἀνέστησενraised upaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.33 | ὑψωθεὶςhypsóōexaltedaorist passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionλαβὼνlambánōreceivedaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐξέχεενekchéōpoured outaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.34 | ἀνέβηascendaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλέγειlégōsayspresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthΕἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionΚάθουkáthēmaisitpresent middle imperativeimperativeImperative mood — command or exhortation |
| v.35 | θῶtíthēmimakeaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.36 | γινωσκέτωginṓskōknowpresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationἐποίησενpoiéōmadeaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐσταυρώσατεstauróōcrucifiedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.37 | Ἀκούσαντεςheardaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionκατενύγησανkatanýssōcutaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπόνépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionποιήσωμενpoiéōdoaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.38 | Μετανοήσατεmetanoéōrepentaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationβαπτισθήτωbaptizedaorist passive imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationλήμψεσθεlambánōreceivefuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.39 | προσκαλέσηταιproskaléomaicallaorist middle subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.40 | διεμαρτύρατοdiamartýromaitestifiedaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπαρεκάλειparakaléōexhortedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionλέγωνlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionΣώθητεsṓzōsavedaorist passive imperativeimperativeImperative mood — command or exhortation |
| v.41 | ἀποδεξάμενοιacceptedaorist middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐβαπτίσθησανbaptizedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπροσετέθησανprostíthēmiaddedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.43 | Ἐγίνετοgínomaicameimperfect middle indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἐγίνετοgínomaiperformedimperfect middle indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.44 | πιστεύοντεςpisteúōbelievedpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεἶχονéchōhadimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.45 | ἐπίπρασκονpipráskōsellingimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionδιεμέριζονdiamerízōdistributingimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionεἶχενéchōhadimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.46 | προσκαρτεροῦντεςproskarteréōcontinuingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionκλῶντέςkláōbreakingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionμετελάμβανονmetalambánōateimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.47 | αἰνοῦντεςpraisingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔχοντεςéchōhavingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπροσετίθειprostíthēmiaddedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionσῳζομένουςsṓzōsavedpresent passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
Verb forms indicate aspect — not interpretive weight. Consult context before drawing conclusions about emphasis.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain
Acts 2 teaches that the Spirit's coming, the church's birth, and the mission's advance are inseparable from the crucified, risen, and exalted Jesus.
The church must not chase spiritual energy while neglecting repentance, doctrine, fellowship, prayer, and Christ-centered proclamation.
Bold witness, repentant humility, doctrinal devotion, joyful fellowship, reverent worship, generous love, and persevering prayer.
- Read spiritual experiences through Scripture and the gospel of Christ.
- Respond quickly to conviction with repentance and faith.
- Stay devoted to apostolic teaching rather than novelty.
- Build fellowship around shared life in Christ, not mere social preference.
- Practice generosity as an expression of Spirit-formed love.
- Pray and worship with gladness, reverence, and expectancy.
- Measure church health by faithfulness to Christ's word, not by excitement alone.
- Acts 2 carries strong warning. The crowd must face its guilt in the crucifixion of Jesus, reject mockery and unbelief, repent, and be saved from a corrupt generation. The chapter warns against seeing the Spirit's work as spectacle while refusing the lordship of the crucified and risen Christ.
- Treating Pentecost as a detached charismatic event rather than the Christ-centered fulfillment of God's promise.
- Focusing on tongues while neglecting the intelligible declaration of God's mighty works and Peter's gospel sermon.
- Separating the Spirit from the exalted Christ who pours out the Spirit.
- Reducing Peter's sermon to moral accusation while missing its proclamation of Jesus' death, resurrection, exaltation, and saving lordship.
- Reading baptism as an isolated ritual rather than the public response of repentant faith and incorporation into the believing community.
- Using Acts 2:42-47 as a nostalgic ideal without seeing its doctrinal center in apostolic teaching and Christ-centered worship.
- Treating church growth as a technique rather than the Lord's work through gospel proclamation and Spirit-formed community.
- Do I understand the Holy Spirit's work as leading me to glorify and witness to Christ?
- When Scripture confronts my guilt, do I defend myself or ask, 'What shall I do?'
- Have I reduced repentance to emotion, or have I turned to Christ in faith and obedience?
- Is my church life marked by devotion to apostolic teaching, fellowship, the breaking of bread, and prayer?
- Does my generosity reveal that I belong to a Spirit-formed community rather than an isolated religious life?
- Am I seeking the Lord's blessing on gospel faithfulness, or am I chasing visible growth without spiritual substance?
- Preach Pentecost as the work of the exalted Christ, not as an isolated phenomenon of spiritual power.
- Teach believers that Spirit-filled witness must be Scripture-governed and Christ-centered.
- Call hearers to repentance with clarity, not vague inspiration or religious sentiment.
- Use Peter's sermon to show that the gospel includes human guilt, divine sovereignty, resurrection hope, Christ's exaltation, and the promise of forgiveness.
- Strengthen church life by returning to Acts 2:42 as a non-negotiable pattern: apostolic teaching, fellowship, breaking bread, and prayer.
- Counsel believers that conviction is mercy when it drives them to repentance and forgiveness in Christ.
- Warn churches against pursuing community without doctrine, growth without repentance, or spiritual experience without Christ.
The disciples who waited in prayer now speak publicly by the Spirit's enabling.
The crowd's perplexity is answered not by speculation but by Scripture-governed gospel preaching.
Those implicated in the rejection of Jesus are offered repentance, forgiveness, and the gift of the Spirit.
Those who receive the word are baptized and gathered into a visible, devoted, shared life.
The signs of Pentecost lead into doctrine, repentance, worship, fellowship, generosity, and continuing gospel growth.
Trace the Spirit's presence, empowerment, renewal, and mission-bearing work across Scripture.
Follow faith, believing response, trust, and persevering allegiance across Scripture.
