David
The Lord My Rock, Deliverer, and King
The Lord is the living rock who hears, descends, rescues, vindicates, strengthens, and gives covenant victory to His anointed servant.
Reading a chapter
What this page is: Each chapter page shows the big idea, the argument flow, key original-language terms, doctrine connections, and passage units, all in one place.
How to use it: Start with the Overview tab to get the chapter's main point. Then move to Passages to study individual units, or Language to trace key terms.
Going deeper: The Doctrines and Motifs tabs show how this chapter connects to the broader biblical story.
The Lord is the living rock who hears, descends, rescues, vindicates, strengthens, and gives covenant victory to His anointed servant.
Psalm 18 argues that the Lord’s covenant servant is delivered, vindicated, strengthened, and established by divine power, so all victory and kingship must return in praise to the living Lord.
The worshiping covenant community, especially those learning to praise the Lord for deliverance, trust His righteous rule, and understand the Davidic king under God’s saving power.
A royal thanksgiving psalm celebrating the Lord’s deliverance of David from Saul and all His enemies. The psalm closely parallels 2 Samuel 22, functioning as a theological testimony of deliverance, kingship, covenant faithfulness, and praise among the nations.
The Lord is the living rock who hears, descends, rescues, vindicates, strengthens, and gives covenant victory to His anointed servant.
David
The worshiping covenant community, especially those learning to praise the Lord for deliverance, trust His righteous rule, and understand the Davidic king under God’s saving power.
A royal thanksgiving psalm celebrating the Lord’s deliverance of David from Saul and all His enemies. The psalm closely parallels 2 Samuel 22, functioning as a theological testimony of deliverance, kingship, covenant faithfulness, and praise among the nations.
- David remembers mortal danger, enemy hostility, violent opposition, and the threat of death. The psalm teaches that the Lord’s servant survives not by autonomous strength but by divine rescue, righteousness, training, and covenant mercy.
Psalm 18 draws heavily on ancient Near Eastern royal, warfare, storm-theophany, refuge, and victory imagery, while radically centering all deliverance in the Lord. Images of rock, fortress, shield, horn, cords of death, cosmic shaking, thunder, arrows, broad place, lamp, bow, shield, and nations communicate God’s saving intervention for His anointed king.
Psalm 18 belongs to Book I of the Psalter and is one of the major Davidic royal thanksgiving psalms. It looks back to David’s deliverance, testifies to the Lord’s covenant faithfulness to His anointed, and points forward to the enduring Davidic line, ultimately fulfilled in Christ the Messiah.
The psalm moves from David’s love and praise for the Lord as refuge, through the memory of deathly distress and divine rescue, into cosmic theophany, righteous vindication, renewed strength for battle, victory over enemies and nations, and final praise to the Lord who gives great victories to His king and shows unfailing love to David and His descendants forever.
Theological exposition and fulfillment
Psalm 18 prepares for and points to the gospel by celebrating the Lord’s deliverance of His anointed king and His steadfast love to David’s line forever. David’s rescue from death and enemies anticipates Christ, the greater David, who entered death, was vindicated by resurrection, defeated the ultimate enemies of sin and death, and now brings the nations to praise God for mercy.
The opening titles establish the Lord as the total source of David’s safety and salvation.
David’s rescue begins with a cry from mortal distress and the Lord’s hearing from His temple.
The Lord’s response is portrayed as cosmic, holy, terrifying, and sovereign over creation and enemies.
The cosmic God reaches down personally to rescue David because He delights in Him.
David’s vindication is explained in terms of covenant faithfulness, with God responding justly to the faithful, blameless, pure, humble, and crooked.
The Lord provides light, strength, skill, shield, victory, humility, and secure footing for David’s calling.
David’s military triumph is narrated as the result of the Lord’s strengthening and subduing power.
The Lord expands David’s rule beyond internal conflict to authority over nations.
The psalm ends with praise to the living Lord who gives victory to His anointed and keeps steadfast love to David’s line forever.
- 1-3: David opens with love and praise, confessing the Lord as His complete refuge and salvation.
- 4-6: David remembers being trapped by death and destruction, then crying to the Lord who heard Him.
- 7-15: God’s deliverance is portrayed as a cosmic storm-theophany shaking creation and scattering enemies.
- 16-19: The Lord personally rescues David from overwhelming danger and brings Him into freedom because He delights in Him.
- 20-27: David testifies that God dealt with Him according to His integrity, while also humbling the proud and saving the humble.
- 28-36: The Lord gives David light, strength, skill, shield, support, and stable footing.
- 37-42: David’s victory over enemies is entirely traced to the Lord’s empowering hand.
- 43-45: The Lord delivers David from domestic strife and extends His rule among foreign peoples.
- 46-50: David ends with doxology, missionary praise, and covenant confidence in God’s love for David and His descendants forever.
Theological Argument
Psalm 18 argues that the Lord’s covenant servant is delivered, vindicated, strengthened, and established by divine power, so all victory and kingship must return in praise to the living Lord.
Refuge confessed, death remembered, prayer heard, God descends, servant rescued, integrity vindicated, king strengthened, enemies subdued, nations reached, covenant praise offered.
- 1.The LORD alone is David’s comprehensive refuge and saving strength.
- 2.The LORD hears the cry of his servant from deathly distress.
- 3.God’s deliverance is not small or passive; he acts with holy, creation-shaking power.
- 4.The transcendent LORD personally rescues his servant because he delights in him.
- 5.The LORD vindicates covenant integrity and opposes pride and crookedness.
- 6.The LORD equips his servant with light, strength, skill, protection, humility, and stability for battle and rule.
- 7.David’s victories are ultimately the LORD’s victories, for God subdues enemies and establishes his anointed.
- 8.The proper response to covenant deliverance is praise to the living LORD among the nations.
Theological Focus
- The Lord as rock and refuge
- Deliverance from death
- Prayer heard from God’s temple
- Divine theophany
- God’s delight in His servant
- Covenant vindication
- Righteousness and recompense
- Humility and pride
- God as warrior
- Strength for obedience and battle
- Davidic kingship
- Victory over enemies
- Praise among the nations
- Unfailing love to David’s line
- Messianic fulfillment
- The Lord as total refuge
- Prayer from death
- Theophanic deliverance
- Divine delight
- Covenant integrity
- God’s just correspondence
- Strength for vocation
- Nations and praise
- Davidic covenant hope
- Doctrine of God
- Providence
- Prayer
- Divine Warrior
- Covenant Theology
- Christology
- Sanctification
- Mission
- Judgment
Theological Themes
The opening titles pile up images of safety to show that David’s life, defense, salvation, and victory are found entirely in the Lord.
David’s helplessness before death’s cords becomes the setting for the Lord’s saving response.
The Lord’s rescue is described with creation-shaking imagery, revealing that deliverance is an act of the holy King over all creation.
The Lord brings David into a spacious place because He delights in Him, showing that covenant deliverance is personal, not mechanical.
David’s claims of righteousness should be read as covenant integrity in the conflict, not sinless perfection.
The Lord shows Himself faithful to the faithful, blameless to the blameless, pure to the pure, and shrewd toward the crooked.
The Lord does not merely rescue David from danger; He trains and equips Him for the calling of kingship.
David’s deliverance leads to praise among the nations, anticipating the worldwide reach of God’s kingdom through the Davidic line.
The final verse anchors victory in the Lord’s unfailing love to David and His descendants forever.
Covenant Significance
Psalm 18 celebrates the Lord’s covenant faithfulness to David, His servant and anointed king. It presents David’s deliverance as personal rescue, royal vindication, and covenant confirmation, culminating in God’s unfailing love to David and His descendants forever.
- Covenant deliverance - The Lord rescues David from Saul and all His enemies, preserving the king through whom covenant purposes will advance.
- Covenant kingship - David’s rule is not self-made · the Lord equips, trains, protects, and establishes His king.
