Luke, the orderly Gospel narrator and companion of Paul, writes to give certainty concerning Jesus’ innocence, suffering, death, burial, resurrection, and the saving message proclaimed in His name.
The Innocent King Condemned, Crucified with Transgressors, and Buried in Hope
The innocent King is condemned in place of the guilty, crucified among transgressors, grants forgiveness and paradise, dies trusting the Father, and is buried in hope before resurrection.
Reading a chapter
What this page is: Each chapter page shows the big idea, the argument flow, key original-language terms, doctrine connections, and passage units, all in one place.
How to use it: Start with the Overview tab to get the chapter's main point. Then move to Passages to study individual units, or Language to trace key terms.
Going deeper: The Doctrines and Motifs tabs show how this chapter connects to the broader biblical story.
The innocent King is condemned in place of the guilty, crucified among transgressors, grants forgiveness and paradise, dies trusting the Father, and is buried in hope before resurrection.
Luke 23 argues that Jesus’ death is the death of the innocent and righteous King, not the execution of a criminal rebel. Pilate repeatedly finds no guilt in Him. Herod finds no capital offense. Barabbas, the actual insurrectionist and murderer, is released while Jesus is condemned. On the cross, Jesus is mocked with titles that are ironically true: Messiah, Chosen One, King of the Jews.
He does not save Himself because He is saving others through His self-giving death. He is numbered with transgressors, prays forgiveness, receives the repentance of a guilty criminal, and promises immediate fellowship in paradise. His death is marked by darkness and the tearing of the temple curtain, showing divine judgment and opened access. The centurion’s praise and declaration of Jesus’ righteousness, the crowd’s remorse, the women’s witness, and Joseph’s honorable burial all testify that the crucified Jesus is righteous, rejected, and truly dead, yet not abandoned beyond hope.
Theophilus and wider Jewish and Gentile readers needing a reliable account of Jesus’ trial, crucifixion, innocence, royal identity, atoning death, and burial.
Jesus is in Jerusalem during Passover. After the council condemns Him in Luke 22, He is brought before Pilate, sent to Herod, returned to Pilate, condemned under crowd pressure, crucified at the Skull, and buried before the Sabbath begins.
The innocent King is condemned in place of the guilty, crucified among transgressors, grants forgiveness and paradise, dies trusting the Father, and is buried in hope before resurrection.
Luke, the orderly Gospel narrator and companion of Paul, writes to give certainty concerning Jesus’ innocence, suffering, death, burial, resurrection, and the saving message proclaimed in His name.
Theophilus and wider Jewish and Gentile readers needing a reliable account of Jesus’ trial, crucifixion, innocence, royal identity, atoning death, and burial.
Jesus is in Jerusalem during Passover. After the council condemns Him in Luke 22, He is brought before Pilate, sent to Herod, returned to Pilate, condemned under crowd pressure, crucified at the Skull, and buried before the Sabbath begins.
- The chapter is shaped by political accusation, mob pressure, Roman authority, religious leadership hostility, mockery, public shame, execution by crucifixion, fear around association with Jesus, and the approaching Sabbath.
Roman crucifixion was a public instrument of humiliation and execution. Insurrection, tax rebellion, and claims to kingship were politically dangerous under Rome. Barabbas represents the kind of rebel Jesus is falsely accused of being. Carrying the cross signified condemned shame. Public lament, execution outside the city, casting lots for garments, placards naming charges, and burial before Sabbath all belong to the historical setting.
Luke 23 is the crucifixion chapter. The innocent Son of God, Son of Man, and King of the Jews is condemned in place of the guilty, crucified among criminals, mocked as Messiah, yet grants paradise to a repentant sinner and dies entrusting Himself to the Father. His death opens the way beyond temple barriers and prepares for resurrection.
Jesus is falsely accused before Pilate, mocked by Herod, declared innocent yet condemned under crowd demand, led to crucifixion, warns Jerusalem’s daughters, is crucified between criminals, forgives enemies, saves the repentant criminal, dies in darkness as the temple curtain tears, is declared righteous by a centurion, and is buried by Joseph while the women witness the tomb.
Theological exposition and fulfillment
Luke 23 clarifies the gospel by showing the righteous Jesus condemned for the guilty. Pilate and Herod find no guilt in Him, yet Barabbas, guilty of rebellion and murder, is released while Jesus is crucified. Jesus is numbered with transgressors and prays forgiveness from the cross. The mockers say He saved others and should save Himself, but their mockery accidentally reveals the truth: He saves others precisely by not saving Himself.
The repentant criminal shows that salvation is by mercy through faith, not religious achievement, moral record, or time left to perform works. He confesses guilt, recognizes Jesus’ innocence, appeals to Jesus’ kingdom, and receives paradise. The darkness, torn curtain, and Jesus’ final prayer show that His death is a God-governed, temple-transforming, access-opening event.
The gospel is the good news that the innocent King dies for sinners, opens the way to God, and promises life with Him beyond death.
Pilate and Herod find no guilt deserving death in Jesus, yet Barabbas is released and Jesus is surrendered to the crowd’s demand.
Simon carries the cross behind Jesus, while Jesus warns Jerusalem’s daughters of coming judgment.
Jesus is crucified between criminals, prays forgiveness, is mocked as Messiah and King, and grants paradise to the repentant criminal.
Jesus dies in darkness, the temple curtain tears, and a Gentile centurion praises God and declares Him righteous.
Joseph buries Jesus in a new tomb, and the women observe the burial location before resting on the Sabbath.
- 23:1-5: Jesus is accused before Pilate as a political rebel, but Pilate finds no basis for condemnation.
- 23:6-12: Herod questions Jesus, receives silence, mocks Him with His soldiers, and sends Him back to Pilate.
- 23:13-25: Pilate declares Jesus innocent but releases the guilty Barabbas and hands Jesus over to be crucified.
- 23:26-31: Jesus warns Jerusalem’s mourning women that judgment is coming upon the city.
- 23:32-34: Jesus is crucified between criminals, prays for forgiveness, and has His garments divided.
- 23:35-38: Rulers and soldiers mock Jesus as Messiah, Chosen One, and King of the Jews.
- 23:39-43: One criminal mocks, but the other confesses guilt, Jesus’ innocence, and Jesus’ kingdom, receiving the promise of paradise.
- 23:44-49: Darkness falls, the temple curtain tears, Jesus dies entrusting Himself to the Father, and the centurion declares Him righteous.
- 23:50-56: Joseph buries Jesus honorably, and the women witness the tomb before Sabbath rest.
Theological Argument
Luke 23 argues that Jesus’ death is the death of the innocent and righteous King, not the execution of a criminal rebel. Pilate repeatedly finds no guilt in Him. Herod finds no capital offense. Barabbas, the actual insurrectionist and murderer, is released while Jesus is condemned. On the cross, Jesus is mocked with titles that are ironically true: Messiah, Chosen One, King of the Jews.
He does not save Himself because He is saving others through His self-giving death. He is numbered with transgressors, prays forgiveness, receives the repentance of a guilty criminal, and promises immediate fellowship in paradise. His death is marked by darkness and the tearing of the temple curtain, showing divine judgment and opened access. The centurion’s praise and declaration of Jesus’ righteousness, the crowd’s remorse, the women’s witness, and Joseph’s honorable burial all testify that the crucified Jesus is righteous, rejected, and truly dead, yet not abandoned beyond hope.
From false accusation to declared innocence, from crowd rejection to substitutionary release of Barabbas, from crucifixion and mockery to paradise promised, from darkness and torn curtain to righteous death, and from burial to resurrection expectation.
- 1.The accusations against Jesus portray him as a political threat, but Roman examination repeatedly finds no guilt deserving death.
- 2.The guilty Barabbas is released while the innocent Jesus is handed over, dramatizing the substitutionary pattern of the passion.
- 3.Jesus’ path to the cross remains prophetic and judicial, as he warns Jerusalem’s daughters of coming judgment.
- 4.Jesus is crucified among criminals, fulfilling the servant pattern of being numbered with transgressors.
- 5.Jesus responds to ignorance and violence with intercession for forgiveness.
- 6.The mockery of Jesus as Messiah, Chosen One, and King unknowingly proclaims the truth of who he is.
- 7.The repentant criminal shows saving faith by confessing guilt, Jesus’ innocence, and Jesus’ kingdom, and he receives the promise of paradise.
- 8.Jesus’ death is accompanied by cosmic darkness and temple tearing, signifying divine judgment, covenant transition, and opened access to God.
- 9.The centurion, crowds, acquaintances, women, and Joseph provide layered witness to Jesus’ righteousness, death, and burial.
