Luke, the physician and careful historian, writes as an orderly narrator who has investigated the events handed down by eyewitnesses and servants of the word.
The Promised Savior Announced in the Fullness of Time
God fulfills His ancient promises by announcing the forerunner and the Savior, calling His people from unbelief to Spirit-filled praise, humble faith, and covenant hope.
Reading a chapter
What this page is: Each chapter page shows the big idea, the argument flow, key original-language terms, doctrine connections, and passage units, all in one place.
How to use it: Start with the Overview tab to get the chapter's main point. Then move to Passages to study individual units, or Language to trace key terms.
Going deeper: The Doctrines and Motifs tabs show how this chapter connects to the broader biblical story.
God fulfills His ancient promises by announcing the forerunner and the Savior, calling His people from unbelief to Spirit-filled praise, humble faith, and covenant hope.
Luke 1 argues that the gospel is not a novelty detached from Israel's Scriptures but the faithful arrival of God's promised salvation. The chapter moves through temple, womb, home, song, birth, and prophecy to show that God is remembering His covenant, raising David's promised King, preparing the way through John, and bringing salvation through Jesus.
Theophilus, likely a person of standing, and by extension believers who need confidence that the Christian message rests on reliable testimony, fulfilled promise, and divine action in history.
The chapter opens in the days of Herod king of Judea, within the temple-centered life of Israel, and moves from Jerusalem to Nazareth to the hill country of Judea.
God fulfills His ancient promises by announcing the forerunner and the Savior, calling His people from unbelief to Spirit-filled praise, humble faith, and covenant hope.
Luke, the physician and careful historian, writes as an orderly narrator who has investigated the events handed down by eyewitnesses and servants of the word.
Theophilus, likely a person of standing, and by extension believers who need confidence that the Christian message rests on reliable testimony, fulfilled promise, and divine action in history.
The chapter opens in the days of Herod king of Judea, within the temple-centered life of Israel, and moves from Jerusalem to Nazareth to the hill country of Judea.
- Israel lives under Herodian and Roman rule while waiting for consolation, redemption, and the fulfillment of God's covenant promises.
The narrative assumes Second Temple Jewish life, priestly divisions, temple service, angelic announcement, covenant memory, barrenness motifs, betrothal customs, household honor, prophetic praise, and hope for Davidic restoration.
Luke 1 stands at the hinge between Old Testament promise and New Testament fulfillment. It shows God breaking the long prophetic silence, not by abandoning Israel's Scriptures, but by fulfilling them through the births announced to Zechariah, Elizabeth, Mary, and the covenant people.
Luke moves from investigated certainty to temple promise, from priestly unbelief to virgin faith, from hidden mercy to public praise, and from Israel's longing to the dawn of messianic salvation.
Theological exposition and fulfillment
Luke 1 presents the gospel as God's long-promised salvation arriving in Jesus Christ. This salvation is rooted in covenant mercy, centered on the holy Son of God and Davidic King, prepared by John, and described as redemption, forgiveness of sins, light for those in darkness, and peace.
Luke frames the Gospel as researched, orderly, and confidence-producing.
The temple scene places the coming salvation inside Israel's worship life, while John's conception signals that God is again acting in covenant mercy.
The focus shifts from the forerunner to the greater Son, whose conception is by the Holy Spirit and whose reign fulfills Davidic promise.
Elizabeth and the unborn John respond to Mary's arrival with Spirit-given recognition, joy, and blessing.
Mary's Magnificat gives theological interpretation to the events, stressing mercy, reversal, holiness, fear of the Lord, and Abrahamic remembrance.
John's birth turns private promise into public wonder, and the community asks what this child will be.
Zechariah prophesies that God's visitation brings redemption, salvation, covenant remembrance, forgiveness, light, peace, and preparation for the Lord.
- 1:1-4: Luke's Gospel begins by establishing theological and historical confidence.
- 1:5-25: John's birth is announced as God's mercy to a barren couple and God's preparation for Israel.
- 1:26-38: Jesus is announced as holy, Davidic, Spirit-conceived, and eternally reigning.
- 1:39-45: Elizabeth blesses Mary, and John responds with prenatal joy before the unborn Christ.
- 1:46-56: Mary interprets the coming of Christ as God's holy mercy toward the humble and His covenant faithfulness to Abraham.
- 1:57-66: The birth of John confirms God's word and spreads reverent expectation.
- 1:67-80: Zechariah proclaims covenant redemption, forgiveness, light, peace, and John's preparatory mission.
Theological Argument
Luke 1 argues that the gospel is not a novelty detached from Israel's Scriptures but the faithful arrival of God's promised salvation. The chapter moves through temple, womb, home, song, birth, and prophecy to show that God is remembering His covenant, raising David's promised King, preparing the way through John, and bringing salvation through Jesus.
Certainty is grounded, promise is announced, faith is modeled, mercy is praised, and redemption dawns.
- 1.The gospel rests on reliable testimony and orderly proclamation.
- 2.God resumes visible prophetic action within Israel's covenant setting.
- 3.The greater fulfillment is centered on Jesus, not John.
- 4.The Holy Spirit bears witness to the identity and mission of Christ before His birth.
- 5.God's salvation reverses human pride and displays mercy to the humble.
- 6.The coming salvation is covenantal, Davidic, Abrahamic, prophetic, and gracious.
Theological Focus
- Reliability of apostolic and eyewitness testimony
- God's covenant faithfulness
- The Holy Spirit's agency in redemption
- The Davidic kingship of Jesus
- The preparatory ministry of John the Baptist
- God's mercy toward the humble
- The reversal of human pride
- Redemption as forgiveness, rescue, service, holiness, righteousness, light, and peace
- The continuity of Old Testament promise and gospel fulfillment
- Certainty
- Covenant remembrance
- Spirit-filled fulfillment
- Mercy and reversal
- Messianic kingship
- Prophetic preparation
- Joy and praise
- Scripture and apostolic testimony
- Divine providence
- Christology
- Pneumatology
- Soteriology
- Covenant theology
- Human response
- Angelology
Theological Themes
Luke writes so that believers may know the certainty of the things taught, grounding faith in God's acts and reliable witness.
Both Mary and Zechariah interpret the events through God's remembrance of Abraham, David, and the prophetic promises.
The Holy Spirit overshadows, fills, inspires, and confirms the unfolding work of God.
God lifts the humble, fills the hungry, helps Israel, and brings down proud self-exaltation.
Jesus is announced as the Son of the Most High who receives David's throne and reigns forever.
John's role is to prepare the people for the Lord through repentance, restoration, and knowledge of salvation.
The chapter repeatedly erupts in blessing, joy, wonder, and praise as God's mercy becomes visible.
Covenant Significance
Luke 1 shows God remembering and advancing His covenant promises. The Abrahamic promise, Davidic kingship, prophetic hope, and new-covenant forgiveness converge as the forerunner and Messiah are announced.
- Mary and Zechariah both interpret the events as God's mercy to Abraham and His descendants.
- Gabriel announces that Jesus will receive the throne of David and reign over Jacob's descendants forever.
- John comes in Elijah-like power, preparing the people for the Lord as Malachi had anticipated.
- Zechariah speaks of salvation through the forgiveness of sins, pointing beyond political rescue to the deeper redemption God gives.
- The chapter begins with priestly service and moves toward redeemed service before God in holiness and righteousness.
- Genesis 12:1-3 - God's promise to bless the nations through Abraham stands behind Mary's and Zechariah's covenant language.
- Genesis 17:7 - God's enduring covenant with Abraham's offspring is remembered in the mercy shown to Israel.
- 2 Samuel 7:12-16 - The promise of David's enduring throne is directly echoed in Gabriel's announcement.
- Psalm 132:11-18 - The Lord's oath concerning David's throne anticipates the messianic kingship announced to Mary.
- Isaiah 9:6-7 - The everlasting rule of the Davidic child coheres with Luke's announcement of Jesus' eternal kingdom.
- Malachi 3:1 - The messenger preparing the way before the Lord frames John's preparatory role.
- Malachi 4:5-6 - The Elijah pattern explains John's mission to turn hearts and prepare a people.
Canonical Connections
Mary and Zechariah explicitly frame the events as God's mercy to Abraham and His descendants.
Gabriel announces that Jesus will receive David's throne and reign forever.
John's mission fulfills the expectation of a preparatory messenger who turns hearts before the Lord.
Elizabeth's conception belongs to the biblical pattern in which God brings covenant hope through barren wombs.
Luke begins with the Spirit acting in prophetic fullness, anticipating the Spirit's central role in Luke-Acts.