Study kingdom reign, divine rule, and gospel kingdom proclamation across Scripture.
Follow resurrection hope, vindication, and life-over-death patterns across the canon.
Study temple presence, worship, corruption, judgment, and renewal across Scripture.
The Biblical World
Chapter At A Glance
The promised Spirit descends, Peter proclaims the crucified and risen Christ, many repent and are baptized, and the new community takes visible shape.
Acts 2 displays the public arrival of new-covenant life through the promised Spirit. The gathered Jewish crowd hears the mighty works of God in many languages, Peter proclaims the crucified and risen Messiah from Scripture, and those who repent are gathered into a visible covenant community devoted to apostolic teaching, fellowship, the breaking of bread, and prayer.
Acts 2 presents the gospel as the good news that Jesus, though crucified by sinful men, was raised by God, exalted to His right hand, declared Lord and Messiah, and now grants forgiveness and the promised Spirit to those who repent and call on His name.
Bold witness, repentant humility, doctrinal devotion, joyful fellowship, reverent worship, generous love, and persevering prayer.
Focus Points
- The outpouring of the Holy Spirit as fulfillment of divine promise
- The exalted Christ as the giver of the Spirit
- The crucifixion of Jesus as both human guilt and God's deliberate plan
- The resurrection as God's vindication of Jesus
- Jesus as Lord and Messiah
- Repentance and forgiveness in the name of Jesus Christ
- Baptism as public identification with Jesus and incorporation into the believing community
- Apostolic preaching as Scripture-governed proclamation of Christ
- The church as a devoted, worshiping, generous, and witnessing community
- The Lord's continuing work of adding saved people to the church
- Holy Spirit
- Resurrection of Christ
- Exaltation of Christ
- Lordship of Christ
- Human Guilt and Divine Sovereignty
- Repentance
- Forgiveness of Sins
- Baptism
- Church
- Scripture Fulfillment
Cross References
Passages
Chapter opening: Acts 2:1-13
Was now come (εν τω συνπληρουσθα). Luke's favourite idiom of εν with the articular present infinitive passive and the accusative of general reference, "in the being fulfilled completely (perfective use of συν-) as to the day of Pentecost." Common verb, but only in Luke in N. T. In literal sense of filling a boat in Lu 8:23 , about days in Lu 9:51 as here. Whether the disciples expected the coming of the Holy Spirit on this day we do not know.
Blass holds that the present tense shows that the day had not yet come. It is a Hebrew idiom ( Ex 7:25 ) and Luke may mean that the day of Pentecost was not yet over, was still going on, though Hackett takes it for the interval (fifty days) between Passover and Pentecost. Apparently this day of Pentecost fell on the Jewish Sabbath (our Saturday). It was the feast of first fruits.
All together in one place (παντες ομου επ το αυτο). All together in the same place. Note ομου here (correct text), not ομοθυμαδον as in 1:14 , and so a bit of tautology.
Suddenly (αφνω). Old adverb, but in the N. T. only in Acts ( 2:2 ; 16:26 ; 28:6 ). Kin to εξαιφνης ( Ac 22:61 ). A sound (ηχος). Our εχο. Old word, already in Lu 4:37 for rumour and Lu 21:25 for the roar of the sea. It was not wind, but a roar or reverberation "as of the rushing of a mighty wind" (ωσπερ φερομενης πνοης βιαιας). This is not a strict translation nor is it the genitive absolute.
It was "an echoing sound as of a mighty wind borne violently" (or rushing along like the whirr of a tornado). Πνοη (wind) is used here (in the N. T. only here and 17:25 though old word) probably because of the use of πνευμα in verse 4 of the Holy Spirit. In Joh 3:5-8 πνευμα occurs for both wind and Spirit. Filled (επληρωσεν). "As a bath is filled with water, that they might be baptized with the Holy Ghost, in fulfilment of Ac 1:5 " (Canon Cook).
They were sitting (ησαν καθημενο). Periphrastic imperfect middle of καθημα.
Parting asunder (διαμεριζομενα). Present middle (or passive) participle of διαμεριζω, old verb, to cleave asunder, to cut in pieces as a butcher does meat (aorist passive in Lu 11:17 f. ). So middle here would mean, parting themselves asunder or distributing themselves. The passive voice would be "being distributed." The middle is probably correct and means that "the fire-like appearance presented itself at first, as it were, in a single body, and then suddenly parted in this direction and that; so that a portion of it rested on each of those present" (Hackett).
The idea is not that each tongue was cloven, but each separate tongue looked like fire, not real fire, but looking like (ωσε, as if) fire. The audible sign is followed by a visible one (Knowling). "Fire had always been, with the Jews, the symbol of the Divine presence (cf. Ex 3:2 ; De 5:4 ). No symbol could be more fitting to express the Spirit's purifying energy and refining energy" (Furneaux).
The Baptist had predicted a baptizing by the Messiah in the Holy Spirit and in fire ( Mt 3:11 ). It sat (εκαθισεν). Singular verb here, though plural ωπθησαν with tongues (γλωσσα). A tongue that looked like fire sat upon each one.
With other tongues (ετεραις γλωσσαις). Other than their native tongues. Each one began to speak in a language that he had not acquired and yet it was a real language and understood by those from various lands familiar with them. It was not jargon, but intelligible language. Jesus had said that the gospel was to go to all the nations and here the various tongues of earth were spoken.
One might conclude that this was the way in which the message was to be carried to the nations, but future developments disprove it. This is a third miracle (the sound, the tongues like fire, the untaught languages). There is no blinking the fact that Luke so pictures them. One need not be surprised if this occasion marks the fulfilment of the Promise of the Father.
But one is not to confound these miraculous signs with the Holy Spirit. They are merely proof that he has come to carry on the work of his dispensation. The gift of tongues came also on the house of Cornelius at Caesarea ( Ac 10:44-47 ; 11:15-17 ), the disciples of John at Ephesus ( Ac 19:6 ), the disciples at Corinth ( 1Co 14:1-33 ). It is possible that the gift appeared also at Samaria ( Ac 8:18 ).