Theological Focus
- Jesus’ innocence
- False accusation
- Political distortion of messianic kingship
- The guilty released and the righteous condemned
- Barabbas as substitutionary contrast
- Jesus’ warning over Jerusalem
- Jesus numbered with transgressors
- Forgiveness from the cross
- Ignorance and culpability
- Mocked Messiahship
- Jesus as the Chosen One
- Jesus as King of the Jews
- Repentance at the cross
- Paradise promised
- Darkness over the land
- Temple curtain torn
- Jesus entrusting His spirit to the Father
- Centurion’s confession of righteousness
- Witness of the women
- Honorable burial
- Sabbath rest before resurrection
- Innocent Suffering
- Substitutionary Pattern
- Kingship through Crucifixion
- Forgiveness
- Numbered with Transgressors
- Repentant Faith
- Paradise
- Judgment and Lament
- Temple Access and Covenant Transition
- Trusting Death
- Gentile Witness
- Faithful Witnesses
- Innocence of Christ
- Substitution
- Atonement
- Kingship of Christ
- Christ as Chosen One
- Salvation by Grace through Faith
- Intermediate Hope with Christ
- Temple Fulfillment
- Trust in the Father
- Judgment on Jerusalem
- Reality of Jesus’ Death and Burial
Theological Themes
Jesus is repeatedly declared innocent or righteous, yet is condemned to death.
Barabbas, guilty of insurrection and murder, is released while Jesus, the innocent one, is handed over.
Jesus is mocked as king, but Luke presents the title as true, revealing a kingship expressed through sacrificial suffering.
Jesus prays forgiveness from the cross for those acting in ignorance, displaying the mercy His death accomplishes.
Jesus is crucified between criminals, fulfilling the servant pattern He cited in Luke 22:37.
The repentant criminal confesses His guilt, Jesus’ innocence, and Jesus’ kingdom, receiving salvation by mercy alone.
Jesus promises immediate blessed fellowship after death to the repentant criminal.
Jesus warns Jerusalem’s daughters that judgment is coming, continuing His earlier lament over the city.
The tearing of the temple curtain signals a decisive theological event tied to Jesus’ death.
Jesus dies entrusting His spirit to the Father, modeling obedient trust even in death.
The Roman centurion praises God and declares Jesus righteous, providing unexpected testimony at the cross.
The women who followed Jesus from Galilee observe His death and burial, preparing for their resurrection witness.
Covenant Significance
Luke 23 displays the covenant crisis and covenant fulfillment accomplished in the death of Jesus. The innocent one is condemned, the guilty is released, and the King is crucified under the title 'King of the Jews.' Jesus is numbered with transgressors, fulfilling Isaiah’s servant pattern. His prayer for forgiveness anticipates the apostolic proclamation of repentance and forgiveness beginning from Jerusalem.
The torn temple curtain signals that Jesus’ death brings a decisive shift in access to God and temple-centered worship. His burial before Sabbath places His death firmly within Israel’s covenant calendar, while the women’s Sabbath rest preserves obedience even amid grief. The chapter therefore stands at the meeting point of Passover fulfillment, servant suffering, Davidic kingship, forgiveness, temple transition, and resurrection hope.
- Innocent one condemned - Jesus’ repeated innocence shows that His death is not deserved punishment for His own sin.
- Guilty one released - Barabbas’s release while Jesus is condemned dramatizes the exchange at the heart of the passion.
- Servant among transgressors - Jesus is crucified with criminals, fulfilling the Isaiah 53 trajectory He cited in Luke 22.
- Forgiveness from the cross - Jesus’ prayer anticipates the new covenant forgiveness proclaimed after the resurrection.
- King rejected by His people - The inscription and mockery identify Jesus as King even in rejection.
- Temple curtain torn - The tearing of the curtain signals covenantal transition through Jesus’ death.
- Sabbath and burial - Jesus is buried before Sabbath, and the women rest according to the commandment, holding covenant faithfulness in the silence before resurrection.
- Exodus 12:1-30 - Passover background continues from Luke 22 as Jesus dies during the passion sequence as the true deliverer.
- Isaiah 52:13-53:12 - The suffering servant is rejected, bears sin, is numbered with transgressors, and makes intercession.
- Isaiah 53:12 - Jesus is crucified among criminals and prays for forgiveness, echoing the servant numbered with transgressors and interceding for transgressors.
- Psalm 22:7-18 - Mockery, sneering, and division of garments connect Jesus’ crucifixion with the righteous sufferer.
- Psalm 31:5 - Jesus’ final prayer, 'Into Your hands I commit my spirit,' draws directly from this psalm of trust.
- Zechariah 12:10-14 - Mourning over the pierced one provides background to grief and repentance connected to the crucified one.
- Daniel 7:13-14 - Jesus’ promised kingdom, confessed by the criminal, belongs to the Son of Man authority already announced.
Canonical Connections
Jesus’ mockery, garments divided, and trust in God resonate with the Psalms of the righteous sufferer.
Jesus is numbered with transgressors, prays for forgiveness, and dies as the innocent one among the guilty.
Barabbas’s release and Jesus’ condemnation embody the exchange pattern at the heart of atonement.
The crucified Jesus is mocked as king, but Scripture presents the Davidic king as God’s appointed ruler through suffering and vindication.
Jesus’ prayer for those who do not know what they do anticipates apostolic calls to repent after acting in ignorance.
The torn curtain aligns with the New Testament witness that Jesus’ death opens access to God.
Jesus promises the repentant criminal fellowship with Him in paradise, connecting salvation with restored life in God’s presence.
Joseph’s honorable burial of Jesus connects with the servant’s burial paradox and prepares resurrection testimony.
Cross References
Luke 23 clarifies the gospel by showing the righteous Jesus condemned for the guilty. Pilate and Herod find no guilt in Him, yet Barabbas, guilty of rebellion and murder, is released while Jesus is crucified. Jesus is numbered with transgressors and prays forgiveness from the cross. The mockers say He saved others and should save Himself, but their mockery accidentally reveals the truth: He saves others precisely by not saving Himself.
The repentant criminal shows that salvation is by mercy through faith, not religious achievement, moral record, or time left to perform works. He confesses guilt, recognizes Jesus’ innocence, appeals to Jesus’ kingdom, and receives paradise. The darkness, torn curtain, and Jesus’ final prayer show that His death is a God-governed, temple-transforming, access-opening event.
The gospel is the good news that the innocent King dies for sinners, opens the way to God, and promises life with Him beyond death.
- The innocent is condemned - Jesus is repeatedly declared without guilt, showing that He does not die for His own sin.
- The guilty is released - Barabbas goes free while Jesus is handed over, dramatizing substitution.
- The Savior does not save Himself - Jesus refuses escape because His mission is to save others through death.
- Forgiveness is prayed from the cross - Jesus intercedes for sinners even as they crucify Him.
- Repentance receives paradise - The criminal brings no works, only guilt, faith, and appeal to Jesus’ kingdom, and receives mercy.
- The temple curtain is torn - Jesus’ death opens access to God and signals covenant transition.
- The righteous one entrusts Himself to the Father - Jesus dies in obedient trust, not despair.
- The burial confirms real death - Joseph’s burial and the women’s witness establish that Jesus truly died and was laid in a tomb.
- Do not preach Jesus as merely an inspiring martyr. Luke stresses His innocence, kingship, forgiveness, substitutionary exchange, and temple-opening death.
- Do not let Pilate’s declarations of innocence soften Pilate’s guilt. He still hands Jesus over.
- Do not turn Barabbas into background noise. His release is a vivid gospel sign.
- Do not present forgiveness as cheap. It is spoken from the cross where the innocent one is dying.
- Do not imply the repentant criminal is saved by good works. He is saved by mercy through faith in the crucified King.
- Do not use the repentant criminal to encourage delaying repentance. The proper response is immediate appeal to Christ.
- Do not miss the torn curtain. Jesus’ death changes access to God.
- Do not skip burial. Real burial prepares for real resurrection.
Primary Emphasis
Luke 23 presents Jesus as the innocent and righteous King, the rejected Messiah, the Chosen One, the suffering servant numbered with transgressors, the intercessor who prays forgiveness, the Savior who grants paradise, the obedient Son who entrusts His spirit to the Father, and the crucified Lord whose death tears the temple curtain. He is condemned by men but vindicated by repeated declarations of innocence, the repentant criminal’s faith, the centurion’s praise, and the faithful burial witness.
Chapter Contribution
Luke 23 argues that Jesus’ death is the death of the innocent and righteous King, not the execution of a criminal rebel. Pilate repeatedly finds no guilt in Him. Herod finds no capital offense. Barabbas, the actual insurrectionist and murderer, is released while Jesus is condemned. On the cross, Jesus is mocked with titles that are ironically true: Messiah, Chosen One, King of the Jews.
He does not save Himself because He is saving others through His self-giving death. He is numbered with transgressors, prays forgiveness, receives the repentance of a guilty criminal, and promises immediate fellowship in paradise. His death is marked by darkness and the tearing of the temple curtain, showing divine judgment and opened access. The centurion’s praise and declaration of Jesus’ righteousness, the crowd’s remorse, the women’s witness, and Joseph’s honorable burial all testify that the crucified Jesus is righteous, rejected, and truly dead, yet not abandoned beyond hope.
The torn veil signifies open fellowship through Christ.
Redemptive plan advances through human injustice.
Burial with the rich fulfills Isaiah 53:9.
The tomb prepares for resurrection victory.
Believers enter paradise at death.
Christ warns of coming covenant judgment.
The repentant thief is saved through faith.
Mocked as king, yet truly sovereign.
Political events advance God’s redemptive plan.
Pilate declares no fault in Him.
The innocent One will bear guilt of others.
Christ fulfills Isaiah 53 through silent endurance.
Jesus truly died and was buried.
Jesus entrusts His spirit willingly.