Zechariah's language of dawn, darkness, and peace echoes prophetic hope for salvation.
Cross References
Luke 1 presents the gospel as God's long-promised salvation arriving in Jesus Christ. This salvation is rooted in covenant mercy, centered on the holy Son of God and Davidic King, prepared by John, and described as redemption, forgiveness of sins, light for those in darkness, and peace.
- Promise - God remembers His covenant with Abraham and His promise to David.
- Person - Jesus is the holy Son of God, Son of the Most High, Lord, and everlasting King.
- Preparation - John prepares the people for the Lord through an Elijah-like ministry of turning hearts and giving knowledge of salvation.
- Redemption - God visits and redeems His people, raising up a horn of salvation.
- Forgiveness - The knowledge of salvation comes through the forgiveness of sins.
- Mercy - The tender mercy of God brings light to those in darkness and guides feet into the path of peace.
- Do not detach the gospel from God's covenant promises.
- Do not reduce salvation to national deliverance or political relief.
- Do not turn Mary's song into vague uplift apart from holiness, mercy, and Abrahamic promise.
- Do not make John the savior · He is the preparer, not the redeemer.
- Do not bypass forgiveness of sins when explaining redemption in Zechariah's prophecy.
Primary Emphasis
Luke 1 identifies Jesus before His birth as the promised Davidic King, the Son of the Most High, the holy Son of God conceived by the Holy Spirit, the Lord recognized by Spirit-filled testimony, and the One through whom God's covenant mercy, salvation, light, and peace will come.
Chapter Contribution
Luke 1 argues that the gospel is not a novelty detached from Israel's Scriptures but the faithful arrival of God's promised salvation. The chapter moves through temple, womb, home, song, birth, and prophecy to show that God is remembering His covenant, raising David's promised King, preparing the way through John, and bringing salvation through Jesus.
The prophecy points beyond John to the Lord and the horn of salvation in David’s house, preparing for Jesus as royal Savior.
The Elijah-patterned forerunner signals that God is acting in continuity with His prophetic promises to Israel.
Theophilus has been taught, and Luke writes to strengthen that catechetical foundation with certainty.
The whole passage is framed by the Lord’s great mercy to Elizabeth and His tender mercy toward His people.
Gabriel grounds the promise in the truth that no word from God will fail.
Mary is blessed because she believed that the Lord would fulfill what He spoke to her.
Mary’s response displays humble trust that receives God’s word and yields to His will.
Zechariah’s silence shows that doubt before God’s clear word is spiritually serious, even when God graciously fulfills the promise.
John’s preparatory ministry gives knowledge of salvation in relation to forgiveness, clarifying that the deepest need is sin’s removal.
The Christian message is rooted in fulfilled events witnessed and handed down, not in myth, speculation, or private invention.
The Spirit’s power brings about the conception of the holy Son, showing divine agency in the beginning of the incarnate mission.
The eternal Son enters true human life through conception in Mary’s womb, uniting divine identity with real humanity.
Luke’s prologue supports confidence in the written Gospel as an ordered and trustworthy account of God’s work in Christ.
The promised child will reign over Jacob’s descendants, and His kingdom will never end.
God’s saving action overturns proud human status, power, and self-sufficiency while lifting the lowly and filling the hungry.
John is identified as prophet of the Most High who prepares the way of the Lord.
God rules over timing, barrenness, prayer, priestly service, angelic announcement, and conception to advance His saving purpose.
The language of fulfillment indicates that the events surrounding Jesus stand within God’s ordered saving purpose.
God is visiting and redeeming His people, signaling deliverance rooted in His saving mercy.
John’s calling includes turning many in Israel, restoring family faithfulness, and preparing a people ready for the Lord.
God discloses His plan through angelic speech and confirms that His word will be fulfilled at the appointed time.
The passage shows that true praise arises from receiving and interpreting God’s revealed saving work.
God’s saving visitation brings light to those in darkness and guides His people into the path of peace.
Jesus’ conception is not the result of human fatherhood but of the Holy Spirit’s overshadowing power.
Luke's prologue underlines the reliability of received apostolic and eyewitness testimony.
God governs timing, birth, naming, speech, silence, and fulfillment according to His saving purpose.
Jesus is presented as Son of the Most High, Son of God, Lord, Davidic King, and holy child conceived by the Holy Spirit.
The Holy Spirit is active in conception, filling, prophecy, joy, and witness.
Salvation is described as redemption, mercy, rescue, forgiveness of sins, light, peace, and holy service.
The chapter explicitly connects Jesus' coming to Abrahamic mercy, Davidic kingship, prophetic fulfillment, and covenant remembrance.
The chapter contrasts unbelief, humble faith, Spirit-filled blessing, reverent fear, and praise.
Gabriel functions as God's messenger announcing redemptive events and interpreting their significance.
Theological exposition and fulfillment
- Luke 1 presents the gospel as God's long-promised salvation arriving in Jesus Christ. This salvation is rooted in covenant mercy, centered on the holy Son of God and Davidic King, prepared by John, and described as redemption, forgiveness of sins, light for those in darkness, and peace.
Sense in sequence, orderly, carefully arranged
Definition A term emphasizing order, sequence, or arranged presentation.
References Luke 1:3
Lexicon in sequence, orderly, carefully arranged
Why it matters Luke is not merely collecting religious impressions; He is presenting an ordered account meant to strengthen certainty.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense certainty, security, reliability
Definition Firmness or security concerning what is known.
References Luke 1:4
Lexicon certainty, security, reliability
Why it matters Luke's stated purpose is that Theophilus may know the secure reliability of the Christian teaching He has received.
Form in passage Nominative · Plural · Masculine What is this?
Sense one who has seen personally
Definition A firsthand witness.
References Luke 1:2
Lexicon one who has seen personally
Why it matters Luke grounds His Gospel in testimony from those who saw the events, strengthening historical and theological confidence.
Form in passage Nominative · Plural · Masculine What is this?
Sense attendants, servants, or ministers of the message
Definition Those who serve the proclaimed word.
References Luke 1:2
Lexicon attendants, servants, or ministers of the message
Why it matters The Gospel was handed down by servants, not owners, of the word, preserving humility under divine revelation.
Form in passage Aorist · Middle · Infinitive What is this?
Sense to announce good news
Definition To proclaim glad tidings or announce good news.
References Luke 1:19
Lexicon to announce good news
Why it matters Gabriel's message to Zechariah is not private optimism but an announcement of God's redemptive action.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense favor, grace, gracious regard
Definition Unmerited favor, kindness, or gracious disposition.
References Luke 1:30
Lexicon favor, grace, gracious regard
Why it matters Mary is favored by God; the emphasis rests on divine grace, not inherent merit that displaces God's initiative.
Form in passage Genitive · Singular · Neuter What is this?
Sense the Holy Spirit
Definition The Spirit of God, active in divine revelation, empowerment, holiness, and redemptive fulfillment.
References Luke 1:15, 1:35, 1:41, 1:67
Lexicon the Holy Spirit
Why it matters The Spirit is central to Luke 1: John's filling, Jesus' conception, Elizabeth's blessing, and Zechariah's prophecy.
Form in passage Future · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense to overshadow, cover with divine presence or power
Definition To cast a shadow over, often with the sense of divine presence or enveloping power.
References Luke 1:35
Lexicon to overshadow, cover with divine presence or power
Why it matters The conception of Jesus is presented as the work of God's power, not human generation.
Form in passage Genitive · Singular · Masculine What is this?
Sense Son of the Most High
Definition A title identifying Jesus in relation to the supreme God.
References Luke 1:32
Lexicon Son of the Most High
Why it matters This title presents Jesus' identity as more than prophetic or royal; He is uniquely related to God.
Form in passage Genitive · Singular · Feminine What is this?
Sense kingdom, reign, royal rule
Definition The reign, rule, or kingdom of a king.
References Luke 1:33
Lexicon kingdom, reign, royal rule
Why it matters Jesus' kingdom over Jacob's descendants is everlasting, fulfilling Davidic hope.
Form in passage Nominative · Singular · Feminine What is this?
Sense female servant, bondservant
Definition One who belongs in service to another.
References Luke 1:38
Lexicon female servant, bondservant
Why it matters Mary's self-identification expresses humble submission to the Lord's word.
Form in passage Present · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense to magnify, exalt, make great in praise
Definition To declare or show greatness.
References Luke 1:46
Lexicon to magnify, exalt, make great in praise
Why it matters Mary's praise centers not on self-display but on declaring the greatness of the Lord.
Form in passage Nominative · Singular · Neuter What is this?