But it was not a general or a permanent gift. Paul explains in 1Co 14:22 that "tongues" were a sign to unbelievers and were not to be exercised unless one was present who understood them and could translate them. This restriction disposes at once of the modern so-called tongues which are nothing but jargon and hysteria. It so happened that here on this occasion at Pentecost there were Jews from all parts of the world, so that some one would understand one tongue and some another without an interpreter such as was needed at Corinth.
The experience is identical in all four instances and they are not for edification or instruction, but for adoration and wonder and worship. As the Spirit gave them utterance (καθως το πνευμα εδιδου αποφθεγγεσθα αυτοις). This is precisely what Paul claims in 1Co 12:10 , 28 , but all the same without an interpreter the gift was not to be exercised ( 1Co 14:6-19 ).
Paul had the gift of tongues, but refused to exercise it except as it would be understood. Note the imperfect tense here (εδιδου). Perhaps they did not all speak at once, but one after another. Αποφθεγγεσθα is a late verb (LXX of prophesying, papyri). Lucian uses it of the ring of a vessel when it strikes a reef. It is used of eager, elevated, impassioned utterance.
In the N. T. only here, verse 14 ; 26:25 . Αποφθεγμ is from this verb.
Were dwelling (ησαν κατοικουντες). Periphrastic imperfect active indicative. Usually κατοικεω means residence in a place ( 4:16 ; 7:24 ; 9:22 , 32 ) as in verse 14 ( Luke 13:4 ). Perhaps some had come to Jerusalem to live while others were here only temporarily, for the same word occurs in verse 9 of those who dwell in Mesopotamia, etc. Devout (ευλαβεις). Reverent (ευ, well, λαμβανω, to take).
See on Lu 2:25 like Simeon waiting for the consolation of Israel or hoping to die and be buried in the Holy City and also Ac 8:2 .
When this sound was heard (γενομενης της φωνης ταυτης). Genitive absolute with aorist middle participle. Note φωνη this time, not ηχο as in verse 1 . Φωνη originally meant sound as of the wind ( Joh 3:8 ) or an instrument ( 1Co 14:7 , 8 , 10 ), then voice of men. The meaning seems to be that the excited "other tongues" of verse 4 were so loud that the noise drew the crowd together.
The house where the 120 were may have been (Hackett) on one of the avenues leading to the temple. Were confounded (συνεχυθη). First aorist passive indicative of συνχεω or συνχυνω, to pour together precisely like the Latin confundo , to confound. The Vulgate has it mente confusa est . It is an old verb, but in the N. T. only in Acts five times ( 2:6 ; 9:22 ; 19:32 ; 21:27 , 31 ).
In his own language (τη ιδια διαλεκτω). Locative case. Each one could understand his own language when he heard that. Every one that came heard somebody speaking in his native tongue.
Were amazed (εξισταντο). Imperfect middle of εξιστημ, to stand out of themselves, wide-open astonishment. Marvelled (εθαυμαζον). Imperfect active. The wonder grew and grew. Galileans (Γαλιλαιο). There were few followers of Jesus as yet from Jerusalem. The Galileans spoke a rude Aramaic ( Mr 14:70 ) and probably crude Greek vernacular also. They were not strong on language and yet these are the very people who now show such remarkable linguistic powers.
These people who have come together are all Jews and therefore know Aramaic and the vernacular Koine , but there were various local tongues "wherein we were born" (εν η εγεννηθημεν). An example is the Lycaonian ( Ac 14:11 ). These Galilean Christians are now heard speaking these various local tongues. The lists in verses 9-11 are not linguistic, but geographical and merely illustrate how widespread the Dispersion (Διασπορα) of the Jews was as represented on this occasion.
Jews were everywhere, these "Jews among the nations" ( Ac 21:21 ). Page notes four main divisions here: (I) The Eastern or Babylonian, like the Parthians, Medes, Elamites, Mesopotamians. (2) The Syrian like Judea, Cappadocia, Pontus, Asia, Phrygia, Pamphylia. (3) The Egyptian like Egypt, Libya, Cyrene. (4) The Roman. Jews and proselytes (προσηλυτο). These last from προσερχομα, to come to, to join, Gentile converts to Judaism (circumcision, baptism, sacrifice).
This proselyte baptism was immersion as is shown by I. Abrahams ( Studies in Pharisaism and the Gospels , p. 38). Many remained uncircumcised and were called proselytes of the gate.
Cretes and Arabians . These two groups "seem to have been added to the list as an afterthought" (Knowling). Crete is an island to itself and Arabia was separate also though near Judea and full of Jews. The point is not that each one of these groups of Jews spoke a different language, but that wherever there was a local tongue they heard men speaking in it. We do hear them speaking (ακουομεν λαλουντων αυτων).
Genitive case αυτων with ακουω the participle λαλουντων agreeing with αυτων, a sort of participial idiom of indirect discourse (Robertson, Grammar , pp. 1040ff.) The mighty works (τα μεγαλεια). Old adjective for magnificent. In LXX, but only here (not genuine in Lu 1:49 ) in the N. T. Cf. 2 Peter 1:16 for μεγαλειοτης (majesty).
Were perplexed (διηπορουντο). Imperfect middle of διαπορεω (δια, α privative, πορος) to be wholly at a loss. Old verb, but in N.T. only in Luke and Acts. They continued amazed (εξισταντο) and puzzled. What meaneth this? (Τ θελε τουτο εινα). Literally, what does this wish to be?
Mocking (διαχλευαζοντες). Old verb, but only here in the N.T., though the simple verb (without δια) in 17:32 . Χλευη means a joke. With new wine (γλευκους). Sweet wine, but intoxicating. Sweet wine kept a year was very intoxicating. Genitive case here after μεμεστωμενο εισιν (periphrastic perfect passive indicative), old verb μεστοω, only here in the N.T. Tanked up with new wine, state of fulness.