Pilate, Herod indirectly, the repentant criminal, and the centurion all support Luke’s emphasis on Jesus’ innocence and righteousness.
Barabbas is released while Jesus is condemned, providing a narrative sign of the righteous in place of the guilty.
Luke 23 presents Jesus’ death as forgiving, substitutionary, Scripture-fulfilling, and access-opening.
Jesus prays forgiveness from the cross for those who do not know what they are doing.
Jesus is accused, mocked, and inscribed as King of the Jews, and the repentant criminal appeals to His kingdom.
The rulers mock Jesus as God’s Messiah, the Chosen One, unknowingly naming His true identity.
The repentant criminal receives paradise through humble faith in Jesus, apart from any opportunity for religious works.
Jesus promises the repentant criminal immediate fellowship with Him in paradise.
The tearing of the temple curtain at Jesus’ death signals a decisive access-opening and covenantal transition.
Jesus dies committing His spirit into the Father’s hands.
Jesus warns the daughters of Jerusalem that days of judgment are coming.
Jesus breathes His last and is buried in a tomb, confirming the reality of His death before resurrection.
Theological exposition and fulfillment
- Luke 23 clarifies the gospel by showing the righteous Jesus condemned for the guilty. Pilate and Herod find no guilt in Him, yet Barabbas, guilty of rebellion and murder, is released while Jesus is crucified. Jesus is numbered with transgressors and prays forgiveness from the cross. The mockers say He saved others and should save Himself, but their mockery accidentally reveals the truth: He saves others precisely by not saving Himself. The repentant criminal shows that salvation is by mercy through faith, not religious achievement, moral record, or time left to perform works. He confesses guilt, recognizes Jesus’ innocence, appeals to Jesus’ kingdom, and receives paradise. The darkness, torn curtain, and Jesus’ final prayer show that His death is a God-governed, temple-transforming, access-opening event. The gospel is the good news that the innocent King dies for sinners, opens the way to God, and promises life with Him beyond death.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Sense Pontius Pilate, Roman governor
Definition The Roman prefect/governor who presided over Jesus’ trial and handed him over to crucifixion.
References Luke 23:1-25
Lexicon Pontius Pilate, Roman governor
Why it matters Pilate repeatedly declares Jesus innocent yet surrenders Him to the crowd’s will.
Form in passage Present · Active · Infinitive What is this?
Sense to accuse, bring charges
Definition To speak against someone formally or legally.
References Luke 23:2, 10, 14
Lexicon to accuse, bring charges
Why it matters Jesus is brought before Pilate under accusations designed to make Him appear politically dangerous.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Sense Messiah, Anointed One, Christ
Definition God’s anointed ruler and deliverer.
References Luke 23:2, 35
Lexicon Messiah, Anointed One, Christ
Why it matters Jesus is accused of claiming messianic kingship and mocked as God’s Messiah.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Sense king, ruler
Definition A royal ruler with authority.
References Luke 23:2-3, 37-38, 42
Lexicon king, ruler
Why it matters Jesus’ kingship is the central political accusation, mockery, inscription, and confession point of the chapter.
Sense cause, charge, ground for accusation
Definition A legal basis or cause for guilt.
References Luke 23:4, 14, 22
Lexicon cause, charge, ground for accusation
Why it matters Pilate repeatedly says there is no basis for a charge against Jesus, underscoring His innocence.
Sense Herod Antipas
Definition The ruler of Galilee who mocks Jesus and returns him to Pilate.
References Luke 23:6-12, 15
Lexicon Herod Antipas
Why it matters Herod’s handling of Jesus adds another layer of official contempt and non-condemnation.
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Sense sign, miracle, confirming wonder
Definition A miraculous or confirming act.
References Luke 23:8
Lexicon sign, miracle, confirming wonder
Why it matters Herod wants spectacle from Jesus, but Jesus refuses to answer or perform for curiosity.
Form in passage Aorist · Active · Participle · Singular What is this?
Sense to mock, ridicule
Definition To ridicule or treat with contempt.
References Luke 23:11, 36
Lexicon to mock, ridicule
Why it matters Herod, soldiers, rulers, and others mock the true King in His humiliation.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Sense Barabbas
Definition A prisoner guilty of insurrection and murder, released instead of Jesus.
References Luke 23:18-25
Lexicon Barabbas
Why it matters Barabbas represents the guilty one freed while the innocent Jesus is condemned.
Cross-language bridge 3 links · View in lexicon
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense insurrection, rebellion, uprising
Definition A revolt or uprising against authority.
References Luke 23:19, 25
Lexicon insurrection, rebellion, uprising
Why it matters Barabbas is guilty of the kind of political rebellion falsely associated with Jesus.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Sense murder, killing
Definition Unlawful killing.
References Luke 23:19, 25
Lexicon murder, killing
Why it matters Barabbas’s guilt heightens the contrast with Jesus’ innocence.
Form in passage Present · Active · Imperative · 2nd Person · Singular What is this?
Sense to crucify
Definition To execute by fastening to a cross.
References Luke 23:21, 23, 33
Lexicon to crucify
Why it matters The crowd demands crucifixion, and Jesus is handed over to this shameful Roman death.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Sense cross
Definition The Roman instrument of execution and public shame.
References Luke 23:26
Lexicon cross
Why it matters Simon carries the cross behind Jesus, visually echoing discipleship under the crucified Lord.
Sense behind, after
Definition Behind or following after.
References Luke 23:26
Lexicon behind, after
Why it matters Simon carrying the cross behind Jesus evokes the call to follow Jesus in cross-bearing.
Form in passage Present · Active · Imperative · 2nd Person · Plural What is this?
Sense to weep, mourn
Definition To cry or lament.
References Luke 23:28
Lexicon to weep, mourn
Why it matters Jesus redirects the women’s lament toward Jerusalem’s coming judgment.
Form in passage Nominative · Plural · Masculine What is this?
Sense criminals, evildoers
Definition Those who do evil or commit crimes.
References Luke 23:32-33, 39
Lexicon criminals, evildoers
Why it matters Jesus is crucified between criminals, fulfilling the pattern of being numbered with transgressors.
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Sense Skull
Definition The place of execution called the Skull.
References Luke 23:33
Lexicon Skull
Why it matters Identifies the place where Jesus is crucified.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Aorist · Active · Imperative · 2nd Person · Singular What is this?
Sense to forgive, release, pardon
Definition To release from guilt or debt.
References Luke 23:34
Lexicon to forgive, release, pardon
Why it matters Jesus prays from the cross for the Father to forgive those crucifying Him.
Sense to know, perceive, understand
Definition To know or understand.
References Luke 23:34
Lexicon to know, perceive, understand
Why it matters Jesus’ prayer identifies ignorance in their action, not innocence apart from the need for forgiveness.
Form in passage Accusative · Plural · Masculine What is this?
Sense lot, assigned portion
Definition A lot used to decide distribution.
References Luke 23:34
Lexicon lot, assigned portion
Why it matters The soldiers divide Jesus’ garments by casting lots, echoing the righteous sufferer pattern.
Sense to save, rescue, deliver
Definition To rescue from danger, judgment, or death.
References Luke 23:35, 37, 39
Lexicon to save, rescue, deliver
Why it matters The mockers say Jesus saved others but should save Himself, unknowingly identifying the paradox of the cross.
Cross-language bridge 3 links · View in lexicon
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense chosen, elect
Definition Chosen or selected by God.
References Luke 23:35
Lexicon chosen, elect
Why it matters The rulers mock Jesus as God’s Chosen One, using a title that is true though spoken in unbelief.
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Sense sour wine, wine vinegar
Definition Cheap sour wine or vinegar drink.
References Luke 23:36
Lexicon sour wine, wine vinegar
Why it matters The soldiers’ offer belongs to the mockery scene and echoes righteous sufferer imagery.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Nominative · Singular · Feminine What is this?
Sense inscription, written charge
Definition A written notice or title.
References Luke 23:38
Lexicon inscription, written charge
Why it matters The inscription identifies Jesus as King of the Jews, proclaiming the truth through the charge.
Sense fear God, reverence God
Definition To have reverent fear before God and his judgment.
References Luke 23:40
Lexicon fear God, reverence God
Why it matters The repentant criminal begins His rebuke by invoking the fear of God.
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Sense done nothing improper or wrong
Definition No improper, evil, or criminal act has been done.
References Luke 23:41
Lexicon done nothing improper or wrong
Why it matters The repentant criminal confesses Jesus’ innocence while acknowledging His own guilt.
Sense remember me
Definition To remember with regard, mercy, or action.
References Luke 23:42
Lexicon remember me
Why it matters The repentant criminal appeals to Jesus for merciful remembrance in His kingdom.
Sense kingdom, reign, royal dominion
Definition Royal reign or dominion.
References Luke 23:42
Lexicon kingdom, reign, royal dominion
Why it matters The repentant criminal recognizes that the crucified Jesus has a kingdom beyond death.
Form in passage Dative · Singular · Masculine What is this?
Sense paradise, blessed garden-like place of God’s presence
Definition A place of blessedness and fellowship with God after death.
References Luke 23:43
Lexicon paradise, blessed garden-like place of God’s presence
Why it matters Jesus promises immediate fellowship in paradise to the repentant criminal.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Nominative · Singular · Neuter What is this?