- Covenant righteousness - David’s vindication is tied to covenant integrity, clean hands, guarded obedience, and refusal of wicked ways.
- Covenant judgment - The Lord humbles the proud, opposes the crooked, and subdues enemies under His servant.
- Covenant mission - David praises the Lord among the nations, connecting royal deliverance to international witness.
- Covenant promise - The conclusion invokes unfailing love to David and His descendants forever, connecting the psalm to the enduring Davidic promise.
- 2 Samuel 7:12-16 - The promise of David’s house, kingdom, and throne forever gives covenant depth to Psalm 18:50.
- 2 Samuel 22 - The parallel song preserves the same thanksgiving in the narrative context of David’s deliverance.
- Exodus 15:1-18 - The Lord’s warrior-deliverer identity in the exodus provides a foundational pattern for Psalm 18’s rescue imagery.
- Deuteronomy 32:4 - The Lord is the Rock whose works are perfect and whose ways are just.
- 1 Samuel 2:1-10 - Hannah’s song anticipates themes of the Lord’s strength, reversal, and exaltation of His king.
- Psalm 2 - The Lord establishes His anointed king and extends rule over nations.
Canonical Connections
Psalm 18 is closely paralleled in 2 Samuel 22, where David sings after the Lord delivers Him from enemies and Saul.
The Lord as rock is a major biblical image of stability, justice, protection, and covenant faithfulness.
The Lord’s cosmic intervention and rescue from waters echo exodus patterns of divine warrior salvation.
The psalm ends with unfailing love to David and His descendants forever, connecting it to the promise of an enduring Davidic house.
David’s deliverance leads to rule among nations and praise among the Gentiles, anticipating Messiah’s worldwide reign.
The royal deliverance and covenant mercy of Psalm 18 find fulfillment in Christ’s resurrection, reign, and mission to the nations.
Cross References
Psalm 18 prepares for and points to the gospel by celebrating the Lord’s deliverance of His anointed king and His steadfast love to David’s line forever. David’s rescue from death and enemies anticipates Christ, the greater David, who entered death, was vindicated by resurrection, defeated the ultimate enemies of sin and death, and now brings the nations to praise God for mercy.
- Human need - David’s cords of death and overwhelming enemies reveal the human need for rescue beyond self-strength.
- Divine deliverance - Salvation belongs to the Lord who hears, descends, rescues, and brings His servant into a spacious place.
- Righteous king - David’s covenant integrity points forward to Christ’s perfect righteousness.
- Victory through the anointed - The Lord gives victory to His king, ultimately fulfilled in Christ’s triumph over sin, death, and every enemy.
- Covenant love forever - The Lord’s unfailing love to David’s descendants is secured in the Messiah whose kingdom endures.
- Praise among nations - The gospel gathers Gentiles into the praise anticipated in Psalm 18:49 and cited in Romans 15:9.
- Do not reduce Psalm 18 to generic self-help about overcoming obstacles.
- Do not preach David’s victory apart from the Lord’s initiative and covenant faithfulness.
- Do not apply the king’s warfare language directly to private revenge or modern political triumphalism.
- Do not ignore David’s local historical deliverance from Saul and enemies.
- Do not stop with David · the psalm’s Davidic covenant conclusion requires movement toward Christ.
- Do not separate Christ’s victory from mission among the nations.
Primary Emphasis
Psalm 18 points beyond David to Christ, the greater Son of David and final Anointed One. David’s deliverance, vindication, victory over enemies, rule among nations, and praise to God among the Gentiles all find fuller fulfillment in Jesus Christ. The New Testament cites Psalm 18:49 in Romans 15:9 to show that Christ’s saving work leads to praise among the Gentiles.
In Christ, the Davidic king is delivered through death by resurrection, enemies are defeated, the nations are gathered, and God’s steadfast love to David’s line is secured forever.
Chapter Contribution
Psalm 18 argues that the Lord’s covenant servant is delivered, vindicated, strengthened, and established by divine power, so all victory and kingship must return in praise to the living Lord.
God’s gentleness and willingness to stoop down is the foundation of any true human greatness or success.
Salvation begins with God's reaching down, not with man's reaching up.
God’s interaction with individuals is often a just and appropriate response to their own moral choices and character.
God’s character provides a comprehensive environment of safety for the believer, covering every type of threat.
The 'lamp' of human existence is only kept burning through the active and sovereign support of God.
The ultimate motivation for God's saving acts is His own pleasure and love for His covenant people.
God eventually ceases to answer the cries of those who persistently rebel against His authority and oppress His people.
The Davidic King’s rule over the nations serves as a prophetic blueprint for the universal reign of Jesus Christ.
Integrity is maintained through a combination of keeping God’s Word before the mind and actively resisting specific personal sins.
God sovereignly chooses to reward the faithfulness and obedience of His people as an expression of His own righteousness.
All elements of the created order—from lightning to earthquakes—are instruments of God’s judicial and redemptive purposes.
God possesses life in Himself and is the active source of all deliverance and history.
God’s promises to the house of David are eternal, finding their ultimate fulfillment in the person of Jesus the Messiah.
Recognizing and proclaiming God's worthiness is an integral part of the process of seeking and receiving His help.
There is a point where the enemies of God's Kingdom are totally and permanently stripped of their power.
God’s transcendence does not prevent Him from hearing the specific, localized cries of His people in distress.
God’s Word is 'refined' and completely reliable, serving as a certain shield for those who rely on it.
God’s authority is progressively manifest through His appointed King, moving from personal life to the global stage.
Expressing the raw reality of one’s peril to God is the biblically sanctioned gateway to divine intervention.
God manifests His power in the physical world to act on behalf of His covenant partners.
The Lord is living, strong, righteous, holy, near, powerful, just, saving, and covenantally faithful.
The Lord governs danger, distress, enemies, battle, strength, victory, kingship, and nations.
The Lord hears the cry of His servant from distress and answers with saving intervention.
The Lord fights for His servant with holy power and subdues enemies under His king.
The psalm is deeply tied to Davidic covenant promise, especially unfailing love to David and His descendants forever.
The psalm points to Christ as the greater David, righteous king, victorious deliverer, and source of Gentile praise.
The psalm emphasizes covenant integrity, keeping God’s ways, clean hands, humility, and trained obedience.
David’s praise among the nations anticipates the Gentiles glorifying God for mercy through Christ.
The Lord humbles the proud, deals shrewdly with the crooked, and subdues the enemies of His anointed.
Theological exposition and fulfillment
- Psalm 18 prepares for and points to the gospel by celebrating the Lord’s deliverance of His anointed king and His steadfast love to David’s line forever. David’s rescue from death and enemies anticipates Christ, the greater David, who entered death, was vindicated by resurrection, defeated the ultimate enemies of sin and death, and now brings the nations to praise God for mercy.
Sense to love deeply, have compassion
Definition To love with deep affection or compassion.
References Psalm 18:1
Lexicon to love deeply, have compassion
Why it matters David opens not merely with duty but with deep personal affection for the Lord who delivered Him.
Sense strength, help, support
Definition Strength, power, firmness, or support.
References Psalm 18:1
Lexicon strength, help, support
Why it matters David’s strength is not self-generated; the Lord Himself is His strength.
Sense rock, crag, cliff, secure refuge
Definition A rock or crag providing strength, height, and protection.
References Psalm 18:2
Lexicon rock, crag, cliff, secure refuge
Why it matters The Lord as rock conveys stability, safety, and covenant strength in danger.
Sense fortress, stronghold, defensive place
Definition A fortified place of defense and protection.
References Psalm 18:2
Lexicon fortress, stronghold, defensive place
Why it matters David’s security in military and political danger is the Lord, not merely physical fortifications.
Sense to deliver, rescue, cause to escape
Definition To bring someone out of danger or enable escape.