Standing up with the eleven (σταθεις συν τοις ενδεκα). Took his stand with the eleven including Matthias, who also rose up with them, and spoke as their spokesman, a formal and impressive beginning. The Codex Bezae has "ten apostles." Luke is fond of this pictorial use of σταθεις (first aorist passive participle of ιστημ) as seen nowhere else in the N. T. ( Lu 18:11 , 40 ; 19:8 ; Ac 5:20 ; 17:22 ; 27:21 ).
Lifted up his voice (επηρεν την φωνην αυτου). This phrase only in Luke in the N. T. ( Lu 11:29 ; Ac 2:14 ; 14:11 ; 22:22 ), but is common in the old writers. First aorist active indicative of επαιρω. The large crowd and the confusion of tongues demanded loud speaking. "This most solemn, earnest, yet sober speech" (Bengel). Codex Bezae adds "first" after "voice."
Peter did it to win and hold attention. Give ear unto my words (ενωτισασθε τα ρηματα μου). Late verb in LXX and only here in the N. T. First aorist middle from ενωτιζομα (εν, ους, ear) to give ear to, receive into the ear. People's ears differ greatly, but in public speech they have to be reached through the ear. That puts an obligation on the speaker and also on the auditors who should sit where they can hear with the ears which they have, an obligation often overlooked.
As ye suppose (ως υμεις υπολαμβανετε). Note use of υμεις (ye) for decided emphasis. The third hour (ωρα τριτη). Three o'clock in the day Jewish time, nine Roman. Drunkenness belongs to the night ( 1Th 5:7 ). It was a quick, common sense reply, and complete answer to their suspicion.
This is that which hath been spoken by the prophet Joel (τουτο εστιν το ειρημενον δια του προφητου Ιωηλ). Positive interpretation of the supernatural phenomena in the light of the Messianic prophecy of Joe 2:28-32 . Peter's mind is now opened by the Holy Spirit to understand the Messianic prophecy and the fulfilment right before their eyes. Peter now has spiritual insight and moral courage.
The power (δυναμις) of the Holy Spirit has come upon him as he proceeds to give the first interpretation of the life and work of Jesus Christ since his Ascension. It is also the first formal apology for Christianity to a public audience. Peter rises to the height of his powers in this remarkable sermon. Jesus had foretold that he would be a Rock and now he is no longer shale, but a solid force for aggressive Christianity.
He follows here in verses 17-21 closely the LXX text of Joel and then applies the passage to the present emergency ( 22-24 ).
In the last days (εν ταις εσχαταις ημεραις). Joel does not have precisely these words, but he defines "those days" as being "the day of the Lord" (cf. Isa 2:2 ; Mic 4:1 ). I will pour forth (εκχεω). Future active indicative of εκχεω. This future like εδομα and πιομα is without tense sign, probably like the present in the futuristic sense (Robertson, Grammar , p.
354). Westcott and Hort put a different accent on the future, but the old Greek had no accent. The old Greek had εκχευσω. This verb means to pour out. Of my Spirit (απο του πνευματος). This use of απο (of) is either because of the variety in the manifestations of the Spirit ( 1Co 12 ) or because the Spirit in his entirety remains with God (Holtzmann, Wendt).
But the Hebrew has it: "I will pour out my Spirit" without the partitive idea in the LXX. And your daughters (κα α θυγατερες υμων). Anna is called a prophetess in Lu 2:36 and the daughters of Philip prophesy ( Ac 21:9 ) and verse 18 (handmaidens). See also 1Co 11:5 (προφητουσα). Visions (ορασεις). Late word for the more common οραμα, both from οραω, to see. In Re 4:3 it means appearance, but in Re 9:17 as here an ecstatic revelation or vision.
Dream dreams (ενυπνιοις ενυπνιασθησοντα). Shall dream with (instrumental case) dreams. First future passive of ενυπνιαζω from ενυπνιος (εν and υπνος, in sleep), a common late word. Only here in the N. T. (this from Joel as all these verses 17-21 are) and Jude 1:8 . Yea and (κα γε). Intensive particle γε added to κα (and), an emphatic addition (=Hebrew vegam ).
handmaidens (δουλας). Slaves, actual slaves of men. The humblest classes will receive the Spirit of God (cf. 1Co 1:26-31 ). But the word "prophesy" here is not in the LXX (or the Hebrew).
Wonders (τερατα). Apparently akin to the verb τηρεω, to watch like a wonder in the sky, miracle (μιραχυλυμ), marvel, portent. In the New Testament the word occurs only in the plural and only in connection with σημεια (signs) as here and in verse 43 . But signs (σημεια) here is not in the LXX. See on Mt 11:20 . In verse 22 all three words occur together: powers, wonders, signs (δυναμεσι, τερασι, σημειοις).
As above (ανω). This word is not in the LXX nor is "beneath" (κατω), both probably being added to make clearer the contrast between heaven and earth. Blood and fire and vapour of smoke (αιμα κα πυρ κα ατμιδα καπνου). A chiasm as these words illustrate bloodshed and destruction by fire as signs here on earth.
Shall be turned (μεταστραφησετα). Second future passive of μεταστρεφω, common verb, but only three times in the N. T. ( Ac 2:20 from Joel; Jas 4:9 ; Ga 1:7 ). These are the "wonders" or portents of verse 19 . It is worth noting that Peter interprets these "portents" as fulfilled on the Day of Pentecost, though no such change of the sun into darkness or of the moon into blood is recorded.
Clearly Peter does not interpret the symbolism of Joel in literal terms. This method of Peter may be of some service in the Book of Revelation where so many apocalyptic symbols occur as well as in the great Eschatological Discourse of Jesus in Mt 24 , 25 . In Mt 24:6 , 29 Jesus had spoken of wars on earth and wonders in heaven. Before the day of the Lord come, that great and notable day (πριν ελθειν ημεραν κυριου την μεγαλην κα επιφανη).