Sense darkness
Definition Darkness, often symbolizing judgment or cosmic disturbance.
References Luke 23:44
Lexicon darkness
Why it matters Darkness over the land marks Jesus’ death as a divine and cosmic event.
Form in passage Nominative · Singular · Neuter What is this?
Sense curtain, veil
Definition A curtain or veil, especially associated with temple separation.
References Luke 23:45
Lexicon curtain, veil
Why it matters The temple curtain is torn at Jesus’ death, signaling access and covenant transition.
Form in passage Present · Middle · Indicative · 1st Person · Singular What is this?
Sense to entrust, commit, place beside
Definition To entrust something to another for care.
References Luke 23:46
Lexicon to entrust, commit, place beside
Why it matters Jesus entrusts His spirit into the Father’s hands at death.
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Sense spirit, breath, life
Definition Spirit, breath, or life principle.
References Luke 23:46
Lexicon spirit, breath, life
Why it matters Jesus consciously entrusts His spirit to the Father.
Form in passage Aorist · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense to breathe out, expire
Definition To breathe one’s last and die.
References Luke 23:46
Lexicon to breathe out, expire
Why it matters Luke clearly records Jesus’ real death.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense centurion, Roman officer
Definition A Roman military officer over approximately one hundred soldiers.
References Luke 23:47
Lexicon centurion, Roman officer
Why it matters The Gentile centurion praises God and declares Jesus righteous.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense righteous, just, innocent
Definition One who is righteous, just, upright, or innocent.
References Luke 23:47
Lexicon righteous, just, innocent
Why it matters The centurion’s verdict reinforces Jesus’ innocence and righteousness.
Form in passage Present · Active · Participle · Plural What is this?
Sense beating the breast in grief or remorse
Definition A gesture of mourning, grief, or contrition.
References Luke 23:48
Lexicon beating the breast in grief or remorse
Why it matters The crowd’s response suggests the beginning of remorse before later calls to repentance in Acts.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense Joseph of Arimathea
Definition A good and upright council member who buries Jesus.
References Luke 23:50-53
Lexicon Joseph of Arimathea
Why it matters Joseph’s courage and integrity provide honorable burial witness.
Cross-language bridge 2 links · View in lexicon
Sense good and righteous/upright
Definition Morally good and righteous.
Lexicon good and righteous/upright
Why it matters Luke presents Joseph as a faithful dissenting witness within the council.
Form in passage Dative · Singular · Neuter What is this?
Sense tomb, grave
Definition A place of burial.
References Luke 23:53, 55
Lexicon tomb, grave
Why it matters Jesus’ placement in the tomb confirms death and sets the stage for the empty tomb.
Form in passage Nominative · Singular · Neuter What is this?
Sense Sabbath
Definition The seventh day of rest according to the commandment.
References Luke 23:54, 56
Lexicon Sabbath
Why it matters The women rest on the Sabbath after preparing spices, preserving covenant obedience before resurrection morning.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Definition Charge, cause, legal basis.
References Luke 23:4, 14, 22
Why it matters Pilate repeatedly finds no legal basis for condemning Jesus.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Definition King.
References Luke 23:2-3, 37-38, 42
Why it matters Jesus’ kingship is mocked and accused, yet revealed as true.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Definition Barabbas.
References Luke 23:18-25
Why it matters The guilty Barabbas is released while innocent Jesus is condemned.
Cross-language bridge 3 links · View in lexicon
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Definition Insurrection, rebellion.
References Luke 23:19, 25
Why it matters Barabbas is guilty of the charge falsely implied against Jesus.
Form in passage Present · Active · Imperative · 2nd Person · Singular What is this?
Definition To crucify.
References Luke 23:21, 23, 33
Why it matters The crowd demands and receives crucifixion for Jesus.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Definition Cross.
References Luke 23:26
Why it matters Simon carries the cross behind Jesus, echoing discipleship imagery.
Form in passage Nominative · Plural · Masculine What is this?
Definition Criminal, evildoer.
References Luke 23:32-33, 39
Why it matters Jesus is crucified among criminals, fulfilling the transgressor pattern.
Form in passage Aorist · Active · Imperative · 2nd Person · Singular What is this?
Definition To forgive, release.
References Luke 23:34
Why it matters Jesus prays for forgiveness from the cross.
Definition To save.
References Luke 23:35, 37, 39
Why it matters Mockers challenge Jesus to save Himself, missing that He saves others by not doing so.
Cross-language bridge 3 links · View in lexicon
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Definition Chosen One.
References Luke 23:35
Why it matters A true title spoken in mockery by the rulers.
Form in passage Dative · Singular · Masculine What is this?
Definition Paradise.
References Luke 23:43
Why it matters Jesus promises immediate fellowship with Him after death to the repentant criminal.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Nominative · Singular · Neuter What is this?
Definition Darkness.
References Luke 23:44
Why it matters Cosmic darkness marks Jesus’ death as a divine event.
Form in passage Nominative · Singular · Neuter What is this?
Definition Curtain, veil.
References Luke 23:45
Why it matters The temple curtain tears at Jesus’ death, signaling access and covenant transition.
Form in passage Present · Middle · Indicative · 1st Person · Singular What is this?
Definition To entrust, commit.
References Luke 23:46
Why it matters Jesus entrusts His spirit into the Father’s hands.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Definition Righteous, just, upright.
References Luke 23:47, 50
Why it matters The centurion declares Jesus righteous, and Joseph is described as upright.
Form in passage Dative · Singular · Neuter What is this?
Definition Tomb.
References Luke 23:53, 55
Why it matters The tomb witness confirms burial and prepares for resurrection discovery.
Lexicon data: MorphGNT Strong's Dictionary XML (CC0) · Open Scriptures Hebrew Bible (CC BY 4.0) · Open Scriptures Hebrew Lexicon (CC BY 4.0) · STEPBible Data (CC BY 4.0) · Full details
Discourse Connectives (81)
| v.1 | ΚαὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.2 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.3 | δὲAndcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.δὲAndcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.4 | δὲAndcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.5 | δὲButcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.6 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.εἰwhetherconditional clauseAsk whether Paul treats the 'if' as assumed true (1st class) or merely hypothetical. |
| v.7 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.8 | δὲAndcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.9 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.10 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.11 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.12 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.13 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.15 | ἀλλ᾽Butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead?οὐδὲnot even [did]negative additiveοὐδέ in a list builds rhetorical force — each addition strengthens the overall negation.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.16 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.17 | δέnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.18 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.20 | δὲthereforecontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.21 | δὲButcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.22 | δὲAndcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.23 | δὲButcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.25 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.δὲandcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.26 | ΚαὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.27 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.28 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.πλὴνbutconcessive adversativeπλήν often signals a pastoral correction: 'that said, here is what matters most.' |
| v.29 | ὅτιForcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.31 | ὅτιForcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.εἰifconditional clauseAsk whether Paul treats the 'if' as assumed true (1st class) or merely hypothetical. |
| v.32 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.33 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.μὲνonecontrast setup (μέν...δέ)The μέν...δέ pair is a rhetorical hinge. Both sides matter equally.δὲandcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.34 | δὲAndcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.35 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.εἰifconditional clauseAsk whether Paul treats the 'if' as assumed true (1st class) or merely hypothetical. |
| v.36 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.37 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.εἰIfconditional clauseAsk whether Paul treats the 'if' as assumed true (1st class) or merely hypothetical. |
| v.38 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.39 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.40 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.οὐδὲNot evennegative additiveοὐδέ in a list builds rhetorical force — each addition strengthens the overall negation.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.41 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.μὲνindeedcontrast setup (μέν...δέ)The μέν...δέ pair is a rhetorical hinge. Both sides matter equally.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.42 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.43 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.44 | ΚαὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.45 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.46 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.47 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.48 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.49 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.50 | ΚαὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.53 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.54 | ΚαὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.55 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.56 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.μὲνindeedcontrast setup (μέν...δέ)The μέν...δέ pair is a rhetorical hinge. Both sides matter equally. |
Discourse data: STEPBible TAGNT (CC BY 4.0)
Verb Aspect (168 main verbs)
| v.1 | ἀναστὰνrose upaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἤγαγονbroughtaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.2 | ἤρξαντοbeganaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionκατηγορεῖνkatēgoréōaccusepresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbλέγοντεςlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεὕραμενheurískōfoundaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionδιαστρέφονταdiastréphōmisleadingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionκωλύονταkōlýōforbiddingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionδιδόναιdídōmipaypresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbλέγονταlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.3 | ἠρώτησενerōtáōaskedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλέγωνlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀποκριθεὶςansweredaorist passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔφηphēmísaidimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionλέγειςlégōsaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.4 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεὑρίσκωheurískōfindpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.5 | ἐπίσχυονepischýōinsistedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionλέγοντεςlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἈνασείειstirs uppresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthδιδάσκωνdidáskōteachingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀρξάμενοςbeginningaorist middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.6 | ἀκούσαςheardaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐπηρώτησενeperōtáōaskedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.7 | ἐπιγνοὺςepiginṓskōlearnedaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀνέπεμψενsentaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.8 | ἰδὼνhoráōsawaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐχάρηchaírōgladaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἰδεῖνhoráōseeaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἀκούεινheardpresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἤλπιζένelpízōhopingimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἰδεῖνhoráōseeaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbγινόμενονgínomaiperformedpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.9 | ἐπηρώταeperōtáōquestionedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἀπεκρίνατοansweredaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.10 | εἱστήκεισανhístēmistood bypluperfect active indicativeresultantPluperfect — action completed before another past actionκατηγοροῦντεςkatēgoréōaccusingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.11 | ἐξουθενήσαςexouthenéōtreated ~ withcontemptaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐμπαίξαςempaízōmockedaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπεριβαλὼνperibállōdressingaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀνέπεμψενsent ~ backaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.13 | συγκαλεσάμενοςsynkaléōcalled togetheraorist middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.14 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionΠροσηνέγκατέprosphérōbroughtaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀποστρέφονταmisleadspresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀνακρίναςexaminedaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεὗρονheurískōfoundaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionκατηγορεῖτεkatēgoréōchargespresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.15 | ἀνέπεμψενsent ~ backaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.16 | παιδεύσαςpaideúōpunishaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀπολύσωreleasefuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.18 | Ἀνέκραγονcried outaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλέγοντεςlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionΑἶρεawaypresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationἀπόλυσονreleaseaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortation |
| v.19 | γενομένηνgínomaitaken placeaorist middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.20 | προσεφώνησενprosphōnéōaddressedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionθέλωνthélōwantingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀπολῦσαιreleaseaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.21 | ἐπεφώνουνepiphōnéōshoutingimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionλέγοντεςlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionΣταύρουstauróōcrucifypresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationσταύρουstauróōcrucifypresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortation |
| v.22 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐποίησενpoiéōdoneaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεὗρονheurískōfoundaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπαιδεύσαςpaideúōpunishaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀπολύσωreleasefuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.23 | ἐπέκειντοepíkeimaiinsistentimperfect middle indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionαἰτούμενοιdemandingpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionσταυρωθῆναιstauróōcrucifiedaorist passive infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbκατίσχυονkatischýōprevailedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.24 | ἐπέκρινενepikrínōdecidedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionγενέσθαιgínomaigrantedaorist middle infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.25 | ἀπέλυσενreleasedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionβεβλημένονthrownperfect passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionᾐτοῦντοasking forimperfect middle indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionπαρέδωκενparadídōmihanded ~ overaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.26 | ἀπήγαγονled ~ awayaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐπιλαβόμενοιepilambánomaiseizedaorist middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐρχόμενονérchomaicomingpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐπέθηκανepitíthēmilaid ~ onaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionφέρεινphérōcarrypresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.27 | Ἠκολούθειfollowedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.28 | στραφεὶςstréphōturningaorist passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionκλαίετεklaíōweeppresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationκλαίετεklaíōweeppresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortation |
| v.29 | ἔρχονταιérchomaicomingpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἐροῦσινeréōsayfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionἐγέννησανgennáōboreaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἔθρεψανtréphōnursedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.30 | ἄρξονταιbeginfuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionλέγεινlégōsaypresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbΠέσετεpíptōfallaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationΚαλύψατεkalýptōcoveraorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortation |
| v.31 | ποιοῦσινpoiéōdopresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthγένηταιgínomaihappenaorist middle subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.32 | Ἤγοντοled awayimperfect passive indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἀναιρεθῆναιput to deathaorist passive infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.33 | ἦλθονérchomaicameaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐσταύρωσανstauróōcrucifiedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.34 | ἔλεγενlégōsaidimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἄφεςforgiveaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationοἴδασινeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultποιοῦσινSilouanósdoingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthδιαμεριζόμενοιdiamerízōdividepresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔβαλονcastaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.35 | εἱστήκειhístēmistoodpluperfect active indicativeresultantPluperfect — action completed before another past actionθεωρῶνtheōréōwatchingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐξεμυκτήριζονekmyktērízōscoffed atimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionλέγοντεςlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔσωσενsṓzōsavedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionσωσάτωsṓzōsaveaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortation |
| v.36 | ἐνέπαιξανempaízōmockedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπροσερχόμενοιprosérchomaicoming uppresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπροσφέροντεςprosphérōofferingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.37 | λέγοντεςlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionσῶσονsṓzōsaveaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortation |
| v.39 | κρεμασθέντωνkremánnymihangedaorist passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐβλασφήμειkept deridingimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionλέγωνlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionσῶσονsṓzōsaveaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortation |
| v.40 | ἀποκριθεὶςansweredaorist passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐπιτιμῶνepitimáōrebukedpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔφηphēmísayingimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionφοβῇphobéōfearpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.41 | ἐπράξαμενprássōdeedsaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀπολαμβάνομενare receivingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἔπραξενprássōdoneaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.42 | ἔλεγενlégōsaidimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionμνήσθητίmnáomairememberaorist passive imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationἔλθῃςérchomaicomeaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.43 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλέγωlégōsaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.44 | ἐγένετοgínomaicameaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.45 | ἐκλιπόντοςekleípōfailedaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐσχίσθηschízōtornaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.46 | φωνήσαςphōnéōcalling outaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπαρατίθεμαιparatíthēmicommitpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthεἰπὼνépōsaidaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐξέπνευσενekpnéōbreathed his lastaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.47 | Ἰδὼνhoráōsawaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionγενόμενονgínomaihappenedaorist middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐδόξαζενdoxázōpraisedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionλέγωνlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.48 | συμπαραγενόμενοιsymparagínomaigatheredaorist middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionθεωρήσαντεςtheōréōsawaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionγενόμεναgínomaitaken placeaorist middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionτύπτοντεςtýptōbeatingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionὑπέστρεφονhypostréphōreturnedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.49 | εἱστήκεισανhístēmistoodpluperfect active indicativeresultantPluperfect — action completed before another past actionσυνακολουθοῦσαιsynakolouthéōfollowedpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionὁρῶσαιhoráōwatchingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.51 | προσεδέχετοprosdéchomaiwaiting forimperfect middle indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.52 | προσελθὼνprosérchomaiwentaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionᾐτήσατοasked foraorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.53 | καθελὼνkathairéōtook ~ downaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐνετύλιξενentylíssōwrappedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἔθηκενtíthēmilaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.54 | ἐπέφωσκενepiphṓskōbeginningimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.55 | κατακολουθήσασαιkatakolouthéōfollowedaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐθεάσαντοtheáomaisawaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐτέθηtíthēmilaidaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.56 | ὑποστρέψασαιhypostréphōreturnedaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἡτοίμασανhetoimázōpreparedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἡσύχασανhēsycházōrestedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
Verb forms indicate aspect — not interpretive weight. Consult context before drawing conclusions about emphasis.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain
The crucified Jesus is innocent, righteous, kingly, forgiving, substitutionary, temple-fulfilling, and saving, even as He is rejected, mocked, condemned, and buried.
This chapter forms disciples who behold the righteous King, confess guilt, receive mercy, reject crowd injustice, trust Jesus in death, and wait faithfully through the silence before resurrection.
Repentance, courage, mercy, cross-bearing, reverent lament, hope in death, trust in the Father, and faithful witness.
- Barabbas reflection
- Pilate pressure audit
- Criminal’s prayer
- Cross-mockery reversal
- Forgiveness meditation
- Torn-curtain prayer
- Father-trust prayer
- Sabbath waiting
- Luke 23 warns against religious manipulation of political power, crowd-driven injustice, choosing violent rebellion over the righteous King, mocking salvation because it comes through suffering, failing to repent at the cross, ignoring Jesus’ warnings over Jerusalem, and mistaking apparent weakness for failure. It also warns that ignorance does not erase the need for forgiveness.
- Treating Pilate as morally innocent because He declares Jesus innocent. - Pilate recognizes Jesus’ innocence but still surrenders Him to the crowd’s will. Knowledge of innocence without courage for justice remains culpable.
- Seeing Barabbas as an incidental character. - Barabbas’s release is theologically significant: the guilty man goes free while the innocent Jesus is condemned.
- Reading Jesus’ warning to the daughters of Jerusalem as rejecting their compassion. - Jesus redirects their mourning toward the coming judgment on Jerusalem, continuing His prophetic lament.
- Thinking Jesus’ prayer for forgiveness means sin does not matter. - Jesus prays for forgiveness precisely because sin is real and guilt needs mercy.
- Assuming the mockers are right that saving Himself would prove Jesus’ identity. - Jesus proves His saving mission by not saving Himself. His refusal to come down is the means by which He saves others.
- Using the repentant criminal to dismiss discipleship. - The criminal shows genuine repentance and faith at the end of life. The passage magnifies grace, not presumption.
- Reducing paradise to vague comfort. - Jesus promises personal fellowship with Him after death: 'with me in paradise.'
- Treating the torn curtain as a minor miracle. - The torn curtain is a major covenantal sign tied to Jesus’ death and access to God.
- Assuming Jesus’ death was merely exemplary trust. - Jesus’ trust in the Father is real, but Luke’s context also presents His death as Passover fulfillment, new covenant blood, forgiveness, substitutionary exchange, and Scripture fulfillment.