References Psalm 18:2
Lexicon to deliver, rescue, cause to escape
Why it matters The psalm is a testimony that David’s survival and kingship are the result of the Lord’s deliverance.
Sense to take refuge, seek shelter, trust
Definition To seek protection or place trust in a reliable refuge.
References Psalm 18:2
Lexicon to take refuge, seek shelter, trust
Why it matters David takes refuge in the Lord, grounding deliverance in dependence rather than self-reliance.
Sense shield, protection, defense
Definition A shield or protective defense.
References Psalm 18:2, 30, 35
Lexicon shield, protection, defense
Why it matters The Lord protects David personally and actively in battle and danger.
Sense power of salvation, strong saving strength
Definition Horn symbolizes strength or power; together the phrase means powerful salvation.
References Psalm 18:2
Lexicon power of salvation, strong saving strength
Why it matters The phrase expresses the Lord’s power to save and later resonates with messianic hope.
Sense high refuge, secure height, stronghold
Definition A high, inaccessible, secure place of protection.
References Psalm 18:2
Lexicon high refuge, secure height, stronghold
Why it matters The Lord lifts David above danger and becomes His secure defense.
Sense cords or bonds of death
Definition A poetic image of death’s binding, trapping power.
References Psalm 18:4
Lexicon cords or bonds of death
Why it matters David’s distress is portrayed as mortal entanglement, requiring divine rescue.
Sense temple, palace, holy dwelling
Definition A royal or sacred dwelling place, here God’s heavenly sanctuary.
References Psalm 18:6
Lexicon temple, palace, holy dwelling
Why it matters David’s cry reaches the Lord’s holy dwelling, showing that prayer from distress is heard by the enthroned God.
Sense to hear, listen, respond
Definition To hear attentively, often with the implication of response.
References Psalm 18:6
Lexicon to hear, listen, respond
Why it matters The turning point of distress is that the Lord hears David’s cry.
Sense to shake, quake, tremble
Definition To shake or quake violently.
References Psalm 18:7
Lexicon to shake, quake, tremble
Why it matters The creation-shaking language reveals the Lord’s holy intervention as cosmic in scope.
Sense Most High, supreme exalted one
Definition A title emphasizing God’s supreme exaltation and authority.
References Psalm 18:13
Lexicon Most High, supreme exalted one
Why it matters The thunder of the Most High portrays the Lord as sovereign over creation and enemies.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Sense many waters, overwhelming waters
Definition Large or overwhelming waters, often an image of danger, chaos, or mortal threat.
References Psalm 18:16
Lexicon many waters, overwhelming waters
Why it matters The Lord draws David out of overwhelming danger, echoing rescue-from-waters imagery.
Sense broad place, spacious place, freedom
Definition A broad or open place, symbolizing relief, freedom, and safety.
References Psalm 18:19
Lexicon broad place, spacious place, freedom
Why it matters The Lord moves David from constriction and danger into freedom and security.
Sense to delight in, take pleasure in, desire
Definition To take pleasure in or delight in someone or something.
References Psalm 18:19
Lexicon to delight in, take pleasure in, desire
Why it matters The Lord’s rescue is rooted in personal covenant delight toward His servant.
Sense righteousness, justice, what is right
Definition That which conforms to God’s righteous standard and covenant order.
References Psalm 18:20, 24
Lexicon righteousness, justice, what is right
Why it matters David interprets vindication in terms of righteousness before the Lord in the conflict.
Sense cleanness of hands, innocent conduct
Definition Purity or cleanness of hands, representing innocent or righteous action.
References Psalm 18:20, 24
Lexicon cleanness of hands, innocent conduct
Why it matters David’s vindication includes conduct, not merely inward intention.
Sense way, path, manner of life
Definition A road, path, or figurative manner of life.
References Psalm 18:21, 30
Lexicon way, path, manner of life
Why it matters David’s covenant integrity is described as keeping the ways of the Lord.
Sense faithful, godly, loyal one
Definition One marked by covenant loyalty, devotion, and faithfulness.
References Psalm 18:25
Lexicon faithful, godly, loyal one
Why it matters The Lord shows Himself faithful to the faithful, revealing moral correspondence in God’s dealings.
Sense blameless, whole, complete, having integrity
Definition Whole, sound, complete, or marked by integrity.
References Psalm 18:23, 25, 30, 32
Lexicon blameless, whole, complete, having integrity
Why it matters David’s language describes covenant wholeness and integrity before the Lord.
Sense humble, afflicted, poor
Definition One who is lowly, afflicted, poor, or humble.
References Psalm 18:27
Lexicon humble, afflicted, poor
Why it matters The Lord saves the humble but brings low the proud, showing His moral government.
Sense lamp, light
Definition A lamp or light, often symbolizing life, guidance, or continuity.
References Psalm 18:28
Lexicon lamp, light
Why it matters The Lord keeps David’s lamp burning, signifying life, hope, and possibly royal continuity.
Sense word, saying, promise
Definition A spoken word, saying, or promise, often of the LORD.
References Psalm 18:30
Lexicon word, saying, promise
Why it matters The Lord’s word is flawless and supports trust in His refuge.
Sense to teach, train, instruct
Definition To teach, instruct, or train someone in skill or discipline.
References Psalm 18:34
Lexicon to teach, train, instruct
Why it matters The Lord equips David for battle, showing that divine help includes formation and skill.
Sense salvation, deliverance, victory
Definition Deliverance, salvation, rescue, or victory.
References Psalm 18:35, 46, 50
Lexicon salvation, deliverance, victory
Why it matters The Lord gives David the shield of salvation, making victory a gift of divine deliverance.
Sense humility, gentleness, condescension
Definition Humility, meekness, or gentle condescension.
References Psalm 18:35
Lexicon humility, gentleness, condescension
Why it matters David’s greatness is attributed not to self-exaltation but to God’s humble, stooping help.
Sense anointed one, messiah
Definition One anointed for a divinely appointed role, especially king or priest.
References Psalm 18:50
Lexicon anointed one, messiah
Why it matters The psalm’s conclusion identifies David as the Lord’s anointed and opens the canonical path to messianic fulfillment.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Sense steadfast love, covenant loyalty, unfailing love
Definition The LORD’s loyal, covenantal love and faithful kindness toward his people.
References Psalm 18:50
Lexicon steadfast love, covenant loyalty, unfailing love
Why it matters The psalm ends by grounding Davidic victory in the Lord’s covenant love to David and His descendants forever.
Cross-language bridge 2 links · View in lexicon
Sense seed, offspring, descendants
Definition Seed, offspring, or descendants.
References Psalm 18:50
Lexicon seed, offspring, descendants
Why it matters The reference to David’s seed forever connects the psalm to the enduring Davidic covenant and ultimately to Christ.
Lexicon data: MorphGNT Strong's Dictionary XML (CC0) · Open Scriptures Hebrew Bible (CC BY 4.0) · Open Scriptures Hebrew Lexicon (CC BY 4.0) · STEPBible Data (CC BY 4.0) · Full details
C.F. Keil & F. Delitzsch, Commentary on the Old Testament (1861–91) — public domain
The Lord alone is the living rock who rescues His servant from death, vindicates covenant integrity, trains strength for calling, and keeps steadfast love to David’s line forever.
God’s people must learn to interpret deliverance, strength, leadership, and victory as gifts from the Lord that produce humility, obedience, and praise.
Grateful dependence, courageous prayer, covenant integrity, humility in strength, disciplined obedience, and public praise to the Lord.
- Pray Psalm 18:1-3 as a personal refuge confession.
- Name past deliverances and write them as testimony to the Lord’s faithfulness.
- When distressed, cry to the Lord before turning to self-made escape.
- Ask the Lord to expose pride, crookedness, and self-crediting after success.
- Receive training and strengthening as part of God’s mercy, not merely hardship.
- Use victory as a platform for praise, not self-exaltation.