The use of πριν with the infinitive and the accusative of general reference is a regular Greek idiom. The use of the adjectives with the article is also good Greek, though the article is not here repeated as in 1:25 . The Day of the Lord is a definite conception without the article. Notable (επιφανη) is the same root as epiphany (επιφανεια) used of the Second Coming of Christ ( 2Th 2:8 ; 1Ti 6:14 ; 2Ti 4:1 ; Tit 2:13 ).
It translates here the Hebrew word for "terrible." In the Epistles the Day of the Lord is applied (Knowling) to the Coming of Christ for judgment ( 1Th 5:2 ; 1Co 1:8 ; 2Co 1:14 ; Php 1:10 ).
Shall call on (επικαλεσητα). First aorist middle subjunctive of επικαλεω, common verb, to call to, middle voice for oneself in need. Indefinite relative clause with εαν and so subjunctive, punctiliar idea, in any single case, and so aorist.
Hear these words (ακουσατε τους λογους τουτους). Do it now (aorist tense). With unerring aim Peter has found the solution for the phenomena. He has found the key to God's work on this day in his words through Joel. as ye yourselves know (καθως αυτο οιδατε). Note αυτο for emphasis. Peter calls the audience to witness that his statements are true concerning "Jesus the Nazarene." He wrought his miracles by the power of God in the midst of these very people here present.
Him (τουτον). "This one," resumptive and emphatic object of "did crucify and slay." Being delivered up (εκδοτον). Verbal adjective from εκδιδωμ, to give out or over. Old word, but here only in the N. T. Delivered up by Judas, Peter means. By the determinate counsel and foreknowledge of God (τη ωρισμενη βουλη κα προγνωση του θεου). Instrumental case. Note both purpose (βουλη) and foreknowledge (προγνωσις) of God and "determined" (ωρισμενη, perfect passive participle, state of completion).
God had willed the death of Jesus ( Joh 3:16 ) and the death of Judas ( Ac 1:16 ), but that fact did not absolve Judas from his responsibility and guilt ( Lu 22:22 ). He acted as a free moral agent. By the hand (δια χειρος). Luke is fond of these figures (hand, face, etc.) very much like the Hebrew though the vernacular of all languages uses them. Lawless men (ανομων).
Men without law, who recognize no law for their conduct, like men in high and low stations today who defy the laws of God and man. Old word, very common in the LXX. Ye did crucify (προσπηξαντες). First aorist active participle of προσπηγνυμ, rare compound word in Dio Cassius and here only in the N. T. One must supply τω σταυρω and so it means "fastened to the cross," a graphic picture like Paul's "nailed to the cross" (προσηλωσας τω σταυρω) in Col 2:14 .
Did slay (ανειλατε). Second aorist active indicative with first aorist vowel α instead of ο as is common in the Koine . This verb αναιρεω, to take up, is often used for kill as in Ac 12:2 . Note Peter's boldness now under the power of the Holy Spirit. He charges the people to their faces with the death of Christ.
God raised up (ο θεος ανεστησεν). Est hoc summum orationis (Blass). Apparently this is the first public proclamation to others than believers of the fact of the Resurrection of Jesus. "At a time it was still possible to test the statement, to examine witnesses, to expose fraud, the Apostle openly proclaimed the Resurrection as a fact, needing no evidence, but known to his hearers" (Furneaux).
The pangs of death (τας ωδινας του θανατου). Codex Bezae has "Hades" instead of death. The LXX has ωδινας θανατου in Ps 18:4 , but the Hebrew original means "snares" or "traps" or "cords" of death where sheol and death are personified as hunters laying snares for prey. How Peter or Luke came to use the old Greek word ωδινας (birth pangs) we do not know. Early Christian writers interpreted the Resurrection of Christ as a birth out of death.
"Loosing" (λυσας) suits better the notion of "snares" held a prisoner by death, but birth pangs do bring deliverance to the mother also. Because (καθοτ). This old conjunction (κατα, οτ) occurs in the N. T. only in Luke's writings. That he should be holden (κρατεισθα αυτον). Infinitive present passive with accusative of general reference and subject of ην αδυνατον.
The figure goes with "loosed" (λυσας) above.
Concerning him (εις αυτον). Peter interprets Ps 16:8-11 as written by David and with reference to the Messiah. There is but one speaker in this Psalm and both Peter here and Paul in Ac 13:36 make it the Messiah. David is giving his own experience which is typical of the Messiah (Knowling). I beheld (προορωμην). Imperfect middle without augment of προοραω, common verb, but only twice in the N.
T. , to see beforehand ( Ac 21:29 ) or to see right before one as here. This idea of προ- is made plainer by "before my face" (ενωπιον μου). On my right hand (εκ δεξιων μου). The Lord Jehovah like a defender or advocate stands at David's right hand as in trials in court ( Ps 109:31 ). That (ινα) here is almost result. Moved (σαλευθω). First aorist passive subjunctive of σαλευω, to shake like an earthquake.
Was glad (ηυφρανθη). First aorist (timeless here like the Hebrew perfect) passive indicative of ευφραινω (cf. Lu 15:32 ). Timeless also is "rejoiced" (ηγαλλιασατο). Shall dwell (κατασκηνωσε). Shall tabernacle, pitch a tent, make one's abode (cf. Mt 13:32 ). See on Mt 8:20 about κατασκηνωσεις (nests) In hope (επ' ελπιδ). On hope, the hope of the resurrection.
In Hades (εις Hαιδην). Hades is the unseen world, Hebrew Sheol, but here it is viewed as death itself "considered as a rapacious destroyer" (Hackett). It does not mean the place of punishment, though both heaven and the place of torment are in Hades ( Lu 16:23 ). "Death and Hades are strictly parallel terms: he who is dead is in Hades" (Page). The use of εις here=εν is common enough.