- Skipping the burial as unimportant. - The burial confirms Jesus’ real death and establishes the tomb witness necessary for the resurrection account.
- Do I see Jesus as the innocent righteous one condemned for the guilty, or only as a tragic victim?
- Where am I tempted to act like Pilate, knowing what is right but surrendering to pressure?
- Do I prefer Barabbas-like power, anger, and revolt over the crucified King?
- Am I willing to carry the cross behind Jesus, or do I only want to admire Him from a safe distance?
- Do I mourn the coming judgment on those who reject Christ, or only the pain that touches me personally?
- Do I understand that forgiveness required the cross, or do I treat forgiveness as cheap sentiment?
- Which criminal’s voice is closer to mine: the one demanding escape or the one confessing guilt and asking mercy?
- Do I believe Jesus can save completely even at the final hour?
- When darkness falls, do I entrust myself to the Father as Jesus did?
- Would I honor Jesus faithfully when public association with Him seems costly or hopeless?
- Preach Jesus’ innocence clearly.
- Expose cowardly injustice.
- Use Barabbas to clarify substitution.
- Teach lament with judgment in view.
- Magnify forgiveness from the cross.
- Confront the demand for a self-saving Messiah.
- Offer hope to late repenters without encouraging delay.
- Comfort the dying with Christ’s presence.
- Teach the torn curtain as gospel access.
- Honor hidden faithfulness after tragedy.
Trace servant identity, obedient mission, and suffering service across Scripture.
Track judgment as covenant accountability, divine justice, and eschatological reckoning.
Study kingdom reign, divine rule, and gospel kingdom proclamation across Scripture.
Trace how divine glory, revealed majesty, and Christ-centered exaltation move across Scripture.
Study temple presence, worship, corruption, judgment, and renewal across Scripture.
The Biblical World
Chapter At A Glance
Jesus is falsely accused before Pilate, mocked by Herod, declared innocent yet condemned under crowd demand, led to crucifixion, warns Jerusalem’s daughters, is crucified between criminals, forgives enemies, saves the repentant criminal, dies in darkness as the temple curtain tears, is declared righteous by a centurion, and is buried by Joseph while the women witness the tomb.
Luke 23 displays the covenant crisis and covenant fulfillment accomplished in the death of Jesus. The innocent one is condemned, the guilty is released, and the King is crucified under the title 'King of the Jews.' Jesus is numbered with transgressors, fulfilling Isaiah’s servant pattern. His prayer for forgiveness anticipates the apostolic proclamation of repentance and forgiveness beginning from Jerusalem.
The torn temple curtain signals that Jesus’ death brings a decisive shift in access to God and temple-centered worship. His burial before Sabbath places His death firmly within Israel’s covenant calendar, while the women’s Sabbath rest preserves obedience even amid grief. The chapter therefore stands at the meeting point of Passover fulfillment, servant suffering, Davidic kingship, forgiveness, temple transition, and resurrection hope.
Luke 23 clarifies the gospel by showing the righteous Jesus condemned for the guilty. Pilate and Herod find no guilt in Him, yet Barabbas, guilty of rebellion and murder, is released while Jesus is crucified. Jesus is numbered with transgressors and prays forgiveness from the cross. The mockers say He saved others and should save Himself, but their mockery accidentally reveals the truth: He saves others precisely by not saving Himself.
The repentant criminal shows that salvation is by mercy through faith, not religious achievement, moral record, or time left to perform works. He confesses guilt, recognizes Jesus’ innocence, appeals to Jesus’ kingdom, and receives paradise. The darkness, torn curtain, and Jesus’ final prayer show that His death is a God-governed, temple-transforming, access-opening event.
The gospel is the good news that the innocent King dies for sinners, opens the way to God, and promises life with Him beyond death.
Repentance, courage, mercy, cross-bearing, reverent lament, hope in death, trust in the Father, and faithful witness.
Focus Points
- Jesus’ innocence
- False accusation
- Political distortion of messianic kingship
- The guilty released and the righteous condemned
- Barabbas as substitutionary contrast
- Jesus’ warning over Jerusalem
- Jesus numbered with transgressors
- Forgiveness from the cross
- Ignorance and culpability
- Mocked Messiahship
- Jesus as the Chosen One
- Jesus as King of the Jews
- Repentance at the cross
- Paradise promised
- Darkness over the land
- Temple curtain torn
- Jesus entrusting His spirit to the Father
- Centurion’s confession of righteousness
- Witness of the women
- Honorable burial
- Sabbath rest before resurrection
- Innocent Suffering
- Substitutionary Pattern
- Kingship through Crucifixion
- Forgiveness
- Numbered with Transgressors
- Repentant Faith
- Paradise
- Judgment and Lament
- Temple Access and Covenant Transition
- Trusting Death
- Gentile Witness
- Faithful Witnesses
- Innocence of Christ
- Substitution
- Atonement
- Kingship of Christ
- Christ as Chosen One
- Salvation by Grace through Faith
- Intermediate Hope with Christ
- Temple Fulfillment
- Trust in the Father
- Judgment on Jerusalem
- Reality of Jesus’ Death and Burial
Cross References
Passages
Chapter opening: Luke 23:1-5
The whole company (απαν το πληθος). All but Nicodemus and Joseph of Arimathea who were probably not invited to this meeting.
Began to accuse (ηρξαντο κατηγορειν). They went at it and kept it up. Luke mentions three, but neither of them includes their real reason nor do they mention their own condemnation of Jesus. They had indulged their hatred in doing it, but they no longer have the power of life and death. Hence they say nothing to Pilate of that. We found (ευραμεν). Second aorist active indicative with first aorist vowel α.
Probably they mean that they had caught Jesus in the act of doing these things ( in flagrante delicto ) rather than discovery by formal trial. Perverting our nation (διαστρεφοντα το εθνος ημων). Present active participle of διαστρεφω, old verb to turn this way and that, distort, disturb. In the N. T. only here and Ac 13:10 . The Sanhedrin imply that the great popularity of Jesus was seditious.
Forbidding to give tribute to Caesar , (κωλυοντα φορους καισαρ διδονα). Note object infinitive διδονα after the participle κωλυοντα. Literally, hindering giving tribute to Caesar. This was a flat untruth. Their bright young students had tried desperately to get Jesus to say this very thing, but they had failed utterly ( Lu 20:25 ). Saying that he himself is Christ a king (λεγοντα αυτον Χριστον βασιλεα εινα).
Note the indirect discourse here after the participle λεγοντα with the accusative (αυτον where αυτον could have been used), and the infinitive. This charge is true, but not in the sense meant by them. Jesus did claim to be the Christ and the king of the kingdom of God. But the Sanhedrin wanted Pilate to think that he set himself up as a rival to Caesar. Pilate would understand little from the word "Christ," but "King" was a different matter.
He was compelled to take notice of this charge else he himself would be accused to Caesar of winking at such a claim by Jesus.
Thou sayest (συ λεγεις). A real affirmative as in 22:70 . The Gospels all give Pilate's question about Jesus asking of the Jews in precisely the same words ( Mr 15:2 ; Mt 27:11 ; Lu 23:3 ; Joh 18:33 ).
The multitude (τους οχλους). The first mention of them. It is now after daybreak. The procession of the Sanhedrin would draw a crowd (Plummer) and some may have come to ask for the release of a prisoner ( Mr 15:8 ). There was need of haste if the condemnation went through before friends of Jesus came. I find no fault (ουδεν ευρισκω αιτιον). In the N. T. Luke alone uses this old adjective αιτιος ( Lu 23:4 , 14 , 22 ; Ac 19:40 ) except Heb.
5:9 . It means one who is the author, the cause of or responsible for anything. Luke does not give the explanation of this sudden decision of Pilate that Jesus is innocent. Evidently he held a careful examination before he delivered his judgment on the case. That conversation is given in Joh 18:33-38 . Pilate took Jesus inside the palace from the upper gallery ( Joh 18:33 ) and then came out and rendered his decision to the Sanhedrin ( Joh 18:38 ) who would not go into the palace of Pilate ( Joh 18:28 ).
But they were the more urgent (ο δε επισχυον). Imperfect active of επισχυω, to give added (επ) strength (ισχυω). And they kept insisting. Evidently Pilate had taken the thing too lightly. He stirred up the people (ανασειε τον λαον). This compound is rare, though old (Thucydides), to shake up (back and forth). This is a more vigorous repetition of the first charge (verse 2 , "perverting our nation").
Beginning from Galilee (αρξαμενος απο της Γαλιλαιας). These very words occur in the address of Peter to the group in the house of Cornelius ( Ac 10:37 ). The idiomatic use of αρξαμενος appears also in Ac 1:22 . Galilee (Grote) was the mother of seditious men (see Josephus).
A Galilean (Γαλιλαιος). If so, here was a way out for Herod without going back on his own decision.
When he knew (επιγνους). Second aorist active participle from επιγινωσκω, having gained full (επ, added knowledge). Of Herod's jurisdiction (εκ της εξουσιας Hηρωιδου). Herod was naturally jealous of any encroachment by Pilate, the Roman Procurator of Judea. So here was a chance to respect the prerogative (εξουσια) of Herod and get rid of this troublesome case also.