- Read Psalm 18 through the Davidic covenant and connect its final hope to Christ.
- Teach the nations theme by linking Psalm 18:49 with Romans 15:9.
- Psalm 18 warns against pride, crookedness, self-made strength, idolatrous confidence in military power, and forgetting that victory belongs to the Lord. It also warns enemies of the Lord’s anointed that God Himself defends and vindicates His servant.
- Reading David’s righteousness claims as absolute sinless perfection. - David speaks as the covenant servant vindicated in relation to enemies and the specific conflict, while the broader canon shows His need for mercy and points to Christ as the perfectly righteous king.
- Treating the battle imagery as a blank check for personal aggression. - This is royal, covenantal, theologically governed testimony, not authorization for private vengeance.
- Reducing the theophany to poetic exaggeration with no theological content. - The storm imagery reveals the Lord as holy warrior, creator, judge, and deliverer.
- Making David the ultimate hero of the psalm. - David is rescued, trained, strengthened, and established by the Lord · the psalm’s hero is the living God.
- Detaching Psalm 18 from the Davidic covenant. - The final verse explicitly identifies God’s deliverance as victory for His king and unfailing love to David and His descendants forever.
- Applying national victory language simplistically to any modern nation. - The psalm concerns the Lord’s anointed Davidic king within redemptive history and must be applied through Christ, not through ungoverned nationalism.
- Ignoring the nations theme. - David’s deliverance results in praise among the nations, a theme the New Testament connects to Gentile inclusion in Christ.
- Do I love the Lord as my strength, or do I merely use Him when I feel weak?
- What refuge title in Psalm 18:1-3 most confronts my current fear or self-reliance?
- When I am entangled by distress, do I cry to the Lord first or exhaust every other refuge first?
- Do I believe the Lord hears from His temple when my prayer feels small and desperate?
- Where have I forgotten that every spacious place in my life is mercy from God?
- Can I invite the Lord to examine my ways, hands, obedience, and motives?
- Am I willing for the Lord to train me for obedience rather than merely remove difficulty?
- Where am I tempted to take credit for victories that the Lord supplied?
- How does Psalm 18 help me distinguish righteous confidence from sinful pride?
- How does Christ, the greater David, change the way I read this psalm’s victory language?
- Does deliverance in my life become praise among others, or does it terminate on private relief?
- Psalm 18 can be preached as a sweeping testimony of deliverance: refuge, distress, theophany, rescue, vindication, training, victory, nations, and covenant praise.
- The psalm gives the church rich language for praising the Lord as rock, fortress, deliverer, shield, horn of salvation, and stronghold.
- The chapter helps sufferers name overwhelming distress while seeing that God’s help is personal, powerful, and covenantally faithful.
- Leaders are reminded that strength, skill, stability, and victories are given by the Lord and must not become grounds for pride.
- The psalm teaches confidence in the Lord’s power against enemies, while guarding against private vengeance or triumphalism.
- Psalm 18 forms believers in grateful dependence, covenant integrity, humility, courage, and testimony.
- David’s praise among the nations supports a missionary reading fulfilled in Christ and the gathering of Gentiles to praise God.
- The psalm should be taught through the Davidic covenant and fulfilled in Christ, avoiding both mere moralism and detached allegory.
The psalm moves from death’s cords to worldwide praise of the living Lord.
David’s entanglement in death becomes the stage for the Lord’s powerful intervention.
The Lord draws David from overwhelming waters into freedom and stability.
The rescued servant walks in the Lord’s ways and receives vindication from God.
The Lord equips His servant for the very calling that would overwhelm Him apart from grace.
The Lord subdues enemies and establishes the king under His rule.
The psalm’s covenant conclusion directs readers toward the Messiah and praise among the nations.
Study kingdom reign, divine rule, and gospel kingdom proclamation across Scripture.
Trace servant identity, obedient mission, and suffering service across Scripture.
Trace how divine glory, revealed majesty, and Christ-centered exaltation move across Scripture.
Track judgment as covenant accountability, divine justice, and eschatological reckoning.
Follow faith, believing response, trust, and persevering allegiance across Scripture.
Study holiness as divine character, covenant identity, and sanctified life across Scripture.
Follow shepherding as divine care, messianic leadership, and pastoral oversight across Scripture.
Trace the Spirit's presence, empowerment, renewal, and mission-bearing work across Scripture.
Study temple presence, worship, corruption, judgment, and renewal across Scripture.
The Biblical World
Chapter At A Glance
The psalm moves from David’s love and praise for the Lord as refuge, through the memory of deathly distress and divine rescue, into cosmic theophany, righteous vindication, renewed strength for battle, victory over enemies and nations, and final praise to the Lord who gives great victories to His king and shows unfailing love to David and His descendants forever.
Psalm 18 celebrates the Lord’s covenant faithfulness to David, His servant and anointed king. It presents David’s deliverance as personal rescue, royal vindication, and covenant confirmation, culminating in God’s unfailing love to David and His descendants forever.
Psalm 18 prepares for and points to the gospel by celebrating the Lord’s deliverance of His anointed king and His steadfast love to David’s line forever. David’s rescue from death and enemies anticipates Christ, the greater David, who entered death, was vindicated by resurrection, defeated the ultimate enemies of sin and death, and now brings the nations to praise God for mercy.
Grateful dependence, courageous prayer, covenant integrity, humility in strength, disciplined obedience, and public praise to the Lord.
Focus Points
- The Lord as rock and refuge
- Deliverance from death
- Prayer heard from God’s temple
- Divine theophany
- God’s delight in His servant
- Covenant vindication
- Righteousness and recompense
- Humility and pride
- God as warrior
- Strength for obedience and battle
- Davidic kingship
- Victory over enemies
- Praise among the nations
- Unfailing love to David’s line
- Messianic fulfillment
- The Lord as total refuge
- Prayer from death
- Theophanic deliverance
- Divine delight
- Covenant integrity
- God’s just correspondence
- Strength for vocation
- Nations and praise
- Davidic covenant hope
- Doctrine of God
- Providence
- Prayer
- Divine Warrior
- Covenant Theology
- Christology
- Sanctification
- Mission
- Judgment
Psa 18:4-6 (Hebrew_Bible_18:5-7) In these verses David gathers into one collective figure all the fearful dangers to which he had been exposed during his persecution by Saul, together with the marvellous answers and deliverances he experienced, that which is unseen, which stands in the relation to that which is visible of cause and effect, rendering itself visible to him. David here appears as passive throughout; the hand from out of the clouds seizes him and draws him out of mighty waters: while in the second part of the Psalm, in fellowship with God and under His blessing, he comes forward as a free actor.
The description begins in Psa 18:5 with the danger and the cry for help which is not in vain. The verb אפף according to a tradition not to be doubted (cf. אופן a wheel) signifies to go round, surround, as a poetical synonym of סבב, הקּיף, כּתּר, and not, as one might after the Arabic have thought: to drive, urge. Instead of “the bands of death,” the lxx (cf.
Act 2:24) renders it ὠδῖνες (constrictive pains) θανάτου; but Psa 18:6 favours the meaning bands, cords, cf. Psa 119:61 (where it is likewise חבלי instead of the הבלי, which one might have expected, Jos 17:5; Job 36:8), death is therefore represented as a hunter with a cord and net, Psa 91:3. בליּעל, compounded of בּלי and יעל (from יעל, ועל, root על), signifies unprofitableness, worthlessness, and in fact both deep-rooted moral corruption and also abysmal destruction (cf.
2Co 6:15, Βελίαρ = Βελίαλ as a name of Satan and his kingdom). Rivers of destruction are those, whose engulfing floods lead down to the abyss of destruction (Jon 2:7). Death, Belı̂jáal , and Sheôl are the names of the weird powers, which make use of David’s persecutors as their instruments. Futt . in the sense of imperfects alternate with praett . בּעת (= Arab.
bgt ) signifies to come suddenly upon any one (but compare also Arab. b‛ṯ , to startle, excitare , to alarm), and קדּם, to rush upon; the two words are distinguished from one another like überfallen and anfallen . The היכל out of which Jahve hears is His heavenly dwelling-place, which is both palace and temple, inasmuch as He sits enthroned there, being worshipped by blessed spirits.