The Textus Receptus here reads εις Hαιδου (genitive case) like the Attic idiom with δομον (abode) understood. "Hades" in English is not translation, but transliteration. The phrase in the Apostles' Creed, "descended into hell" is from this passage in Acts (Hades, not Gehenna). The English word "hell" is Anglo-Saxon from ελαν, to hide, and was used in the Authorized Version to translate both Hades as here and Gehenna as in Mt 5:22 .
Thy Holy One (τον οσιον σου). Peter applies these words to the Messiah. Corruption (διαφθοραν). The word can mean destruction or putrefaction from διαφθειρω, old word, but in N. T. only here and Ac 13:34-37 . The Hebrew word in Ps 16 can mean also the pit or the deep.
The ways of life (οδους ζωης). Though dead God will show him the ways back to life.
I may say (εξον ειπειν). Supply εστιν before εξον, periphrastic present indicative of εξειμ, to allow, permit. The Authorized Version has "Let me speak," supplying εστο present imperative. Freely (μετα παρρησιας). Telling it all (παν, ρησια from ειπον, to speak), with fulness, with boldness. Luke is fond of the phrase (as in 4:13 ). It is a new start for Simon Peter, full of boldness and courage.
The patriarch (του πατριαρχου). Transliteration of the word, from πατρια, family, and αρχω, to rule, the founder of a family. Late word in LXX. Used of Abraham ( Heb 7:4 ), of the twelve sons of Jacob as founders of the several tribes ( Ac 7:8 ), and here of David as head of the family from whom the Messiah comes. Was buried (εταφη). Second aorist passive indicative of θαπτω.
His tomb was on Mt. Zion where most of the kings were buried. The tomb was said to have fallen into ruins in the time of the Emperor Hadrian. Josephus ( Ant . XVI. 7, 1) attributes most of the misfortunes of Herod's family to the fact that he tried to rifle the tomb of David.
Foreseeing (προιδων). Second aorist active participle. Did it as a prophet. Of the Christ (του Χριστου). Of the Messiah. See under verse 32 . This is a definite statement by Peter that David knew that in Ps 16 he was describing the resurrection of the Messiah.
This Jesus (τουτον τον Ιησουν). Many of the name "Jesus," but he means the one already called "the Nazarene" (verse 22 ) and foretold as the Messiah in Ps 16 and raised from the dead by God in proof that he is the Messiah ( 2:24 , 32 ), "this Jesus whom ye crucified" (verse 36 ). Other terms used of him in the Acts are the Messiah, verse 31 , the one whom God "anointed" ( Ac 10:38 ), as in Joh 1:41 , Jesus Christ ( 9:34 ).
In 2:36 God made this Jesus Messiah, in 3:20 the Messiah Jesus, in 17:3 Jesus is the Messiah, in 18:5 the Messiah is Jesus, in 24:24 Christ Jesus. Whereof (ου). Or "of whom." Either makes sense and both are true. Peter claims the whole 120 as personal witnesses to the fact of the Resurrection of Jesus from the dead and they are all present as Peter calls them to witness on the point.
In Galilee over 500 had seen the Risen Christ at one time ( 1Co 15:6 ) most of whom were still living when Paul wrote. Thus the direct evidence for the resurrection of Jesus piles up in cumulative force.
By the right hand of God (τη δεξια του θεου). This translation makes it the instrumental case. The margin has it "at" instead of "by," that is the locative case. And it will make sense in the true dative case, "to the right hand of God." These three cases came to have the same form in Greek. Ro 8:24 furnishes another illustration of like ambiguity (τη ελπιδ), saved by hope, in hope, or for hope.
Usually it is quite easy to tell the case when the form is identical. Exalted (υψωθεις). First aorist passive participle of υψοω, to lift up. Here both the literal and tropical sense occurs. Cf. Joh 12:32 . The promise of the Holy Spirit (την επαγγελιαν του πνευματος του αγιου). The promise mentioned in 1:4 and now come true, consisting in the Holy Spirit "from the Father" (παρα του πατρος), sent by the Father and by the Son ( Joh 15:26 ; 16:7 ).
See also Ga 3:14 . He hath poured forth (εξεχεεν). Aorist active indicative of εκχεω the verb used by Joel and quoted by Peter already in verses 17 , 18 . Jesus has fulfilled his promise. This which ye see and hear (τουτο ο υμεις κα βλεπετε κα ακουετε). This includes the sound like the rushing wind, the tongues like fire on each of them, the different languages spoken by the 120.
"The proof was before their eyes in this new energy from heaven" (Furneaux), a culminating demonstration that Jesus was the Messiah.
Ascended not (ου--ανεβη). It is more emphatic than that: For not David ascended into the heavens. Peter quotes Ps 110:1 as proof. No passage in the O.T. is so constantly quoted as Messianic as this. "St. Peter does not demand belief upon his own assertion, but he again appeals to the Scriptures, and to words which could not have received a fulfilment in the case of David" (Knowling). Sit thou (καθου). Late Koine form for earlier καθησο, present middle imperative second singular of καθημα.
Till I make (εως αν θω). Second aorist active subjunctive of τιθημ with αν after εως for the future, a common Greek idiom. This dominion of Christ as Mediator will last till the plan of the kingdom is carried out ( 1Co 15:23-28 ). Complete subjugation will come, perhaps referring to the custom of victorious kings placing their feet upon the necks of their enemies ( Jos 10:24 ).
Therefore assuredly (Ασφαλως ουν). Assuredly therefore, without any slip or trip (ασφαλης from α privative and σφαλλω, to trip, to slip. Peter draws a powerfully pungent conclusion by the use of the adverb ασφαλως and the inferential conjunction ουν. Peter's closing sentence drives home the point of his sermon: "This very Jesus whom ye crucified (note υμεις, strongly emphatic ye ), him God made both Lord and Messiah" (κα κυριον κα Χριστον), as David foretold in Ps 110 and as the events of this day have confirmed.