Sent him up (ανεπεμψεν). First aorist active indicative of αναπεμπω. This common verb is used of sending back as in verse 11 or of sending up to a higher court as of Paul to Caesar ( Ac 25:21 ). Who himself also was (οντα κα αυτον). Being also himself in Jerusalem. Present active participle of ειμ.
Was exceeding glad (εχαρη λιαν). Second aorist passive indicative of χαιρω, ingressive aorist, became glad. Of a long time (εξ ικανων χρονων). For this idiom see 8:27 ; 20:9 ; Ac 8:11 ). He hoped (ηλπιζεν). Imperfect active. He was still hoping. He had long ago gotten over his fright that Jesus was John the Baptist come to life again ( 9:7-9 ). Done (γινομενον). Present middle participle. He wanted to see a miracle happening like a stunt of a sleight-of-hand performer.
He questioned (επηρωτα). Imperfect active, kept on questioning. In many words (εν λογοις ικανοις). Same use of ικανος as in verse 8 .
Stood (ιστηκεισαν). Second perfect active intransitive of ιστημ with sense of imperfect. They stood by while Herod quizzed Jesus and when he refused to answer, they broke loose with their accusations like a pack of hounds with full voice (ευτονως, adverb from adjective ευτονος, from ευ, well, and τεινω, to stretch, well tuned). Old word, but in the N.T. only here and Ac 18:28 .
Set him at nought (εξουθενησας). First aorist active participle from εξουθενεω, to count as nothing, to treat with utter contempt, as zero. Arraying him in gorgeous apparel (περιβαλων εσθητα λαμπραν). Second aorist active participle of περιβαλλω, to fling around one. Λαμπραν is brilliant, shining as in Jas 2:2 , so different from the modest dress of the Master. This was part of the shame.
For before they were at enmity between themselves (προυπηρχον γαρ εν εχθρα οντες προς εαυτους). A periphrastic imperfect of the double compound προυπερχω, an old verb, to exist (υπαρχω) previously (προ-), here alone in the N.T., with οντες (participle of ειμ) added.
Called together (συνκαλεσαμενος). First aorist middle participle (to himself). Pilate included "the people" in the hope that Jesus might have some friends among them.
As one that perverteth the people (ως αποστρεφοντα τον λαον). Pilate here condenses the three charges in verse 2 into one (Plummer). He uses a more common compound of στρεφω here, αποστρεφω, to turn away from, to seduce, to mislead, whereas διαστρεφω in verse 2 has more the notion of disturbing (turning this way and that). Note the use of ως with the particle, the alleged reason.
Pilate understands the charge against Jesus to be that he is a revolutionary agitator and a dangerous rival to Caesar, treason in plain words. Having examined him before you (ενωπιον υμων ανακρινας). Right before your eyes I have given him a careful examination (ανα) up and down, κρινω, to judge, sift. Old and common verb in the general sense and in the forensic sense as here and which Luke alone has in the N.
T. ( Lu 23:14 ; 4:9 ; 12:19 ; 28:18 ; Ac 24:8 ) except 1Co 9:3 . Whereof (ων). Attraction of the relative α to the case (genitive) of the unexpressed antecedent τουτων.
No nor yet (αλλ' ουδε). But not even. Hath been done by him (εστιν πεπραγμενον αυτω). Periphrastic perfect passive indicative of πρασσω, common verb, to do. The case of αυτω can be regarded as either the dative or the instrumental (Robertson, Grammar , pp. 534,542).
Chastise (παιδευσας). First aorist active participle of παιδευω, to train a child (παις), and then, as a part of the training, punishment. Our English word chasten is from the Latin castus , pure, chaste, and means to purify (cf. Heb 12:6 f. ). Perhaps Pilate may have split a hair over the word as Wycliff puts it: "I shall deliver him amended." But, if Jesus was innocent, Pilate had no doubt to "chastise" him to satisfy a mob. Verse 17 is omitted by Westcott and Hort as from Mr 15:6 ; Mt 27:15 .
All together (πανπληθε). An adverb from the adjective πανπληθης, all together. Used by Dio Cassius. Only here in the N.T. Away (αιρε). Present active imperative, Take him on away and keep him away as in Ac 21:36 ; 22:22 , of Paul. But release (απολυσον) is first aorist active imperative, do it now and at once.
Insurrection (στασιν). An old word for sedition, standing off, the very charge made against Jesus (and untrue). If Jesus had raised insurrection against Caesar, these accusers would have rallied to his standard. And for murder (κα φονον). They cared nought for this. In fact, the murderer was counted a hero like bandits and gangsters today with some sentimentalists. Was cast (ην βληθεις). Periphrastic aorist passive indicative of βαλλω, a quite unusual form.
But they shouted (ο δε επεφωνουν). Imperfect active of επιφωνεω, to call to. Old verb and a verb pertinent here. They kept on yelling. Crucify, crucify (σταυρου, σταυρου). Present active imperative. Go on with the crucifixion. Mr 15:13 has σταυρωσον (first aorist active imperative), do it now and be done with it. No doubt some shouted one form, some another.
Why, what evil? (Τ γαρ κακον;). Note this use of γαρ (explanatory and argumentative combined).
But they were instant (ο δε επεκειντο). Imperfect middle of επικειμα, an old verb for the rush and swirl of a tempest. With loud voices (φωναις μεγαλαις). Instrumental case. Poor Pilate was overwhelmed by this tornado. Prevailed (κατισχυον). Imperfect active of κατισχυω (see Mt 16:18 ; Lu 21:36 ). The tempest Pilate had invited ( 23:13 ).
Gave sentence (επεκρινεν). Pronounced the final sentence. The usual verb for the final decision. Only here in the N.T.
Whom they asked for (ον ηιτουντο). Imperfect middle, for whom they had been asking for themselves. Luke repeats that Barabbas was in prison "for insurrection and murder." To their will (τω θεληματ αυτων). This is mob law by the judge who surrenders his own power and justice to the clamour of the crowd.
They laid hold (επιλαβομενο). Second aorist middle participle of the common verb επιλαμβανω. The soldiers had no scruples about taking hold of any one of themselves (middle voice). Mr 15:21 ; Lu 27:32 use the technical word for this process αγγαρευω, which see for discussion and also about Cyrene. Laid on him (επεθηκαν). Κ first aorist of επιτιθημ. To bear it (φερειν). Present infinitive, to go on bearing.
Followed (ηκολουθε). Imperfect active, was following. Verses 27-32 are peculiar to Luke. Bewailed (εκοπτοντο). Imperfect middle of κοπτω, to cut, smite, old and common verb. Direct middle, they were smiting themselves on the breast. "In the Gospels there is no instance of a woman being hostile to Christ" (Plummer). Luke's Gospel is appropriately called the Gospel of Womanhood ( 1:39-56 ; 2:36-38 ; 7:11-15 , 37-50 ; 8:1-3 ; 10:38-42 ; 11:27 ; 13:11-16 ).
Lamented (εθρηνουν). Imperfect active of θρηνεω, old verb from θρεομα, to cry aloud, lament.
Turning (στραφεις). Luke is fond of this second aorist passive participle of στρεφω ( 7:9 , 44 , 55 ; 10:23 ). If he had been still carrying the Cross, he could not have made this dramatic gesture. Weep not (μη κλαιετε). Present active imperative with μη, Stop weeping.
Blessed (μακαρια). A beatitude to the barren, the opposite of the hopes of Jewish mothers. Childless women are commiserated ( 1:25 , 36 ). To the hills (τοις βουνοις). A Cyrenaic word. In the N.T. only here and 3:5 . Quotation from Ho 10:8 .
In the green tree (εν υγρω ξυλω). Green wood is hard to burn and so is used for the innocent. In the dry (εν τω ξηρω). Dry wood kindles easily and is a symbol for the guilty. This common proverb has various applications. Here the point is that if they can put Jesus to death, being who he is, what will happen to Jerusalem when its day of judgment comes? What shall be done (τ γενητα). Deliberative subjunctive.
Were led (gonto). Imperfect passive of αγÂω, were being led. Malefactors (κακουργο). Evil (κακον), doers (work, εργον). Old word, but in the N.T. only in this passage ( 32 , 33 , 39 ) and 2Ti 2:9 . Luke does not call them "robbers" like Mr 15:27 ; Mt 27:38 , 44 . To be put to death (αναιρεθηνα). First aorist passive infinitive of αναιρεω, old verb, to take up, to take away, to kill.
The skull (το κρανιον). Probably because it looked like a skull. See on Mt 27:33 ; Mr 15:22 . There they crucified him (εκε εσταυρωσαν). There between the two robbers and on the very cross on which Barabbas, the leader of the robber band, was to have been crucified. the other (ον δε). Common idiom of contrast with this old demonstrative ος and μεν and δε.
Father forgive them (Πατερ, αφες αυτοις). Second aorist active imperative of αφιημ, with dative case. Some of the oldest and best documents do not contain this verse, and yet, while it is not certain that it is a part of Luke's Gospel, it is certain that Jesus spoke these words, for they are utterly unlike any one else. Jesus evidently is praying for the Roman soldiers, who were only obeying, but not for the Sanhedrin.