לפניו belongs to ושׁועתי: my cry which is poured forth before Him (as e. g. , in Psa 102:1), for it is tautological if joined with תּבא beside ושׁועתי. Before Jahve’s face he made supplication and his prayer urged its way into His ears.
Psa 18:7-9 (Hebrew_Bible_18:8-10) As these verses go on to describe, the being heard became manifest in the form of deliverance. All nature stands to man in a sympathetic relationship, sharing his curse and blessing, his destruction and glory, and to God is a (so to speak) synergetic relationship, furnishing the harbingers and instruments of His mighty deeds.
Accordingly in this instance Jahve’s interposition on behalf of David is accompanied by terrible manifestations in nature. Like the deliverance of Israel out of Egypt, Ps 68; Ps 77, and the giving of the Law on Sinai, Ex 19, and like the final appearing of Jahve and of Jesus Christ according to the words of prophet and apostle (Hab 3; 2Th 1:7.) , the appearing of Jahve for the help of David has also extraordinary natural phenomena in its train.
It is true we find no express record of any incident in David’s life of the kind recorded in 1Sa 7:10, but it must be come real experience which David here idealises (i. e. , seizes at its very roots, and generalises and works up into a grand majestic picture of his miraculous deliverance). Amidst earthquake, a black thunderstorm gathers, the charging of which is heralded by the lightning’s flash, and its thick clouds descend nearer and nearer to the earth.
The aorists in Psa 18:8 introduce the event, for the introduction of which, from Psa 18:4 onwards, the way has been prepared and towards which all is directed. The inward excitement of the Judge, who appears to His servant for his deliverance, sets the earth in violent oscillation. The foundations of the mountains (Isa 24:18) are that upon which they are supported beneath and within, as it were, the pillars which support the vast mass.
געשׁ (rhyming with רעשׁ) is followed by the Hithpa . of the same verb: the first impulse having been given they, viz. , the earth and the pillars of the mountains, continue to shake of themselves. These convulsions occur, because “it is kindled with respect to God;” it is unnecessary to supply אפּו, חרה לו is a synonym of חם לו. When God is wrath, according to Old Testament conception, the power of wrath which is present in Him is kindled and blazes up and breaks forth.
The panting of rage may accordingly also be called the smoke of the fire of wrath (Psa 74:1; Psa 80:5). The smoking is as the breathing out of the fire, and the vehement hot breath which is inhaled and exhaled through the nose of one who is angry (cf. Job 41:12), is like smoke rising from the internal fire of anger. The fire of anger itself “devours out of the mouth,” i.
e. , flames forth out of the mouth, consuming whatever it lays hold of-in men in the form of angry words, with God in the fiery forces of nature, which are of a like kind with, and subservient to, His anger, and more especially in the lightning’s flash. It is the lightning chiefly, that is compared here to the blazing up of burning coals. The power of wrath in God, becoming manifest in action, breaks forth into a glow, and before it entirely discharges its fire, it gives warning of action like the lightning’s flash heralding the outburst of the storm.
Thus enraged and breathing forth His wrath, Jahve bowed the heavens, i. e. , caused them to bend towards the earth, and came down, and darkness of clouds (ערפל similar in meaning to ὄρφνη, cf. ἔρεβος) was under His feet: black, low-hanging clouds announced the coming of Him who in His wrath was already on His way downwards towards the earth.
Psa 18:7-9 (Hebrew_Bible_18:8-10) As these verses go on to describe, the being heard became manifest in the form of deliverance. All nature stands to man in a sympathetic relationship, sharing his curse and blessing, his destruction and glory, and to God is a (so to speak) synergetic relationship, furnishing the harbingers and instruments of His mighty deeds.
Accordingly in this instance Jahve’s interposition on behalf of David is accompanied by terrible manifestations in nature. Like the deliverance of Israel out of Egypt, Ps 68; Ps 77, and the giving of the Law on Sinai, Ex 19, and like the final appearing of Jahve and of Jesus Christ according to the words of prophet and apostle (Hab 3; 2Th 1:7.) , the appearing of Jahve for the help of David has also extraordinary natural phenomena in its train.
It is true we find no express record of any incident in David’s life of the kind recorded in 1Sa 7:10, but it must be come real experience which David here idealises (i. e. , seizes at its very roots, and generalises and works up into a grand majestic picture of his miraculous deliverance). Amidst earthquake, a black thunderstorm gathers, the charging of which is heralded by the lightning’s flash, and its thick clouds descend nearer and nearer to the earth.
The aorists in Psa 18:8 introduce the event, for the introduction of which, from Psa 18:4 onwards, the way has been prepared and towards which all is directed. The inward excitement of the Judge, who appears to His servant for his deliverance, sets the earth in violent oscillation. The foundations of the mountains (Isa 24:18) are that upon which they are supported beneath and within, as it were, the pillars which support the vast mass.
געשׁ (rhyming with רעשׁ) is followed by the Hithpa . of the same verb: the first impulse having been given they, viz. , the earth and the pillars of the mountains, continue to shake of themselves. These convulsions occur, because “it is kindled with respect to God;” it is unnecessary to supply אפּו, חרה לו is a synonym of חם לו. When God is wrath, according to Old Testament conception, the power of wrath which is present in Him is kindled and blazes up and breaks forth.
The panting of rage may accordingly also be called the smoke of the fire of wrath (Psa 74:1; Psa 80:5). The smoking is as the breathing out of the fire, and the vehement hot breath which is inhaled and exhaled through the nose of one who is angry (cf. Job 41:12), is like smoke rising from the internal fire of anger. The fire of anger itself “devours out of the mouth,” i.
e. , flames forth out of the mouth, consuming whatever it lays hold of-in men in the form of angry words, with God in the fiery forces of nature, which are of a like kind with, and subservient to, His anger, and more especially in the lightning’s flash. It is the lightning chiefly, that is compared here to the blazing up of burning coals. The power of wrath in God, becoming manifest in action, breaks forth into a glow, and before it entirely discharges its fire, it gives warning of action like the lightning’s flash heralding the outburst of the storm.
Thus enraged and breathing forth His wrath, Jahve bowed the heavens, i. e. , caused them to bend towards the earth, and came down, and darkness of clouds (ערפל similar in meaning to ὄρφνη, cf. ἔρεβος) was under His feet: black, low-hanging clouds announced the coming of Him who in His wrath was already on His way downwards towards the earth.
Psa 18:7-9 (Hebrew_Bible_18:8-10) As these verses go on to describe, the being heard became manifest in the form of deliverance. All nature stands to man in a sympathetic relationship, sharing his curse and blessing, his destruction and glory, and to God is a (so to speak) synergetic relationship, furnishing the harbingers and instruments of His mighty deeds.
Accordingly in this instance Jahve’s interposition on behalf of David is accompanied by terrible manifestations in nature. Like the deliverance of Israel out of Egypt, Ps 68; Ps 77, and the giving of the Law on Sinai, Ex 19, and like the final appearing of Jahve and of Jesus Christ according to the words of prophet and apostle (Hab 3; 2Th 1:7.) , the appearing of Jahve for the help of David has also extraordinary natural phenomena in its train.
It is true we find no express record of any incident in David’s life of the kind recorded in 1Sa 7:10, but it must be come real experience which David here idealises (i. e. , seizes at its very roots, and generalises and works up into a grand majestic picture of his miraculous deliverance). Amidst earthquake, a black thunderstorm gathers, the charging of which is heralded by the lightning’s flash, and its thick clouds descend nearer and nearer to the earth.