Sense mercy, covenant compassion
Definition Compassionate kindness shown to the needy, guilty, or lowly.
References Luke 1:50, 1:54, 1:58, 1:72, 1:78
Lexicon mercy, covenant compassion
Why it matters Mercy is the repeated interpretive category for God's action toward Mary, Elizabeth, Israel, and sinners.
Sense to remember, call to mind with covenant action
Definition To remember, especially in a way that leads to faithful action.
References Luke 1:72
Lexicon to remember, call to mind with covenant action
Why it matters God's remembering is not bare recollection; it is covenant faithfulness now entering history in saving power.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense redemption, release, ransom-like deliverance
Definition Deliverance or release, especially through redemptive action.
References Luke 1:68
Lexicon redemption, release, ransom-like deliverance
Why it matters Zechariah defines God's visitation as redemption, later clarified through forgiveness of sins and the way of peace.
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Sense powerful saving strength
Definition A symbolic expression for strong deliverance or saving power.
References Luke 1:69
Lexicon powerful saving strength
Why it matters Zechariah ties salvation to the house of David, presenting messianic rescue as God's powerful covenant act.
Form in passage Dative · Singular · Feminine What is this?
Sense forgiveness, release, remission
Definition Release from guilt, debt, or bondage; forgiveness of sins.
References Luke 1:77
Lexicon forgiveness, release, remission
Why it matters Zechariah locates salvation not merely in external rescue but in the forgiveness of sins.
Form in passage Genitive · Singular · Feminine What is this?
Sense peace, wholeness, restored well-being
Definition Peace, harmony, welfare, or restored wholeness.
References Luke 1:79
Lexicon peace, wholeness, restored well-being
Why it matters The chapter closes with salvation guiding God's people into the path of peace, a major Lukan theme.
Lexicon data: MorphGNT Strong's Dictionary XML (CC0) · Open Scriptures Hebrew Bible (CC BY 4.0) · Open Scriptures Hebrew Lexicon (CC BY 4.0) · STEPBible Data (CC BY 4.0) · Full details
Discourse Connectives (74)
| v.2 | καθὼςeven ascomparative / scriptural groundingWhen Paul writes καθώς γέγραπται ('just as it is written'), he is providing scriptural warrant for everything preceding it. |
| v.4 | ἵναso thatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.6 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.7 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.8 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.10 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.11 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.12 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.13 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.διότιbecausecausal grounds (strong)διότι fronts a strong 'because' — the explanation that follows is weighty and foundational. |
| v.14 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.15 | γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.16 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.17 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.18 | ΚαὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.γάρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.19 | ΚαὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.20 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.21 | ΚαὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.22 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.23 | ΚαὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.24 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.25 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.26 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.28 | ΚαὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.29 | δὲAndcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.30 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.31 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.33 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.34 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.35 | ΚαὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.36 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.37 | ὅτιForcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.38 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.39 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.40 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.41 | ΚαὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.42 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.43 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.44 | γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.45 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.46 | ΚαὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.47 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.48 | ὅτιForcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.49 | ὅτιForcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.50 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.55 | καθὼςeven ascomparative / scriptural groundingWhen Paul writes καθώς γέγραπται ('just as it is written'), he is providing scriptural warrant for everything preceding it. |
| v.56 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.57 | δὲNowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.58 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.59 | ΚαὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.60 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.ἀλλὰbutstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
| v.61 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.62 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.63 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.64 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.65 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.66 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.67 | ΚαὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.68 | ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.69 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.70 | καθὼςeven ascomparative / scriptural groundingWhen Paul writes καθώς γέγραπται ('just as it is written'), he is providing scriptural warrant for everything preceding it. |
| v.76 | ΚαὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.δέ,now,continuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.80 | δὲAndcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
Discourse data: STEPBible TAGNT (CC BY 4.0)
Verb Aspect (184 main verbs)
| v.1 | ἐπεχείρησανepicheiréōundertakenaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀνατάξασθαιcompileaorist middle infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbπεπληροφορημένωνplērophoréōfulfilledperfect passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.2 | παρέδοσανparadídōmihanded downaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.3 | ἔδοξεdokéōseemed goodaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπαρηκολουθηκότιparakolouthéōinvestigatedperfect active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionγράψαιgráphōwriteaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.4 | ἐπιγνῷςepiginṓskōknowaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentκατηχήθηςkatēchéōtaughtaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.5 | Ἐγένετοgínomaiwasaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.6 | πορευόμενοιporeúomailivingpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.8 | Ἐγένετοgínomaiwasaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἱερατεύεινhierateúōserving as priestpresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.9 | ἔλαχεlanchánōchosen by lotaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionθυμιᾶσαιthymiáōburn incenseaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbεἰσελθὼνeisérchomaienteraorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.11 | ὤφθηhoráōappearedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἑστὼςhístēmistandingperfect active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.12 | ἐταράχθηtarássōtroubledaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἰδώνhoráōsawaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐπέπεσενepipíptōfellaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.13 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionφοβοῦphobéōafraidpresent middle imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationεἰσηκούσθηeisakoúōheardaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionγεννήσειgennáōbearfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionκαλέσειςkaléōcallfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.14 | χαρήσονταιchaírōrejoicefuture passive indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.15 | πίῃpínōdrinkaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentπλησθήσεταιplḗthōfilledfuture passive indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.16 | ἐπιστρέψειepistréphōturnfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.17 | προελεύσεταιproérchomaigofuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionἐπιστρέψαιepistréphōturnaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἑτοιμάσαιhetoimázōmake readyaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbκατεσκευασμένονkataskeuázōpreparedperfect passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.18 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionγνώσομαιginṓskōknowfuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionπροβεβηκυῖαprobaínōadvancedperfect active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.19 | ἀποκριθεὶςansweredaorist passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπαρεστηκὼςparístēmistandsperfect active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀπεστάληνsentaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλαλῆσαιlaléōspeakaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbεὐαγγελίσασθαίeuangelízōbring ~ goodnewsaorist middle infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.20 | σιωπῶνsiōpáōsilentpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionδυνάμενοςdýnamaiablepresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionλαλῆσαιlaléōspeakaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbγένηταιgínomaitake placeaorist middle subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentἐπίστευσαςpisteúōbelieveaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπληρωθήσονταιplēróōfulfilledfuture passive indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.21 | ἐθαύμαζονthaumázōwonderingimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionχρονίζεινchronízōdelaypresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.22 | ἐξελθὼνexérchomaicame outaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐδύνατοdýnamaicouldimperfect middle indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionλαλῆσαιlaléōspeakaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἐπέγνωσανepiginṓskōrealizedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἑώρακενhoráōseenperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.23 | ἐγένετοgínomaiwasaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐπλήσθησανplḗthōendedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀπῆλθενwent backaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.24 | συνέλαβενsyllambánōconceivedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπεριέκρυβενperikrýptōkept ~ inseclusionimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionλέγουσαlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.25 | πεποίηκενpoiéōdoneperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultἐπεῖδενepeîdonlooked onaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀφελεῖνtake awayaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.26 | ἀπεστάληsentaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.27 | ἐμνηστευμένηνmnēsteúōengagedperfect passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.28 | εἰσελθὼνeisérchomaicameaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionΧαῖρεchaírōgreetingspresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationκεχαριτωμένηcharitóōfavoredperfect passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.29 | διεταράχθηdiatarássōgreatly troubledaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionδιελογίζετοdialogízomaiponderingimperfect middle indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.30 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionφοβοῦphobéōafraidpresent middle imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationεὗρεςheurískōfoundaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.31 | συλλήμψῃsyllambánōconceivefuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionτέξῃtíktōbearfuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionκαλέσειςkaléōcallfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.32 | δώσειdídōmigivefuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.33 | βασιλεύσειreignfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.34 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἔσταιésomaibefuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionγινώσκωginṓskōhad sexual relations withpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.35 | ἀποκριθεὶςansweredaorist passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐπελεύσεταιepérchomaicomefuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionἐπισκιάσειepiskiázōovershadowfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionγεννώμενονgennáōbornpresent passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.36 | συνείληφενsyllambánōconceivedperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.37 | ἀδυνατήσειimpossiblefuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.38 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionγένοιτόgínomaibeaorist middle optativeoptativeOptative mood — wish or remote possibilityἀπῆλθενdepartedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.39 | Ἀναστᾶσαset outaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐπορεύθηporeúomaiwentaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.40 | εἰσῆλθενeisérchomaienteredaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἠσπάσατοgreetedaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.41 | ἐγένετοgínomaihappenedaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἤκουσενheardaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐσκίρτησενskirtáōleapedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐπλήσθηplḗthōfilledaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.42 | ἀνεφώνησενexclaimedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionΕὐλογημένηeulogéōblessedperfect passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεὐλογημένοςeulogéōblessedperfect passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.43 | ἔλθῃérchomaicomeaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.44 | ἐγένετοgínomaicameaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐσκίρτησενskirtáōleapedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.45 | πιστεύσασαpisteúōbelievedaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔσταιésomaibefuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionλελαλημένοιςlaléōspokenperfect passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.46 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionΜεγαλύνειmegalýnōmagnifiespresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.47 | ἠγαλλίασενrejoicesaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.48 | ἐπέβλεψενepiblépōlooked with favoraorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionμακαριοῦσίνmakarízōcall ~ blessedfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.49 | ἐποίησένpoiéōdoneaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.50 | φοβουμένοιςphobéōfearpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.51 | Ἐποίησενpoiéōshownaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionδιεσκόρπισενdiaskorpízōscatteredaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.52 | καθεῖλενkathairéōbrought downaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionὕψωσενhypsóōexaltedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.53 | πεινῶνταςpeináōhungrypresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐνέπλησενempíplēmifilledaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπλουτοῦνταςploutéōrichpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐξαπέστειλενexapostéllōsent awayaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.54 | ἀντελάβετοhelpedaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionμνησθῆναιmnáomaiin remembrance ofaorist passive infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.55 | ἐλάλησενlaléōspokeaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.56 | Ἔμεινενménōstayedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionὑπέστρεψενhypostréphōreturnedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.57 | ἐπλήσθηplḗthōcameaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionτεκεῖνtíktōgive birthaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἐγέννησενgennáōgave birth toaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.58 | ἤκουσανheardaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐμεγάλυνενmegalýnōshown ~ greataorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionσυνέχαιρονsynchaírōrejoiced withimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.59 | ἐγένετοgínomaiwasaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἦλθονérchomaicameaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπεριτεμεῖνperitémnōcircumciseaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἐκάλουνkaléōcalledimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.60 | ἀποκριθεῖσαansweredaorist passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.61 | εἶπανépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionκαλεῖταιkaléōcalledpresent passive indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.62 | ἐνένευονenneúōmade signsimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionθέλοιthélōwantedpresent active optativeoptativeOptative mood — wish or remote possibility |
| v.63 | αἰτήσαςaskedaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔγραψενgráphōwroteaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλέγωνlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐθαύμασανthaumázōastonishedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.64 | ἀνεῴχθηopenedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐλάλειlaléōspeakimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionεὐλογῶνeulogéōpraisingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.65 | ἐγένετοgínomaicameaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπεριοικοῦνταςperioikéōneighborspresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionδιελαλεῖτοdialaléōtalked aboutimperfect passive indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.66 | ἔθεντοtíthēmikeptaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀκούσαντεςheardaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionλέγοντεςlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.67 | ἐπλήσθηplḗthōfilledaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐπροφήτευσενprophēteúōprophesiedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλέγωνlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.68 | ἐπεσκέψατοepisképtomaivisitedaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐποίησενpoiéōprovidedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.69 | ἤγειρενegeírōraised upaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.70 | ἐλάλησενlaléōspokeaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.71 | μισούντωνmiséōhatepresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.72 | ποιῆσαιpoiéōshowaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbμνησθῆναιmnáomairememberaorist passive infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.73 | ὤμοσενomnýōsworeaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionδοῦναιdídōmigrantaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.74 | ῥυσθένταςrhýomairescuedaorist passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionλατρεύεινlatreúōservepresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.76 | προπορεύσῃproporeúomaigofuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionἑτοιμάσαιhetoimázōprepareaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.77 | δοῦναιdídōmigiveaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.78 | ἐπισκέψεταιepisképtomaivisitfuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.79 | ἐπιφᾶναιepiphaínōgive lightaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbκαθημένοιςkáthēmaisitpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionκατευθῦναιkateuthýnōguideaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.80 | ηὔξανεgrewimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἐκραταιοῦτοkrataióōstrongimperfect passive indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
Verb forms indicate aspect — not interpretive weight. Consult context before drawing conclusions about emphasis.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain
God's saving work in Christ is the fulfillment of His covenant promises, accomplished by divine power and confirmed by Spirit-given witness.
Believers must learn to trust God's word when circumstances appear barren, impossible, delayed, or socially costly.
Humble, Scripture-saturated, Spirit-responsive faith that receives God's word, magnifies God's mercy, and prepares for the Lord.
- Read the Gospel as ordered testimony meant to produce certainty.
- Pray through waiting seasons without accusing God of forgetfulness.
- Submit questions to God's word instead of using questions to evade obedience.
- Memorize or pray Mary's song and Zechariah's song as models of covenant praise.
- Name specific mercies of God and interpret them through Scripture.
- Prepare for the Lord through repentance, humility, and holy service.
- The chapter gently but firmly warns against unbelief in the face of God's word, pride before God's reversals, and reading God's promises as mere private comfort rather than covenant fulfillment centered on Christ.
- Treating Luke's prologue as a dry historical preface detached from theology. - Luke's orderly account serves faith, certainty, and gospel confidence, not mere antiquarian interest.
- Making John the center of the chapter. - John is significant because He prepares the way for the Lord · the chapter subordinates His greatness to Christ's supremacy.
- Reducing Mary's faith to sentimental innocence. - Mary models humble, informed submission to God's word in the face of a humanly impossible calling.
- Reading the virgin conception as mythic ornamentation. - Luke presents it as divine action in history, explained by Gabriel in terms of the Holy Spirit and the power of the Most High.
- Turning the Magnificat into generic social reversal without covenant context. - Mary's song is rooted in God's holiness, mercy, fear of the Lord, help to Israel, and remembrance of Abraham.
- Limiting salvation in Zechariah's song to political deliverance. - Zechariah includes rescue from enemies, but the center moves to forgiveness of sins, mercy, light, peace, and holy service before God.
- Using Zechariah's silence only as punishment. - It is discipline, sign, and mercy · God humbles unbelief while still fulfilling His promise.
- Do I seek certainty in God's revealed word, or do I demand control before I trust Him?
- Where does Zechariah's unbelief expose my tendency to measure God's promise by human limitation?
- Where does Mary's response, 'I am the Lord's servant,' challenge my resistance to costly obedience?
- Do I interpret God's mercy through Scripture, or only through my immediate feelings?
- Does my praise magnify the Lord's holiness, mercy, and covenant faithfulness, or does it subtly magnify my own experience?
- Am I prepared for the Lord through repentance, humility, faith, and glad obedience?
- Do I see salvation as forgiveness, holy service, light, and peace, or merely as relief from circumstantial pressure?
- Strengthen gospel confidence with ordered truth.
- Counsel waiting believers with covenant mercy.
- Distinguish honest questions from unbelieving demands.
- Teach faith as obedient surrender.
- Train the church to praise doctrinally.
- Hold mercy and holiness together.
- Prepare people for Christ, not merely for religious activity.
Preach Luke 1 as the dawn of fulfillment: God speaks, God remembers, God sends, God saves, and God summons faith.
Use the chapter to show how narrative, song, prophecy, and Old Testament promise work together in Gospel theology.
Use Zechariah, Elizabeth, and Mary to address waiting, disappointment, fear, calling, and trust in God's impossible word.
Train believers to move from received truth to humble faith, from mercy to praise, and from praise to prepared obedience.
Let the Benedictus and Magnificat shape praise that is God-centered, Scripture-filled, covenant-aware, and Christ-exalting.
Study kingdom reign, divine rule, and gospel kingdom proclamation across Scripture.
Trace the Spirit's presence, empowerment, renewal, and mission-bearing work across Scripture.
Follow faith, believing response, trust, and persevering allegiance across Scripture.
Trace how divine glory, revealed majesty, and Christ-centered exaltation move across Scripture.
Track judgment as covenant accountability, divine justice, and eschatological reckoning.
Trace remnant preservation, covenant continuity, and mercy under judgment across Scripture.
Follow resurrection hope, vindication, and life-over-death patterns across the canon.
Study temple presence, worship, corruption, judgment, and renewal across Scripture.
The Biblical World
Chapter At A Glance
Luke moves from investigated certainty to temple promise, from priestly unbelief to virgin faith, from hidden mercy to public praise, and from Israel's longing to the dawn of messianic salvation.