Cast lots (εβαλον κληρον). Second aorist active indicative of βαλλω. See Mr 15:24 ; Mt 27:35 . Joh 19:23 f . shows how the lot was cast for the seamless garment, the four soldiers dividing the other garments.
The people stood beholding (ιστηκε). Past perfect active of ιστημ, intransitive and like imperfect. A graphic picture of the dazed multitude, some of whom may have been in the Triumphal Entry on Sunday morning. Scoffed (εξεμυκτηριζον). Imperfect active, perhaps inchoative, began to turn up (out, εξ) at the dying Christ. The language comes from Ps 22:7 . The Christ of God (ο Χριστος του θεου).
He had claimed to be just this ( 22:67 , 70 ). The sarcastic sneer (he saved others; let him save others, for himself he cannot save) is in Mr 15:31 ; Mt 27:42 . Luke alone gives the contemptuous use of ουτος (this fellow) and the fling in "the elect" (ο εκλεκτος). These rulers were having their day at last.
Mocked (ενεπαιξαν). Even the soldiers yielded to the spell and acted like boys in their jeers. Aorist tense here and different verb also from that used of the rulers. They were not so bitter and persistent.
If (ε). Condition of the first class as is text in verse 35 used by the rulers. The soldiers pick out "the king of the Jews" as the point of their sneer, the point on which Jesus was condemned. But both soldiers and rulers fail to understand that Jesus could not save himself if he was to save others.
A superscription (επιγραφη). Mr 15:26 has "the superscription of his accusation" Mt 27:37 , "his accusation," Joh 19:19 "a title." But they all refer to the charge written at the top on the cross giving, as was the custom, the accusation on which the criminal was condemned, with his name and residence. Put all the reports together and we have: This is Jesus of Nazareth the King of the Jews. This full title appeared in Latin for law, in Aramaic for the Jews, in Greek for everybody ( Joh 19:20 ).
Railed (εβλασφημε). Imperfect active, implying that he kept it up. His question formally calls for an affirmative answer (ουχ), but the ridicule is in his own answer: "Save thyself and us." It was on a level with an effort to break prison. Luke alone gives this incident ( 39-43 ), though Mr 15:32 ; Mt 27:44 allude to it.
Rebuking (επιτιμων). From what Mark and Matthew say both robbers sneered at Jesus at first, but this one came to himself and turned on his fellow robber in a rage. Dost thou not even fear God? (Ουδε φοβη τον θεον;). Ουδε here goes with the verb. Φοβη (second person singular present indicative middle of φοβεομα. Both of you will soon appear before God. Jesus has nothing to answer for and you have added this to your other sins.
Nothing amiss (ουδεν ατοπον). Nothing out of place (α privative, τοπος, place). Old word, three times in the N.T. ( Lu 23:44 ; Ac 28:6 ; 2Th 3:2 ). This can only mean that this robber accepts the claims of Jesus to be true. He is dying for claiming to be Messiah, as he is.
In thy kingdom (εις την βασιλειαν σου, text of Westcott and Hort or εν τε βασιλεια σου, margin). Probably no difference in sense is to be found, for εις and εν are essentially the same preposition. He refers to the Messianic rule of Jesus and begs that Jesus will remember him. It is not clear whether he hopes for immediate blessing or only at the judgment.
Today shalt thou be with me in Paradise (Σημερον μετ' εμου εση εν τω παραδεισω). However crude may have been the robber's Messianic ideas Jesus clears the path for him. He promises him immediate and conscious fellowship after death with Christ in Paradise which is a Persian word and is used here not for any supposed intermediate state; but the very bliss of heaven itself.
This Persian word was used for an enclosed park or pleasure ground (so Xenophon). The word occurs in two other passages in the N. T. ( 2Co 12:4 ; Re 2:7 ), in both of which the reference is plainly to heaven. Some Jews did use the word for the abode of the pious dead till the resurrection, interpreting "Abraham's bosom" ( Lu 16:22 f. ) in this sense also. But the evidence for such an intermediate state is too weak to warrant belief in it.
The sun's light failing (του ηλιου εκλειποντος). Genitive absolute of the present active participle of εκλειπω, an old verb, to leave out, omit, pass by, to fail, to die. The word was used also of the eclipse of the sun or moon. But this was impossible at this time because the moon was full at the passover. Hence many documents change this correct text to "the sun was darkened" (εσκοτισθη ο ηλιος) to obviate the difficulty about the technical eclipse.
But the sun can be darkened in other ways. In a London fog at noon the street lights are often turned on. The Revised Version translates it correctly, "the sun's light failing." Leave the darkness unexplained. In the midst (μεσον). In the middle. Mr 15:38 ; Mt 27:51 have "in two" (εις δυο).
Father (Πατερ). Jesus dies with the words of Ps 31:5 on his lips. Gave up the ghost (εξεπνευσεν). First aorist active indicative of εκπνεω, to breathe out, to expire, old word, but in the N.T. only here and Mr 15:37 , 39 . There is no special reason for retaining "ghost" in the English as both Mt 27:50 (yielded up his spirit, αφηκεν το πνευμα) and Joh 19:30 (gave up his spirit, παρεδωκεν το πνευμα) use πνευμα which is the root of εκπνεω, the verb in Mark and Luke.
Glorified (εδοξαζεν). Imperfect active. Began to glorify (inchoative) or kept on glorifying.
Certainly (οντως). Really, old adverb from the participle ον from ειμ, to be. Used also in 24:34 of the resurrection of Jesus. A righteous man (δικαιος). Mr 15:39 ( Mt 27:54 ) which see, represents the centurion as saying θεου υιος (God's Son) which may mean to him little more than "righteous man." That came together (συνπαραγενομενο). Double compound (συν, together, παρα, along), that came along together.
To this sight (επ την θεωριαν ταυτην). This spectacle (θεωριαν from θεωρεω, verse 35 ). Returned (υπεστρεφον). Imperfect active of υποστρεφω. See them slowly wending their way back to the city from this Tragedy of the Ages which they had witnessed in awe.
Stood afar off (ιστηκεισαν απο μακροθεν). Same verb as in verse 35 . Melancholy picture of the inner circle of the acquaintances of Jesus and the faithful band of women from Galilee. Seeing these things (ορωσα ταυτα). And helpless either to prevent them or to understand them. They could only stand and look with blinded eyes.
He had not consented to their counsel and deed (ουτος ουκ ην συνκατατεθειμενος τη βουλη κα τη πραξε αυτων). This parenthesis is given by Luke alone and explains that, though a councillor (βουλευτης, Mr 5:43 ) he had not agreed to the vote of the Sanhedrin. It is fairly certain that both Joseph and Nicodemus were suspected of sympathy with Jesus and so were not invited to the trial of Jesus. Was looking for (προσεδεχετο). Imperfect middle. Mr 15:43 has the periphrastic imperfect (ην προσδεχομενος).
Asked for (ηιτησατο). First aorist middle (indirect) indicative as in Mr 15:43 ; Mt 27:58 . The middle voice shows that Joseph of Arimathea asked the body of Jesus as a personal favour.
Took it down (καθελων). Second aorist active participle of καθαιρεω as in Mr 15:46 . Wrapped (ενετυλιξεν), as in Mt 27:59 where Mr 15:46 has ενειλησεν (wound), which see. Joh 19:40 has "bound" (εδησαν). See Matt. and Mark also for the linen cloth (σινδον). Hewn in stone (λαξευτω). From λαξευω (λας, a stone, ξεω, to polish). In the LXX and here only in the N.
T. Nowhere else so far as known. See the usual Greek verb λατομεω in Mr 15:46 ; Mt 27:60 . Where never man had yet lain (ου ουκ εν ουδεις ουπω κειμενος). Triple negative and periphrastic past perfect passive in sense (κειμα), though periphrastic imperfect passive in form. Same item in Joh 19:40 who uses ην τεθειμενος (periphrastic past perfect passive in form).
The day of the Preparation (ημερα παρασκευης). The technical Jewish phrase for the day before the sabbath for which see discussion on Mt 27:62 . Drew on (επεφωσκεν). Imperfect active, began to dawn or give light. However, it was sundown, not sunrise when the Jewish sabbath (twenty-four-hour day) began. The confusion is to us, not to the Jews or the readers of the Greek New Testament. Luke is not speaking of the twelve-hour day which began with sunrise, but the twenty-four-hour day which began with sunset.
Had come with him (ησαν συνεληλυθυια). Periphrastic past perfect active of συνερχομα. Followed after (κατακολουθησασα). Aorist active participle of κατακολουθεω, an old verb, but in the N. T. only here and Ac 16:17 . It is possible that they followed after Joseph and Nicodemus so that they "beheld the tomb," (εθεασαντο το μνημειον), and also "how his body was laid" (ως ετεθη το σωμα αυτου).
First aorist passive indicative of τιθημ. They may in fact, have witnessed the silent burial from a distance. The Syriac Sinaitic and the Syriac Curetonian give it thus: "and the women, who came with Him from Galilee went to the sepulchre in their footsteps, and saw the body when they had brought it in there." At any rate the women saw "that" and "how" the body of Jesus was laid in this new tomb of Joseph in the rocks.
On the sabbath they rested (το σαββατον ησυχασαν). They returned and prepared spices before the sabbath began. Then they rested all during the sabbath (accusative of extent of time, το σαββατον).