The aorists in Psa 18:8 introduce the event, for the introduction of which, from Psa 18:4 onwards, the way has been prepared and towards which all is directed. The inward excitement of the Judge, who appears to His servant for his deliverance, sets the earth in violent oscillation. The foundations of the mountains (Isa 24:18) are that upon which they are supported beneath and within, as it were, the pillars which support the vast mass.
געשׁ (rhyming with רעשׁ) is followed by the Hithpa . of the same verb: the first impulse having been given they, viz. , the earth and the pillars of the mountains, continue to shake of themselves. These convulsions occur, because “it is kindled with respect to God;” it is unnecessary to supply אפּו, חרה לו is a synonym of חם לו. When God is wrath, according to Old Testament conception, the power of wrath which is present in Him is kindled and blazes up and breaks forth.
The panting of rage may accordingly also be called the smoke of the fire of wrath (Psa 74:1; Psa 80:5). The smoking is as the breathing out of the fire, and the vehement hot breath which is inhaled and exhaled through the nose of one who is angry (cf. Job 41:12), is like smoke rising from the internal fire of anger. The fire of anger itself “devours out of the mouth,” i.
e. , flames forth out of the mouth, consuming whatever it lays hold of-in men in the form of angry words, with God in the fiery forces of nature, which are of a like kind with, and subservient to, His anger, and more especially in the lightning’s flash. It is the lightning chiefly, that is compared here to the blazing up of burning coals. The power of wrath in God, becoming manifest in action, breaks forth into a glow, and before it entirely discharges its fire, it gives warning of action like the lightning’s flash heralding the outburst of the storm.
Thus enraged and breathing forth His wrath, Jahve bowed the heavens, i. e. , caused them to bend towards the earth, and came down, and darkness of clouds (ערפל similar in meaning to ὄρφνη, cf. ἔρεβος) was under His feet: black, low-hanging clouds announced the coming of Him who in His wrath was already on His way downwards towards the earth.
Psa 18:10-12 (Hebrew_Bible_18:11-13) The storm, announcing the approaching outburst of the thunderstorm, was also the forerunner of the Avenger and Deliverer. If we compare Psa 18:11 with Psa 104:3, it is natural to regard כּרוּב as a transposition of רכוּב (a chariot, Ew. §153, a ). But assuming a relationship between the biblical Cherub and (according to Ctesias) the Indo-Persian griffin, the word (from the Zend grab , garew , garefsh , to seize) signifies a creature seizing and holding irrecoverably fast whatever it seizes upon; perhaps in Semitic language the strong creature, from כּרב = Arab.
krb , torquere, constringere , whence mukrab , tight, strong). It is a passive form like גּבוּל, יסד, לבוּשׁ. The cherubim are mentioned in Gen 3:24 as the guards of Paradise (this alone is enough to refute the interpretation recently revived in the Evang. Kirchen-Zeit. , 1866, No. 46, that they are a symbol of the unity of the living One, כרוב = כּרוב “like a multitude!
”), and elsewhere, as it were, as the living mighty rampart and vehicle of the approach of the inaccessible majesty of God; and they are not merely in general the medium of God’s personal presence in the world, but more especially of the present of God as turning the fiery side of His doxa towards the world. As in the Prometheus of Aeschylus, Oceanus comes flying τὸν πτερυγωκῆ τόνδ ̓ οἰωνόν γνώμῃ στομίων ἄτερ εὐθύνων, so in the present passage Jahve rides upon the cherub, of which the heathenish griffin is a distortion; or, if by a comparison of passages like Psa 104:3; Isa 66:15, we understand David according to Ezekiel, He rides upon the cherub as upon His living throne-chariot (מרכּבה).
The throne floats upon the cherubim, and this cherub-throne flies upon the wings of the wind; or, as we can also say: the cherub is the celestial spirit working in this vehicle formed of the spirit-like elements. The Manager of the chariot is Himself hidden behind the thick thunder-clouds. ישׁת is an aorist without the consecutive ו (cf. יך Hos 6:1). חשׁך is the accusative of the object to it; and the accusative of the predicate is doubled: His covering, His pavilion round about Him.
In Job 36:29 also the thunder-clouds are called God’s סכּה, and also in Psa 97:2 they are סביביו, concealing Him on all sides and announcing only His presence when He is wroth. In Psa 18:12 the accusative of the object, חשׁך, is expanded into “darkness of waters,” i. e. , swelling with waters and billows of thick vapour, thick, and therefore dark, masses (עב in its primary meaning of denseness, or a thicket, Exo 19:9, cf.
Jer 4:29) of שׁחקים, which is here a poetical name for fleecy clouds. The dispersion and discharge, according to Psa 18:13, proceeded from נגהּ גגדּו. Such is the expression for the doxa of God as being a mirroring forth of His nature, as it were, over against Him, as being therefore His brightness, or the reflection of His glory. The doxa is fire and light.
On this occasion the forces of wrath issue from it, and therefore it is the fiery forces: heavy and destructive hail (cf. Exo 9:23. , Isa 30:30) and fiery glowing coals, i. e. , flashing and kindling lightning. The object עביו stands first, because the idea of clouds, behind which, according to Psa 18:11, the doxa in concealed, is prominently connected with the doxa.
It might be rendered: before His brightness His clouds turn into hail... , a rendering which would be more in accordance with the structure of the stichs, and is possible according to Ges. §138, rem. 2. Nevertheless, in connection with the combination of עבר with clouds, the idea of breaking through (Lam 3:44) is very natural. If עביו is removed, then עברו signifies “thence came forth hail...
” But the mention of the clouds as the medium, is both natural and appropriate.
Psa 18:10-12 (Hebrew_Bible_18:11-13) The storm, announcing the approaching outburst of the thunderstorm, was also the forerunner of the Avenger and Deliverer. If we compare Psa 18:11 with Psa 104:3, it is natural to regard כּרוּב as a transposition of רכוּב (a chariot, Ew. §153, a ). But assuming a relationship between the biblical Cherub and (according to Ctesias) the Indo-Persian griffin, the word (from the Zend grab , garew , garefsh , to seize) signifies a creature seizing and holding irrecoverably fast whatever it seizes upon; perhaps in Semitic language the strong creature, from כּרב = Arab.
krb , torquere, constringere , whence mukrab , tight, strong). It is a passive form like גּבוּל, יסד, לבוּשׁ. The cherubim are mentioned in Gen 3:24 as the guards of Paradise (this alone is enough to refute the interpretation recently revived in the Evang. Kirchen-Zeit. , 1866, No. 46, that they are a symbol of the unity of the living One, כרוב = כּרוב “like a multitude!
”), and elsewhere, as it were, as the living mighty rampart and vehicle of the approach of the inaccessible majesty of God; and they are not merely in general the medium of God’s personal presence in the world, but more especially of the present of God as turning the fiery side of His doxa towards the world. As in the Prometheus of Aeschylus, Oceanus comes flying τὸν πτερυγωκῆ τόνδ ̓ οἰωνόν γνώμῃ στομίων ἄτερ εὐθύνων, so in the present passage Jahve rides upon the cherub, of which the heathenish griffin is a distortion; or, if by a comparison of passages like Psa 104:3; Isa 66:15, we understand David according to Ezekiel, He rides upon the cherub as upon His living throne-chariot (מרכּבה).
The throne floats upon the cherubim, and this cherub-throne flies upon the wings of the wind; or, as we can also say: the cherub is the celestial spirit working in this vehicle formed of the spirit-like elements. The Manager of the chariot is Himself hidden behind the thick thunder-clouds. ישׁת is an aorist without the consecutive ו (cf. יך Hos 6:1). חשׁך is the accusative of the object to it; and the accusative of the predicate is doubled: His covering, His pavilion round about Him.