Luke 1 shows God remembering and advancing His covenant promises. The Abrahamic promise, Davidic kingship, prophetic hope, and new-covenant forgiveness converge as the forerunner and Messiah are announced.
Luke 1 presents the gospel as God's long-promised salvation arriving in Jesus Christ. This salvation is rooted in covenant mercy, centered on the holy Son of God and Davidic King, prepared by John, and described as redemption, forgiveness of sins, light for those in darkness, and peace.
Humble, Scripture-saturated, Spirit-responsive faith that receives God's word, magnifies God's mercy, and prepares for the Lord.
Focus Points
- Reliability of apostolic and eyewitness testimony
- God's covenant faithfulness
- The Holy Spirit's agency in redemption
- The Davidic kingship of Jesus
- The preparatory ministry of John the Baptist
- God's mercy toward the humble
- The reversal of human pride
- Redemption as forgiveness, rescue, service, holiness, righteousness, light, and peace
- The continuity of Old Testament promise and gospel fulfillment
- Certainty
- Covenant remembrance
- Spirit-filled fulfillment
- Mercy and reversal
- Messianic kingship
- Prophetic preparation
- Joy and praise
- Scripture and apostolic testimony
- Divine providence
- Christology
- Pneumatology
- Soteriology
- Covenant theology
- Human response
- Angelology
Cross References
Passages
Chapter opening: Luke 1:1-4
Forasmuch as (επειδηπερ). Here alone in the N. T. , though common in literary Attic. Appears in the papyri. A triple compound (επε = since, δη = admittedly true, περ = intensive particle to emphasize importance). Many (πολλο). How many no one knows, but certainly more than two or three. We know that Luke used the Logia of Jesus written by Matthew in Aramaic (Papias) and Mark's Gospel.
Undoubtedly he had other written sources. Have taken in hand (επεχειρησαν). A literal translation of επιχειρεω (from χειρ, hand and επ, upon). Both Hippocrates and Galen use this word in their introduction to their medical works. Here only in the N. T. , though a common literary word. Common in the papyri for undertaking with no idea of failure or blame. Luke does not mean to cast reflection on those who preceded him.
The apocryphal gospels were all much later and are not in his mind. Luke had secured fuller information and planned a book on a larger scale and did surpass them with the result that they all perished save Mark's Gospel and what Matthew and Luke possess of the Logia of Jesus. There was still room for Luke's book. That motive influences every author and thus progress is made.
To draw up, a narrative (αναταξασθα διηγησιν). Ingressive aorist middle infinitive. This verb αναταξασθα has been found only in Plutarch's Moral . 968 CD about an elephant "rehearsing" by moonlight certain tricks it had been taught (Moulton and Milligan, Vocabulary ). That was from memory going regularly through the thing again. But the idea in the word is plain enough.
The word is composed of τασσω, a common verb for arranging things in proper order and ανα, again. Luke means to say that those before him had made attempts to rehearse in orderly fashion various matters about Christ. "The expression points to a connected series of narratives in some order (ταξις), topical or chronological rather than to isolated narratives" (Bruce).
"They had produced something more than mere notes or anecdotes" (Plummer). Διηγησις means leading or carrying a thing through, not a mere incident. Galen applies this word some seventy-five times to the writing of Hippocrates. Which have been fulfilled (των πεπληρωφορημενων). Perfect passive participle from πληροφορεω and that from πληρης (full) and φερω (to bring).
Hence to bring or make full. The verb is rare outside of the LXX and the N. T. Papyri examples occur for finishing off a legal matter or a financial matter in full. Deissmann ( Light from the Ancient East , pp. 86f.) gives examples from the papyri and inscriptions for completing a task or being convinced or satisfied in mind. The same ambiguity occurs here. When used of persons in the N.
T. the meaning is to be convinced, or fully persuaded ( Ro 4:21 ; 14:5 ; Heb 6:11 ; 10:22 ). When used of things it has the notion of completing or finishing ( 2Ti 4:5 , 17 ). Luke is here speaking of "matters" (πραγματων). Luke may refer to the matters connected with Christ's life which have been brought to a close among us or accomplished. Bruce argues plausibly that he means fulness of knowledge "concerning the things which have become widely known among us Christians."
In Col 2:2 we have "fulness of understanding" (της πληροφοριας της συνεσεως). In modern Greek the verb means to inform. The careful language of Luke here really pays a tribute to those who had preceded him in their narratives concerning Christ.
Even as (καθως). This particle was condemned by the Atticists though occurring occasionally from Aristotle on. It is in the papyri. Luke asserts that the previous narratives had their sound basis. Delivered unto us (παρεδωσαν ημιν). Second aorist active indicative of παραδιδωμ. Luke received this tradition along with those who are mentioned above (the many).
That is he was not one of the "eyewitnesses." He was a secondary, not a primary, witness of the events. Tradition has come to have a meaning of unreliability with us, but that is not the idea here. Luke means to say that the handing down was dependable, not mere wives' fables. Those who drew up the narratives had as sources of knowledge those who handed down the data.
Here we have both written and oral sources. Luke had access to both kinds. Which from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word (ο απ' αρχης αυτοπτα κα υπηρετα γενομενο του λογου). "Who" is better than "which" for the article here. The word for eyewitnesses (αυτοπτα) is an old Greek word and appears in the papyri also. It means seeing with one's own eyes.
It occurs here only in the N. T. We have the very word in the medical term autopsy . Greek medical writers often had the word. It is a different word from εποπτα (eyewitness) in 2 Peter 1:16 , a word used of those who beheld heavenly mysteries. The word for "ministers" (υπηρετα), under rowers or servants we have had already in Mt 5:25 ; 26:58 ; Mr 14:54 , 65 , which see.
We shall see it again in Lu 4:20 of the attendant in the synagogue. In the sense of a preacher of the gospel as here, it occurs also in Ac 26:16 . Here "the word" means the gospel message, as in Ac 6:4 ; 8:4 , etc. From the beginning apparently refers to the beginning of the ministry of Jesus as was true of the apostles ( Ac 1:22 ) and of the early apostolic preaching ( Ac 10:37-43 ).
The Gospel of Mark follows this plan. The Gospel of Luke goes behind this in chapters 1 and 2 as does Matthew in chapters 1 and 2. But Luke is not here referring to himself. The matters about the childhood of Jesus Christ would not form part of the traditional preaching for obvious reasons.
It seemed good to me also (εδοξε καμο). A natural conclusion and justification of Luke's decision to write his narrative. They had ample reason to draw up their narratives. Luke has more reason to do so because of his fuller knowledge and wider scope. Having traced the course of all things (παρηκολουθηκοτ πασιν). The perfect active participle of a common verb of the ancient Greek.
Literally it means to follow along a thing in mind, to trace carefully. Both meanings occur abundantly in the ancient Greek. Cadbury (Appendix C to Beginnings of Christianity , Vol. II, pp. 489ff.) objects to the translation "having traced" here as implying research which the word does not here mean. Milligan ( Vocabulary ) is somewhat impressed by this argument.
See my discussion of the point in Chapter XVI of Studies in the Text of the N. T. (The Implications in Luke's Preface) where the point is made that Luke here claims fulness of knowledge before he began to write his book. He had the traditions of the eyewitnesses and ministers of the word and the narratives previously drawn up. Whether he was a personal contemporary with any or all of these events we do not know and it is not particularly pertinent.
He had mentally followed along by the side of these events. Galen used this verb for the investigation of symptoms. Luke got himself ready to write before he began by full and accurate knowledge of the subject. Ακριβως (accurately) means going into minute details, from ακρον, the topmost point. And he did it from the first (ανωθεν). He seems to refer to the matters in Chapters 1:5-2:52 , the Gospel of the Infancy.
In order (καθεξης). Chronological order in the main following Mark's general outline. But in 9:51-18:10 the order is often topical. He has made careful investigation and his work deserves serious consideration. Most excellent Theophilus (κρατιστε Θεοφιλε). The name means god-lover or god-beloved. He may have been a believer already. He was probably a Gentile.
Ramsay holds that "most excellent" was a title like "Your Excellency" and shows that he held office, perhaps a Knight. So of Felix ( Ac 23:26 ) and Festus ( Ac 26:25 ). The adjective does not occur in the dedication in Ac 1:1 .
Mightest know (επιγνωις). Second aorist active subjunctive of επιγινωσκω. Full knowledge (επ-), in addition to what he already has. The certainty (την ασφαλειαν). Make no slip (σφαλλω, to totter or fall, and α privative). Luke promises a reliable narrative. "Theophilus shall know that the faith which he has embraced has an impregnable historical foundation" (Plummer).