The critics are disturbed over how Luke could have gotten the substance of this masterful address spoken on the spur of the moment with passion and power. They even say that Luke composed it for Peter and put the words in his mouth. If so, he made a good job of it. But Peter could have written out the notes of the address afterwards. Luke had plenty of chances to get hold of it from Peter or from others.
They were pricked in their heart (κατενυγησαν την καρδιαν). Second aorist indicative of κατανυσσω, a rare verb (LXX) to pierce, to sting sharply, to stun, to smite. Homer used it of horses dinting the earth with their hoofs. The substantive κατανυξις occurs in Ro 11:8 . Here only in the N. T. It is followed here by the accusative of the part affected, the heart.
What shall we do? (Τ ποιησωμεν). Deliberative subjunctive first aorist active. The sermon went home, they felt the sting of Peter's words, compunction (χομπυνγο). Codex Bezae adds: "Show us."
Repent ye (μετανοησατε). First aorist (ingressive) active imperative. Change your mind and your life. Turn right about and do it now. You crucified this Jesus. Now crown him in your hearts as Lord and Christ. This first. And be baptized every one of you (κα βαπτισθητω εκαστος υμων). Rather, "And let each one of you be baptized." Change of number from plural to singular and of person from second to third.
This change marks a break in the thought here that the English translation does not preserve. The first thing to do is make a radical and complete change of heart and life. Then let each one be baptized after this change has taken place, and the act of baptism be performed "in the name of Jesus Christ" (εν τω ονοματ Ιησου Χριστου). In accordance with the command of Jesus in Mt 28:19 (εις το ονομα).
No distinction is to be insisted on between εις το ονομα and εν τω ονοματ with βαπτιζω since εις and εν are really the same word in origin. In Ac 10:48 εν τω ονοματ Ιησου Χριστου occurs, but εις to ονομα in 8:16 ; 19:5 . The use of ονομα means in the name or with the authority of one as εις ονομα προφητου ( Mt 10:41 ) as a prophet, in the name of a prophet. In the Acts the full name of the Trinity does not occur in baptism as in Mt 28:19 , but this does not show that it was not used.
The name of Jesus Christ is the distinctive one in Christian baptism and really involves the Father and the Spirit. See on Mt 28:19 for discussion of this point. "Luke does not give the form of words used in baptism by the Apostles, but merely states the fact that they baptized those who acknowledged Jesus as Messiah or as Lord" (Page). Unto the remission of your sins (εις αφεσιν των αμαρτιων υμων).
This phrase is the subject of endless controversy as men look at it from the standpoint of sacramental or of evangelical theology. In themselves the words can express aim or purpose for that use of εις does exist as in 1Co 2:7 εις δοξαν ημων (for our glory). But then another usage exists which is just as good Greek as the use of εις for aim or purpose. It is seen in Mt 10:41 in three examples εις ονομα προφητου, δικαιου, μαθητου where it cannot be purpose or aim, but rather the basis or ground, on the basis of the name of prophet, righteous man, disciple, because one is, etc.
It is seen again in Mt 12:41 about the preaching of Jonah (εις το κηρυγμα Ιωνα). They repented because of (or at) the preaching of Jonah. The illustrations of both usages are numerous in the N. T. and the Koine generally (Robertson, Grammar , p. 592). One will decide the use here according as he believes that baptism is essential to the remission of sins or not.
My view is decidedly against the idea that Peter, Paul, or any one in the New Testament taught baptism as essential to the remission of sins or the means of securing such remission. So I understand Peter to be urging baptism on each of them who had already turned (repented) and for it to be done in the name of Jesus Christ on the basis of the forgiveness of sins which they had already received.
The gift of the Holy Ghost (την δωρεαν του αγιου πνευματος). The gift consists ( Ac 8:17 ) in the Holy Spirit (genitive of identification).
The promise (η επαγγελια). The promise made by Jesus ( 1:4 ) and foretold by Joel (verse 18 ). To you (υμιν). You Jews. To your descendants, sons and daughters of verse 17 . To all that are afar off (πασιν τοις εις μακραν. The horizon widens and includes the Gentiles. Those "afar off" from the Jews were the heathen ( Isa 49:1 ; 57:19 ; Eph 2:13 , 17 ). The rabbis so used it.
Shall call (αν προσκαλεσητα). First aorist middle subjunctive with αν in an indefinite relative clause, a perfectly regular construction. The Lord God calls men of every nation anywhere whether Jews or Gentiles. It may be doubted how clearly Peter grasped the significance of these words for he will have trouble over this very matter on the housetop in Joppa and in Caesarea, but he will see before long the full sweep of the great truth that he here proclaims under the impulse of the Holy Spirit.
It was a great moment that Peter here reaches.
With many other words (ετεροις λογοις πλειοσιν). Instrumental case. Not necessarily "different" (ετεροις), but "further," showing that Luke does not pretend to give all that Peter said. This idea is also brought out clearly by πλειοσιν ("more," not "many"), more than these given by Luke. He testified (διεμαρτυρατο). First aorist middle of διαμαρτυρομα, old verb, to make solemn attestation or call to witness (perfective use of δια), while μαρτυρεω is to bear witness.
Page insists that here it should be translated "protested solemnly" to the Jews as it seems to mean in Lu 16:28 ; Ac 20:23 ; 1Ti 5:21 ; 2Ti 2:14 ; 4:1 . And exhorted (κα παρεκαλε). Imperfect active, kept on exhorting. Save yourselves (σωθητε). First aorist passive of σωζω. Literally, Be ye saved. Crooked (σκολιας). Old word, opposite of ορθος, straight. Pravus the opposite of rectus , a perversity for turning off from the truth.
Cf. Lu 9:41 ; Php 2:15 .