In Job 36:29 also the thunder-clouds are called God’s סכּה, and also in Psa 97:2 they are סביביו, concealing Him on all sides and announcing only His presence when He is wroth. In Psa 18:12 the accusative of the object, חשׁך, is expanded into “darkness of waters,” i. e. , swelling with waters and billows of thick vapour, thick, and therefore dark, masses (עב in its primary meaning of denseness, or a thicket, Exo 19:9, cf.
Jer 4:29) of שׁחקים, which is here a poetical name for fleecy clouds. The dispersion and discharge, according to Psa 18:13, proceeded from נגהּ גגדּו. Such is the expression for the doxa of God as being a mirroring forth of His nature, as it were, over against Him, as being therefore His brightness, or the reflection of His glory. The doxa is fire and light.
On this occasion the forces of wrath issue from it, and therefore it is the fiery forces: heavy and destructive hail (cf. Exo 9:23. , Isa 30:30) and fiery glowing coals, i. e. , flashing and kindling lightning. The object עביו stands first, because the idea of clouds, behind which, according to Psa 18:11, the doxa in concealed, is prominently connected with the doxa.
It might be rendered: before His brightness His clouds turn into hail... , a rendering which would be more in accordance with the structure of the stichs, and is possible according to Ges. §138, rem. 2. Nevertheless, in connection with the combination of עבר with clouds, the idea of breaking through (Lam 3:44) is very natural. If עביו is removed, then עברו signifies “thence came forth hail...
” But the mention of the clouds as the medium, is both natural and appropriate.
Psa 18:10-12 (Hebrew_Bible_18:11-13) The storm, announcing the approaching outburst of the thunderstorm, was also the forerunner of the Avenger and Deliverer. If we compare Psa 18:11 with Psa 104:3, it is natural to regard כּרוּב as a transposition of רכוּב (a chariot, Ew. §153, a ). But assuming a relationship between the biblical Cherub and (according to Ctesias) the Indo-Persian griffin, the word (from the Zend grab , garew , garefsh , to seize) signifies a creature seizing and holding irrecoverably fast whatever it seizes upon; perhaps in Semitic language the strong creature, from כּרב = Arab.
krb , torquere, constringere , whence mukrab , tight, strong). It is a passive form like גּבוּל, יסד, לבוּשׁ. The cherubim are mentioned in Gen 3:24 as the guards of Paradise (this alone is enough to refute the interpretation recently revived in the Evang. Kirchen-Zeit. , 1866, No. 46, that they are a symbol of the unity of the living One, כרוב = כּרוב “like a multitude!
”), and elsewhere, as it were, as the living mighty rampart and vehicle of the approach of the inaccessible majesty of God; and they are not merely in general the medium of God’s personal presence in the world, but more especially of the present of God as turning the fiery side of His doxa towards the world. As in the Prometheus of Aeschylus, Oceanus comes flying τὸν πτερυγωκῆ τόνδ ̓ οἰωνόν γνώμῃ στομίων ἄτερ εὐθύνων, so in the present passage Jahve rides upon the cherub, of which the heathenish griffin is a distortion; or, if by a comparison of passages like Psa 104:3; Isa 66:15, we understand David according to Ezekiel, He rides upon the cherub as upon His living throne-chariot (מרכּבה).
The throne floats upon the cherubim, and this cherub-throne flies upon the wings of the wind; or, as we can also say: the cherub is the celestial spirit working in this vehicle formed of the spirit-like elements. The Manager of the chariot is Himself hidden behind the thick thunder-clouds. ישׁת is an aorist without the consecutive ו (cf. יך Hos 6:1). חשׁך is the accusative of the object to it; and the accusative of the predicate is doubled: His covering, His pavilion round about Him.
In Job 36:29 also the thunder-clouds are called God’s סכּה, and also in Psa 97:2 they are סביביו, concealing Him on all sides and announcing only His presence when He is wroth. In Psa 18:12 the accusative of the object, חשׁך, is expanded into “darkness of waters,” i. e. , swelling with waters and billows of thick vapour, thick, and therefore dark, masses (עב in its primary meaning of denseness, or a thicket, Exo 19:9, cf.
Jer 4:29) of שׁחקים, which is here a poetical name for fleecy clouds. The dispersion and discharge, according to Psa 18:13, proceeded from נגהּ גגדּו. Such is the expression for the doxa of God as being a mirroring forth of His nature, as it were, over against Him, as being therefore His brightness, or the reflection of His glory. The doxa is fire and light.
On this occasion the forces of wrath issue from it, and therefore it is the fiery forces: heavy and destructive hail (cf. Exo 9:23. , Isa 30:30) and fiery glowing coals, i. e. , flashing and kindling lightning. The object עביו stands first, because the idea of clouds, behind which, according to Psa 18:11, the doxa in concealed, is prominently connected with the doxa.
It might be rendered: before His brightness His clouds turn into hail... , a rendering which would be more in accordance with the structure of the stichs, and is possible according to Ges. §138, rem. 2. Nevertheless, in connection with the combination of עבר with clouds, the idea of breaking through (Lam 3:44) is very natural. If עביו is removed, then עברו signifies “thence came forth hail...
” But the mention of the clouds as the medium, is both natural and appropriate.
Psa 18:13-15 (Hebrew_Bible_18:14-16) Amidst thunder, Jahve hurled lightnings as arrows upon David’s enemies, and the breath of His anger laid bare the beds of the flood to the very centre of the earth, in order to rescue the sunken one. Thunder is the rumble of God, and as it were the hollow murmur of His mouth, Job 37:2. עליון, the Most High, is the name of God as the inapproachable Judge, who governs all things.
The third line of Psa 18:14 is erroneously repeated from the preceding strophe. It cannot be supported on grammatical grounds by Exo 9:23, since קול נתן, edere vocem , has a different meaning from the נתן קלת, dare tonitrua , of that passage. The symmetry of the strophe structure is also against it; and it is wanting both in 2 Sam. and in the lxx. רב, which, as the opposite of מעט Neh 2:12; Isa 10:7, means adverbially “in abundance,” is the parallel to ויּשׁלח.
It is generally taken, after the analogy of Gen 49:23, in the sense of בּרק, Psa 144:6 : רב in pause = רב (the ō passing over into the broader å like עז instead of עז in Gen 49:3) = רבב, cognate with רבה, רמה; but the forms סב, סבּוּ, here, and in every other instance, have but a very questionable existence, as e. g. , רב, Isa 54:13, is more probably an adjective than the third person praet .
(cf. Böttcher, Neue Aehrenlese No. 635, 1066). The suffixes ēm do not refer to the arrows, i. e. , lightnings, but to David’s foes. המם means both to put in commotion and to destroy by confounding, Exo 14:24; Exo 23:27. In addition to the thunder, the voice of Jahve, comes the stormwind, which is the snorting of the breath of His nostrils. This makes the channels of the waters visible and lays bare the foundations of the earth.
אפיק (collateral form to אפק) is the bed of the river and then the river or brook itself, a continendo aquas (Ges.) , and exactly like the Arabic mesı̂k , mesâk , mesek (from Arab. msk , the VI form of which, tamâsaka , corresponds to התאפּק), means a place that does not admit of the water soaking in, but on account of the firmness of the soil preserves it standing or flowing.
What are here meant are the water-courses or river beds that hold the water. It is only needful for Jahve to threaten (epitiman Mat 8:26) and the floods, in which he, whose rescue is undertaken here, is sunk, flee (Psa 104:7) and dry up (Psa 106:9, Nah 1:4). But he is already half engulfed in the abyss of Hades, hence not merely the bed of the flood is opened up, but the earth is rent to its very centre.
From the language being here so thoroughly allegorical, it is clear that we were quite correct in interpreting the description as ideal. He, who is nearly overpowered by his foes, is represented as one engulfed in deep waters and almost drowning.