The things (λογων). Literally "words," the details of the words in the instruction. Wast instructed (κατηχηθης). First aorist passive indicative. Not in O. T. and rare in ancient Greek. Occurs in the papyri. The word ηχεω is our word echo (cf. 1Th 1:8 for εξηχητα, has sounded forth). Κατηχεω is to sound down, to din, to instruct, to give oral instruction. Cf.
1Co 14:9 ; Ac 21:21 , 24 ; 18:25 ; Gal 6:6 . Those men doing the teaching were called catechists and those receiving it were called catechumens . Whether Theophilus was still a catechumen is not known. This Preface by Luke is in splendid literary Koine and is not surpassed by those in any Greek writer (Herodotus, Thucydides, Polybius). It is entirely possible that Luke was familiar with this habit of Greek historians to write prefaces since he was a man of culture.
There was (εγενετο). Not the usual εν for "was," but there arose or came into notice. With this verse the literary Koine of verses 1 to 4 disappears. To the end of chapter 2 we have the most Hebraistic (Aramaic) passage in Luke's writings, due evidently to the use of documents or notes of oral tradition. Plummer notes a series of such documents ending with 1:80 , 2:40 , 2:52 .
If the mother of Jesus was still alive, Luke could have seen her. She may have written in Aramaic an account of these great events. Natural reserve would keep her from telling too much and from too early publicity. Luke, as a physician, would take special interest in her birth report. The supernatural aspects disturb only those who do not admit the real Incarnation of Jesus Christ and who are unable to believe that God is superior to nature and that the coming of the Son of God to earth justifies such miraculous manifestations of divine power.
Luke tells his story from the standpoint of Mary as Matthew gives his from the standpoint of Joseph. The two supplement each other. We have here the earliest documentary evidence of the origins of Christianity that has come down to us (Plummer). Herod, King of Judea (Hηρωιδου βασιλεως της Ιουδαιας). This note of time locates the events before the death of Herod the Great (as he was called later), appointed King of Judea by the Roman Senate B.
C. 40 at the suggestion of Octavius and Antony. He died B. C. 4. Of the course of Abijah (εξ εφημεριας Αβια). Not in old Greek, but in LXX and modern Greek. Papyri have a verb derived from it, εφημερεω. Daily service ( Ne 13:30 ; 1Ch 25:8 ) and then a course of priests who were on duty for a week ( 1Ch 23:6 ; 28:13 ). There were 24 such courses and that of Abijah was the eighth ( 1Ch 24:10 ; 2Ch 8:14 ).
Only four of these courses (Jedaiah, Immer, Pashur, Harim) returned from Babylon, but these four were divided into twenty-four with the old names. Each of these courses did duty for eight days, sabbath to sabbath, twice a year. On sabbaths the whole course did duty. At the feast of tabernacles all twenty-four courses were present. Of the daughters of Aaron (εκ των θυγατερων Ααρων).
"To be a priest and married to a priest's daughter was a double distinction" (Plummer). Like a preacher married to a preacher's daughter.
Righteous before God (δικαιο εναντιον του θεου). Old Testament conception and idiom. Cf. 2:25 about Simeon. Expanded in Old Testament language. Picture of "noblest product of Old Testament education" (Ragg) is Zacharias and Elisabeth, Mary and Joseph, Simeon and Anna who were "privileged to see with clear eyes the dawn of the New Testament revelation."
Because that (καθοτ). Good Attic word, according to what. Only in Luke and Acts in the N.T. In the papyri. Well stricken in years (προβεβηκοτες εν ταις ημεραις αυτων). Wycliff has it right: "Had gone far in their days." Perfect active participle. See also verse 18 .
While he executed the priest's office (εν τω ιερατευειν αυτον). A favourite idiom in Luke, εν with the articular infinitive and the accusative of general reference where the genitive absolute could have been used or a temporal conjunction and finite verb. It is proper Greek, but occurs often in the LXX, which Luke read, particularly in imitation of the Hebrew infinitive construct.
The word ιερατευω does not appear in the ancient Greek, but in the LXX and this one example in Luke. It is on the Rosetta Stone and the early inscriptions so that the word was simply applied by the LXX translators from current usage.
His lot was (ελαχε). Literally, he obtained the lot . Second aorist active indicative of λαγχανω, to obtain by lot, a very old verb from Homer on. It is used either with the genitive as here, or the accusative as in Ac 1:17 ; 2 Peter 1:1 . Papyri show examples with the accusative. It was only once in a lifetime that a priest obtained the lot of going (εισελθων, here nominative aorist active participle agreeing with the subject of ελαχε) into the sanctuary (τον ναον, not το ιερον, the outer courts) and burning incense on the golden altar.
"It was the great moment of Zacharias's life, and his heart was no doubt alert for the supernatural" (Ragg). The fortunate lot was "a white stone" to which Re 2:17 may refer. Burn incense (του θυμιασα). Here only in the N. T. Occurs on inscriptions. Hobart finds it used by medical writers for fumigating herbs. "Ascending the steps to the Holy Place, the priests spread the coals on the golden altar, and arranged the incense, and the chief operating priest was then left alone within the Holy Place to await the signal of the president to burn the incense.
It was probably at this time that the angel appeared to Zacharias" (Vincent).
Were praying without (ην προσευχομενον εξω). Periphrastic imperfect indicative picturing the posture of the people while the clouds of incense rose on the inside of the sanctuary.
Appeared (ωφθη). First aorist passive indicative. It is the form used by Paul of the resurrection appearances of Jesus ( 1Co 15:5-8 ). There is no use in trying to explain away the reality of the angel. We must choose between admitting an objective appearance and a myth (Plummer).
Is heard (εισηκουσθη). First aorist passive indicative. A sort of timeless aorist, "was heard" when made, and so "is heard" now. Probably the prayer was for a son in spite of the great age of Elisabeth, though the Messianic redemption is possible also. John (Ιωανην). The word means that God is gracious. The mention of the name should have helped Zacharias to believe.
The message of the angel (verses 13-17 ) takes on a metrical form when turned into Hebrew (Ragg) and it is a prose poem in Greek and English like 1:30-33 , 35-37 , 42-45 , 46-55 , 68-70 ; 2:10-12 , 14 , 29-32 , 34-35 . Certainly Luke has preserved the earliest Christian hymns in their oldest sources. He is the first critic of the sources of the Gospels and a scholarly one.
Gladness (αγαλλιασις). Only in the LXX and N.T. so far as known. A word for extreme exultation. Rejoice (χαρησοντα). Second future passive indicative. The coming of a prophet will indeed be an occasion for rejoicing.
Strong drink (σικερα). A Hebrew word transliterated into Greek, an intoxicating drink. Here only in the N. T. John was to be a personal "dry" or Nazarite ( Nu 6:3 ). Shall not drink (ου μη πιη). Strong prohibition, double negative and second aorist subjunctive. The Holy Ghost (πνευματος αγιου). The Holy Spirit in contrast to the physical excitement of strong drink (Plummer).
Luke uses this phrase 53 times, 12 in the Gospel, Mark and John 4 each, Matthew 5 times. Even from his mother's womb (ετ εκ κοιλιας μητρος αυτου). A manifest Hebraism. Cf. verse 41 .
Before his face (ενωπιον αυτου). Not in the ancient Greek, but common in the papyri as in LXX and N. T. It is a vernacular Koine word, adverb used as preposition from adjective ενωπιος, and that from ο εν ωπ ων (the one who is in sight). Autou here seems to be "the Lord their God" in verse 16 since the Messiah has not yet been mentioned, though he was to be actually the Forerunner of the Messiah.
In the spirit and power of Elijah (εν πνευματ κα δυναμε Ελεια). See Isa 40:1-11 ; Mal 3:1-5 . John will deny that he is actually Elijah in person, as they expected ( Joh 1:21 ), but Jesus will call him Elijah in spirit ( Mr 9:12 ; Mt 17:12 ). Hearts of fathers (καρδιας πατερων). Paternal love had died out. This is one of the first results of conversion, the revival of love in the home.
Wisdom (φρονησε). Not σοφια, but a word for practical intelligence. Prepared (κατεσκευασμενον). Perfect passive participle, state of readiness for Christ. This John did. This is a marvellous forecast of the character and career of John the Baptist, one that should have caught the faith of Zacharias.
Whereby (κατα τ). According to what. It was too good to be true and Zacharias demanded proof and gives the reason (for, γαρ) for his doubt. He had prayed for this blessing and was now sceptical like the disciples in the house of Mary about the return of Peter ( Ac 12:14 f. ).