They then (Hο μεν ουν). A common phrase in Acts either without antithesis as in 1:6 ; 5:41 ; 8:4 , 25 ; 9:31 ; 11:19 ; 16:5 ; or with it as here, 8:25 ; 13:4 ; 14:3 ; 17:17 ; 23:31 ; 25:4 . Ουν connects with what precedes as the result of Peter's sermon while μεν points forward to what is to follow. Were baptized (εβαπτισθησαν). First aorist passive indicative, constative aorist.
Note that only those who had already received the word and were converted were baptized. There were added (προσετεθησαν). First aorist passive indicative of προστιθημ, old verb to add, to join to. Luke means that the 3,000 were added to the 120 already enlisted. It is not stated they were all baptized by Peter or the twelve or all on the same day, though that is the natural implication of the language.
The numerous pools in Jerusalem afforded ample opportunity for such wholesale baptizing and Hackett notes that the habit of orientals would place no obstacle in the way of the use of the public reservoirs. Furneaux warns us that all the 3,000 may not have been genuine converts and that many of them were pilgrims at the passover who returned home. Souls (ψυχα).
Persons as in verse 43 .
They continued steadfastly (ησαν προσκαρτυρουντες). Periphrastic active imperfect of προσκαρτυρεω as in Ac 1:14 (same participle in verse 46 ). Fellowship (κοινωνια). Old word from κοινωνος (partner, sharer in common interest) and this from κοινος what is common to all. This partnership involves participation in, as the blood of Christ ( Php 2:1 ) or co-operation in the work of the gospel ( Php 1:5 ) or contribution for those in need ( 2Co 8:4 ; 9:13 ).
Hence there is wide diversity of opinion concerning the precise meaning of κοινωνια in this verse. It may refer to the distribution of funds in verse 44 or to the oneness of spirit in the community of believers or to the Lord's Supper (as in 1Co 10:16 ) in the sense of communion or to the fellowship in the common meals or αγαπαε (love-feasts). The breaking of bread (τη κλασε του αρτου).
The word κλασις is an old word, but used only by Luke in the N. T. ( Lu 24:35 ; Ac 2:42 ), though the verb κλαω occurs in other parts of the N. T. as in verse 46 . The problem here is whether Luke refers to the ordinary meal as in Lu 24:35 or to the Lord's Supper. The same verb κλαω is used of breaking bread at the ordinary meal ( Lu 24:30 ) or the Lord's Supper ( Lu 22:19 ).
It is generally supposed that the early disciples attached so much significance to the breaking of bread at the ordinary meals, more than our saying grace, that they followed the meal with the Lord's Supper at first, a combination called αγαπα or love-feasts. "There can be no doubt that the Eucharist at this period was preceded uniformly by a common repast, as was the case when the ordinance was instituted" (Hackett).
This led to some abuses as in 1Co 11:20 . Hence it is possible that what is referred to here is the Lord's Supper following the ordinary meal. "To simply explain τη κλασε του αρτου as='The Holy Communion' is to pervert the plain meaning of words, and to mar the picture of family life, which the text places before us as the ideal of the early believers" (Page).
But in Ac 20:7 they seem to have come together especially for the observance of the Lord's Supper. Perhaps there is no way to settle the point conclusively here. The prayers (ταις προσευχαις). Services where they prayed as in 1:14 , in the temple ( Ac 3:1 ), in their homes ( 4:23 ).
Came (εγινετο). Imperfect middle, kept on coming. Were done (εγινετο). Same tense. Awe kept on coming on all and signs and wonders kept on coming through the apostles. The two things went on παρ πασσυ, the more wonders the more fear.
Were together (ησαν επ το αυτο). Some MSS. ησαν κα (were and). But they were together in the same place as in 2:1 . And had (κα ειχον). Imperfect active, kept on having, a habit in the present emergency. Common (κοινα). It was not actual communism, but they held all their property ready for use for the common good as it was needed ( 4:32 ). This situation appears nowhere else except in Jerusalem and was evidently due to special conditions there which did not survive permanently.
Later Paul will take a special collection for the poor saints in Jerusalem.
Sold (επιπρασκον). Imperfect active, a habit or custom from time to time. Old and common verb, πιπρασκω. Parted (διεμεριζον). Imperfect again of διαμεριζω, old verb for dividing or distributing between (δια) people. According as any man had need (καθοτ αν τις χρειαν ειχεν). Regular Greek idiom for comparative clause with αν and imperfect indicative corresponding precisely with the three preceding imperfects (Robertson, Grammar , p. 967).
With one accord in the temple (ομοθυμαδον εν τω ιερω). See on 1:14 for ομοθυμαδον. They were still worshipping in the temple for no breach had yet come between Christians and Jews. Daily they were here and daily breaking bread at home (κατ' οικον) which looks like the regular meal. They did take their food (μετελαμβανον τροφης). Imperfect tense again and clearly referring to the regular meals at home.
Does it refer also to the possible αγαπα or to the Lord's Supper afterwards as they had common meals "from house to house" (κατ' οικον)? We know there were local churches in the homes where they had "worship rooms," the church in the house. At any rate it was "with singleness" (αφελοτητ) of heart. The word occurs only here in the N. T. , though a late Koine word (papyri).
It comes from αφελης, free from rock (φελλευς is stony ground), smooth. The old form was αφελεια.
Having favor (εχοντες χαριν). Cf. Lu 2:52 of the Boy Jesus. Added (προσετιθε). Imperfect active, kept on adding. If the Lord only always "added" those who join our churches. Note verse 41 where same verb is used of the 3,000. To them (επ το αυτο). Literally, "together." Why not leave it so? "To the church" (τη εκκλησια) is not genuine. Codex Bezae has "in the church."
Those that were being saved (τους σωζομενους). Present passive participle. Probably for repetition like the imperfect προσετιθε. Better translate it "those saved from time to time." It was a continuous revival, day by day. Σωζω like σωτηρια is used for "save" in three senses (beginning, process, conclusion), but here repetition is clearly the point of the present tense.