Gabriel (Γαβριηλ). The Man of God ( Da 8:6 ; 9:21 ). The other angel whose name is given in Scripture is Michael ( Da 10:13 , 21 ; Jude 1:9 ; Re 12:7 ). The description of himself is a rebuke to the doubt of Zacharias.
Thou shalt be silent (εση σιωπων). Volitive future periphrastic. Not able to speak (μη δυναμενος λαλησα). Negative repetition of the same statement. His dumbness will continue "until" (αχρ ης ημερας) the events come to pass "because" (ανθ' ων). The words were to become reality in due season (καιρον, not χρονος, time).
Were waiting (ην προσδοκων). Periphrastic imperfect again. An old Greek verb for expecting. Appears in papyri and inscriptions. It denotes mental direction whether hope or fear. They marvelled (εθαυμαζον). Imperfect tense, were wondering. The Talmud says that the priest remained only a brief time in the sanctuary. While he tarried (εν τω χρονιζειν). See verse 8 for the same idiom.
Perceived (επεγνωσαν). Second aorist indicative. Clearly knew because he was not able to pronounce the benediction from the steps ( Nu 6:24-26 ). Continued making signs (ην διανευων). Periphrastic imperfect again. He nodded and beckoned back and forth (δια, between). Further proof of a vision that caused his dumbness.
Ministration (λειτουργιας). Our word liturgy. A common word in ancient Greek for public service, work for the people (λεως εργον). It is common in the papyri for the service of the Egyptian priesthood as we see it in the LXX of Hebrew priests (see also Heb 8:6 ; 9:21 ; 2Co 9:12 ; Php 2:17 , 30 ).
Conceived (συνελαβεν). Luke uses this word eleven times and it occurs only five other times in the N. T. It is a very old and common Greek word. He alone in the N. T. has it for conceiving offspring ( 1:24 , 31 , 36 ; 2:21 ) though Jas 1:15 uses it of lust producing sin. Hobart ( Medical Language of Luke , p. 91) observes that Luke has almost as many words for pregnancy and barrenness as Hippocrates (εν γαστρ εχειν, 21:23 ; εγκυος, 2:5 ; στειρα, 1:7 ; ατεκνος, 20:28 ).
Hid (περιεκρυβεν). Only here in the N. T. , but in late Koine writers. Usually considered second aorist active indicative from περικρυπτω, though it may be the imperfect indicative of a late form περικρυβω. If it is aorist it is the constative aorist. The preposition περ makes it mean completely (on all sides) hid.
My reproach (ονειδος μου). Keenly felt by a Jewish wife because the husband wanted an heir and because of the hope of the Messiah, and because of the mother's longing for a child.
Was sent (απεσταλη). Second aorist passive indicative of αποστελλω from which apostle comes. The angel Gabriel is God's messenger to Mary as to Zacharias ( 1:19 ).
Betrothed (εμνηστευμενην). Perfect passive participle. Betrothal usually lasted a year and unfaithfulness on the part of the bride was punished with death ( De 23:24 f. ).
Highly favoured (κεχαριτωμενη). Perfect passive participle of χαριτοω and means endowed with grace (χαρις), enriched with grace as in Eph 1:6 , non ut mater gratiae, sed ut filia gratiae (Bengel). The Vulgate gratiae plena "is right, if it means 'full of grace which thou hast received '; wrong, if it means 'full of grace which thou hast to bestow "' (Plummer). The oldest MSS. do not have "Blessed art thou among women" here, but in verse 42 .
Cast in her mind (διελογιζετο). Imperfect indicative. Note aorist διεταραχθη. Common verb for reckoning up different reasons. She was both upset and puzzled.
Favour (χαριν). Grace. Same root as χαιρω (rejoice) and χαριτοω in verse 28 . To find favour is a common O. T. phrase. Χαρις is a very ancient and common word with a variety of applied meanings. They all come from the notion of sweetness, charm, loveliness, joy, delight, like words of grace, Lu 4:22 , growing grace, Eph 4:29 , with grace, Col 4:6 . The notion of kindness is in it also, especially of God towards men as here.
It is a favourite word for Christianity, the Gospel of the grace of God ( Ac 20:24 ) in contrast with law or works ( Joh 1:16 ). Gratitude is expressed also ( Lu 6:32 ), especially to God ( Ro 6:17 ). With God (παρα τω θεω). Beside God.
Conceive in thy womb (συλλημψη εν γαστρ). Adding εν γαστρ to the verb of 1:24 . Same idiom in Isa 7:14 of Immanuel. Jesus (Ιησουν). As to Joseph in Mt 1:21 , but without the explanation of the meaning. See on Matthew.
The Son of the Most High (υιος Hυψιστου). There is no article in the Greek, but the use of Most High in verse 35 clearly of God as here. In Lu 6:35 we find "sons of the Most High" (υιο Hυψιστου) so that we cannot insist on deity here, though that is possible. The language of 2Sa 7:14 ; Isa 9:7 is combined here.
Shall be no end (ουκ εστα τελος). Luke reports the perpetuity of this Davidic kingdom over the house of Jacob with no Pauline interpretation of the spiritual Israel though that was the true meaning as Luke knew. Joseph was of the house of David ( Lu 1:27 ) and Mary also apparently ( Lu 2:5 ).
Shall overshadow thee (επισκιασε). A figure of a cloud coming upon her. Common in ancient Greek in the sense of obscuring and with accusative as of Peter's shadow in Ac 5:15 . But we have seen it used of the shining bright cloud at the Transfiguration of Jesus ( Mt 17:5 ; Mr 9:7 ; Lu 9:34 ). Here it is like the Shekinah glory which suggests it ( Ex 40:38 ) where the cloud of glory represents the presence and power of God.
Holy, the Son of God (Hαγιον υιος θεου). Here again the absence of the article makes it possible for it to mean "Son of God." See Mt 5:9 . But this title, like the Son of Man (Hο υιος του ανθρωπου) was a recognized designation of the Messiah. Jesus did not often call himself Son of God ( Mt 27:43 ), but it is assumed in his frequent use of the Father, the Son ( Mt 11:27 ; Lu 10:21 ; Joh 5:19 ff.
). It is the title used by the Father at the baptism ( Lu 3:22 ) and on the Mount of Transfiguration ( Lu 9:35 ). The wonder of Mary would increase at these words. The Miraculous Conception or Virgin Birth of Jesus is thus plainly set forth in Luke as in Matthew. The fact that Luke was a physician gives added interest to his report.
Kinswoman (συγγενις). Not necessarily cousin, but simply relative.
No word (ουκ ρημα). Ρημα brings out the single item rather than the whole content (λογος). So in verse 38 .
Arose (αναστασα). Luke is very fond of this word, sixty times against twenty-two in the rest of the N.T. Into the hill country (εις την ορινην). Luke uses this adjective twice in this context (here and 1:65 ) instead of το ορος, the mountains. It is an old word and is in the LXX, but nowhere else in the N.T. The name of the city where Zacharias lived is not given unless Judah here means Juttah ( Jos 15:55 ). Hebron was the chief city of this part of Judea.
Saluted (ησπασατο). Her first glance at Elisabeth showed the truth of the angel's message. The two mothers had a bond of sympathy.
Leaped (εσκιρτησεν). A common enough incident with unborn children ( Ge 25:22 ), but Elisabeth was filled with the Holy Spirit to understand what had happened to Mary.
With a loud cry (κραυγη μεγαλη). A moment of ecstatic excitement. Blessed art thou (ευλογημενη). Perfect passive participle. A Hebraistic equivalent for the superlative.
The mother of my Lord (η μητηρ του Κυριου μου). See Ps 110:1 . Only by the help of the Holy Spirit could Elisabeth know that Mary was to be the mother of the Messiah.
For (οτ). It is not certain whether οτ here is "that" or "because." It makes good sense either way. See also 7:16 . This is the first beatitude in the New Testament and it is similar to the last one in the Gospels spoken to Thomas to discourage his doubt ( Joh 20:29 ). Elisabeth wishes Mary to have full faith in the prophecy of the angel. This song of Elisabeth is as real poetry as is that of Mary ( 1:47-55 ) and Zacharias ( 1:68-70 ).
All three spoke under the power of the Holy Spirit. These are the first New Testament hymns and they are very beautiful. Plummer notes four strophes in Mary's Magnificat ( 46-48 , 49 , 50 , 51-53 , 54 , 55 ). Every idea here occurs in the Old Testament, showing that Mary's mind was full of the spiritual message of God's word.
Doth magnify (μεγαλυνε). Latin, magnificat . Harnack argues that this is also the song of Elisabeth because a few Latin MSS. have it so, but Mary is correct. She draws her material from the O.T. and sings in the noblest strain.
Hath rejoiced (ηγαλλιασεν). This is aorist active indicative. Greek tenses do not correspond to those in English. The verb αγαλλιαω is a Hellenistic word from the old Greek αγαλλω. It means to exult. See the substantive αγαλλιασις in Lu 1:14 , 44 . Mary is not excited like Elisabeth, but breathes a spirit of composed rapture. My spirit (το πνευμα μου). One need not press unduly the difference between "soul" (ψυχη) in verse 46 and "spirit" here.
Bruce calls them synonyms in parallel clauses. Vincent argues that the soul is the principle of individuality while the spirit is the point of contact between God and man. It is doubtful, however, if the trichotomous theory of man (body, soul, and spirit) is to be insisted on. It is certain that we have an inner spiritual nature for which various words are used in Mr 12:30 .
Even the distinction between intellect, emotions, and will is challenged by some psychologists. God my Saviour (τω θεω τω σοτηρ μου). Article with each substantive. God is called Saviour in the O. T. ( De 32:15 , Ps 24:5 ; 95:1 ).
The low estate (την ταπεινωσιν). The bride of a carpenter and yet to be the mother of the Messiah. Literal sense here as in 1:52 . Shall call me blessed (μακαριουσιν με). So-called Attic future of an old verb, to felicitate. Elisabeth had already given her a beatitude (μακαρια, 1:45 ). Another occurs in 11:27 . But this is a very different thing from the worship of Mary (Mariolatry) by Roman Catholics. See my The Mother of Jesus: Her Problems and Her Glory .
Fear (φοβουμενοις). Dative of the present middle participle. Here it is reverential fear as in Ac 10:2 ; Col 3:22 . The bad sense of dread appears in Mt 21:46 ; Mr 6:20 ; Lu 12:4 .
Showed strength (εποιησεν κρατος). "Made might" (Wycliff). A Hebrew conception as in Ps 118:15 . Plummer notes six aorist indicatives in this sentence ( 51-63 ), neither corresponding to our English idiom, which translates here by "hath" each time. Imagination (διανοια). Intellectual insight, moral understanding.
Princes (δυναστας). Our word dynasty is from this word. It comes from δυναμα, to be able.
Hath holpen (αντελαβετο). Second aorist middle indicative. A very common verb. It means to lay hold of with a view to help or succour. Servant (παιδος). Here it means "servant," not "son" or "child," its usual meaning.
Had magnified (εμεγαλυνεν). Aorist active indicative. Same verb as in verse 46 . Rejoiced with her (συνεχαιρον αυτη). Imperfect tense and pictures the continual joy of the neighbours, accented also by συν- (cf. Php 2:18 ) in its mutual aspect.
Would have called (εκαλουν). Conative imperfect, tried to call.
Made signs (ενενευον). Imperfect tense, repeated action as usual when making signs. In 1:22 the verb used of Zacharias is διανευων. What he would have him called (το τ αν θελο καλεισθα αυτο). Note article το with the indirect question, accusative of general reference. The optative with αν is here because it was used in the direct question (cf. Ac 17:18 ), and is simply retained in the indirect. What would he wish him to be called? ( if he could speak ), a conclusion of the fourth-class condition.
Tablet (πινακιδιον). Diminutive of πινακις. In Aristotle and the papyri for writing tablet, probably covered with wax. Sometimes it was a little table, like Shakespeare's "the table of my memory" (Hamlet, i.5). It was used also of a physician's note-book. Wrote, saying (εγραψεν λεγων). Hebrew way of speaking ( 2Ki 10:6 ).
Immediately (παραχρημα). Nineteen times in the N.T., seventeen in Luke. Opened (ανεωιχθη). First aorist passive indicative with double augment. The verb suits "mouth," but not "tongue" (γλωσσα). It is thus a zeugma with tongue. Loosed or some such verb to be supplied.
Fear (φοβος). Not terror, but religious awe because of contact with the supernatural as in the case of Zacharias ( 1:12 ). Were noised abroad (διελαλειτο). Imperfect passive. Occurs in Polybius. In the N.T. only here and Lu 6:11 . It was continuous talk back and forth between (δια) the people.
What then (τ αρα). With all these supernatural happenings they predicted the marvellous career of this child. Note Τ, They laid them up (εθεντο, second aorist middle indicative) as Mary did ( 2:19 ). The hand of the Lord (χειρ Κυριου). Luke's explanation in addition to the supernatural events. The expression occurs only in Luke's writing ( Ac 11:21 ; 13:11 ).
Prophesied (επροφητευσεν). Under the guidance of the Holy Spirit. This Benedictus (Ευλογητος, Blessed ) of Zacharias ( 68-79 ) may be what is referred to in verse 64 "he began to speak blessing God" (ευλογων). Nearly every phrase here is found in the O.T. (Psalms and Prophets). He, like Mary, was full of the Holy Spirit and had caught the Messianic message in its highest meaning.
Hath visited (επεσκεψατο). An old Greek word with a Hebraic colouring to look into with a view to help. The papyri have plenty of examples of the verb in the sense of inspecting, examining. Redemption (λυτρωσιν) here originally referred to political redemption, but with a moral and spiritual basis (verses 75 , 77 ).
Horn of salvation (κερας σωτηριας). A common metaphor in the O.T. ( 1Sa 2:10 ; 2Sa 23:3 , etc.). It represents strength like the horns of bulls. Cf. Ps. 132:17 .
Since the world began (απ' αιωνος). Better "from of old" (Weymouth, American Revision).
The oath which he sware (ορκον ον ωμοσεν). Antecedent attracted to case of the relative. The oath appears in Ge 22:16-18 . The oppression of the Gentiles seems to be in the mind of Zacharias. It is not certain how clearly he grasped the idea of the spiritual Israel as Paul saw it in Galatians and Romans.
Delivered (ρυσθεντας). First aorist passive participle of an old verb, ρυομα. The accusative case appears, where the dative could have been used to agree with ημιν, because of the infinitive λατρευειν (verse 74 ) latros , for hire). But Plato uses the word of service for God so that the bad sense does not always exist.
In holiness and righteousness (εν οσιοτητ κα δικαιοσυνη). Not a usual combination ( Eph 4:24 ; Tit 1:8 ; 1Th 2:10 ). The Godward and the manward aspects of conduct (Bruce). Hοσιος, the eternal principles of right, δικαιος, the rule of conduct before men.
Yea and thou (κα συ δε). Direct address to the child with forecast of his life (cf. 1:13-17 ). Prophet (προφητης). The word here directly applied to the child. Jesus will later call John a prophet and more than a prophet. The Lord (Κυριου). Jehovah as in 1:16 .
Knowledge of salvation (γνωσιν σωτηριας). "This is the aim and end of the work of the Forerunner" (Plummer).
Tender mercy (σπλαγχνα ελεους). Bowels of mercy literally ( 1Pe 3:8 ; Jas 3:11 ). Revised margin has it, hearts of mercy. The dayspring from on high (ανατολη εξ υψους). Literally, rising from on high, like the rising sun or stars ( Isa 60:19 ). The word is used also of a sprouting plant or branch ( Jer 23:5 ; Zec 6:12 ), but that does not suit here. Shall visit (επεσκεψετα), correct text, cf. 1:68 .
To shine upon (επιφανα). First aorist active infinitive of επιφαινω (liquid verb). An old verb to give light, to shine upon, like the sun or stars. See also Ac 27:20 ; Tit 2:11 ; 3:4 . The shadow of death (σκια θανατου). See Ps 107:10 , where darkness and shadow of death are combined as here. Cf. also Isa 9:1 . See on Mt 4:16 . To guide (του κατευθυνα). Genitive of the articular infinitive of purpose.
The light will enable them in the dark to see how to walk in a straight path that leads to "the way of peace." We are still on that road, but so many stumble for lack of light, men and nations.
Grew (ηυξανε). Imperfect active, was growing. Waxed strong (εκραταιουτο). Imperfect again. The child kept growing in strength of body and spirit. His shewing (αναδειξεως αυτου). Here alone in the N. T. It occurs in Plutarch and Polybius. The verb appears in a sacrificial sense. The boy, as he grew, may have gone up to the passover and may have seen the boy Jesus ( Lu 2:42-52 ), but he would not know that he was to be the Messiah.
So these two boys of destiny grew on with the years, the one in the desert hills near Hebron after Zacharias and Elisabeth died, the other, the young Carpenter up in Nazareth, each waiting for "his shewing unto Israel."