Psa 18:13-15 (Hebrew_Bible_18:14-16) Amidst thunder, Jahve hurled lightnings as arrows upon David’s enemies, and the breath of His anger laid bare the beds of the flood to the very centre of the earth, in order to rescue the sunken one. Thunder is the rumble of God, and as it were the hollow murmur of His mouth, Job 37:2. עליון, the Most High, is the name of God as the inapproachable Judge, who governs all things.
The third line of Psa 18:14 is erroneously repeated from the preceding strophe. It cannot be supported on grammatical grounds by Exo 9:23, since קול נתן, edere vocem , has a different meaning from the נתן קלת, dare tonitrua , of that passage. The symmetry of the strophe structure is also against it; and it is wanting both in 2 Sam. and in the lxx. רב, which, as the opposite of מעט Neh 2:12; Isa 10:7, means adverbially “in abundance,” is the parallel to ויּשׁלח.
It is generally taken, after the analogy of Gen 49:23, in the sense of בּרק, Psa 144:6 : רב in pause = רב (the ō passing over into the broader å like עז instead of עז in Gen 49:3) = רבב, cognate with רבה, רמה; but the forms סב, סבּוּ, here, and in every other instance, have but a very questionable existence, as e. g. , רב, Isa 54:13, is more probably an adjective than the third person praet .
(cf. Böttcher, Neue Aehrenlese No. 635, 1066). The suffixes ēm do not refer to the arrows, i. e. , lightnings, but to David’s foes. המם means both to put in commotion and to destroy by confounding, Exo 14:24; Exo 23:27. In addition to the thunder, the voice of Jahve, comes the stormwind, which is the snorting of the breath of His nostrils. This makes the channels of the waters visible and lays bare the foundations of the earth.
אפיק (collateral form to אפק) is the bed of the river and then the river or brook itself, a continendo aquas (Ges.) , and exactly like the Arabic mesı̂k , mesâk , mesek (from Arab. msk , the VI form of which, tamâsaka , corresponds to התאפּק), means a place that does not admit of the water soaking in, but on account of the firmness of the soil preserves it standing or flowing.
What are here meant are the water-courses or river beds that hold the water. It is only needful for Jahve to threaten (epitiman Mat 8:26) and the floods, in which he, whose rescue is undertaken here, is sunk, flee (Psa 104:7) and dry up (Psa 106:9, Nah 1:4). But he is already half engulfed in the abyss of Hades, hence not merely the bed of the flood is opened up, but the earth is rent to its very centre.
From the language being here so thoroughly allegorical, it is clear that we were quite correct in interpreting the description as ideal. He, who is nearly overpowered by his foes, is represented as one engulfed in deep waters and almost drowning.
Psa 18:13-15 (Hebrew_Bible_18:14-16) Amidst thunder, Jahve hurled lightnings as arrows upon David’s enemies, and the breath of His anger laid bare the beds of the flood to the very centre of the earth, in order to rescue the sunken one. Thunder is the rumble of God, and as it were the hollow murmur of His mouth, Job 37:2. עליון, the Most High, is the name of God as the inapproachable Judge, who governs all things.
The third line of Psa 18:14 is erroneously repeated from the preceding strophe. It cannot be supported on grammatical grounds by Exo 9:23, since קול נתן, edere vocem , has a different meaning from the נתן קלת, dare tonitrua , of that passage. The symmetry of the strophe structure is also against it; and it is wanting both in 2 Sam. and in the lxx. רב, which, as the opposite of מעט Neh 2:12; Isa 10:7, means adverbially “in abundance,” is the parallel to ויּשׁלח.
It is generally taken, after the analogy of Gen 49:23, in the sense of בּרק, Psa 144:6 : רב in pause = רב (the ō passing over into the broader å like עז instead of עז in Gen 49:3) = רבב, cognate with רבה, רמה; but the forms סב, סבּוּ, here, and in every other instance, have but a very questionable existence, as e. g. , רב, Isa 54:13, is more probably an adjective than the third person praet .
(cf. Böttcher, Neue Aehrenlese No. 635, 1066). The suffixes ēm do not refer to the arrows, i. e. , lightnings, but to David’s foes. המם means both to put in commotion and to destroy by confounding, Exo 14:24; Exo 23:27. In addition to the thunder, the voice of Jahve, comes the stormwind, which is the snorting of the breath of His nostrils. This makes the channels of the waters visible and lays bare the foundations of the earth.
אפיק (collateral form to אפק) is the bed of the river and then the river or brook itself, a continendo aquas (Ges.) , and exactly like the Arabic mesı̂k , mesâk , mesek (from Arab. msk , the VI form of which, tamâsaka , corresponds to התאפּק), means a place that does not admit of the water soaking in, but on account of the firmness of the soil preserves it standing or flowing.
What are here meant are the water-courses or river beds that hold the water. It is only needful for Jahve to threaten (epitiman Mat 8:26) and the floods, in which he, whose rescue is undertaken here, is sunk, flee (Psa 104:7) and dry up (Psa 106:9, Nah 1:4). But he is already half engulfed in the abyss of Hades, hence not merely the bed of the flood is opened up, but the earth is rent to its very centre.
From the language being here so thoroughly allegorical, it is clear that we were quite correct in interpreting the description as ideal. He, who is nearly overpowered by his foes, is represented as one engulfed in deep waters and almost drowning.
Psa 18:16-19 (Hebrew_Bible_18:17-20) Then Jahve stretches out His hand from above into the deep chasm and draws up the sinking one. The verb שׁלח occurs also in prose (2Sa 6:6) without יד (Psa 57:4, cf. on the other hand the borrowed passage, Psa 144:7) in the signification to reach (after anything). The verb משׁה, however, is only found in one other instance, viz.
, Exo 2:10, as the root (transferred from the Egyptian into the Hebrew) of the name of Moses, and even Luther saw in it an historical allusion, “He hath made a Moses of me,” He hath drawn me out of great (many) waters, which had well nigh swallowed me up, as He did Moses out of the waters of the Nile, in which he would have perished. This figurative language is followed, in Psa 18:18, by its interpretation, just as in Psa 144:7 the “great waters” are explained by מיּד בּני נכר, which, however, is not suitable here, or at least is too limited.
With Psa 18:17 the hymn has reached the climax of epic description, from which it now descends in a tone that becomes more and more lyrical. In the combination איבי עז, עז is not an adverbial accusative, but an adjective, like רוּחך טובה Psa 143:10, and ὁ ἀνὴρ ἀγαθός ( Hebräerbrief S. 353). כּי introduces the reason for the interposition of the divine omnipotence, viz.
, the superior strength of the foe and the weakness of the oppressed one. On the day of his איד, i. e. , (vid. , on Psa 31:12) his load or calamity, when he was altogether a homeless and almost defenceless fugitive, they came upon him (קדּם Psa 17:13), cutting off all possible means of delivering himself, but Jahve became the fugitive’s staff (Psa 23:4) upon which he leaned and kept himself erect.
By the hand of God, out of straits and difficulties he reached a broad place, out of the dungeon of oppression to freedom, for Jahve had delighted in him, he was His chosen and beloved one. חפץ has the accent on the penult here, and Metheg as a sign of the lengthening (העמדה) beside the ē , that it may not be read ĕ . The following strophe tells the reason of his pleasing God and of His not allowing him to perish.
This כּי חפץ בּי (for He delighted in me) now becomes the primary thought of the song.
Psa 18:16-19 (Hebrew_Bible_18:17-20) Then Jahve stretches out His hand from above into the deep chasm and draws up the sinking one. The verb שׁלח occurs also in prose (2Sa 6:6) without יד (Psa 57:4, cf. on the other hand the borrowed passage, Psa 144:7) in the signification to reach (after anything). The verb משׁה, however, is only found in one other instance, viz.
, Exo 2:10, as the root (transferred from the Egyptian into the Hebrew) of the name of Moses, and even Luther saw in it an historical allusion, “He hath made a Moses of me,” He hath drawn me out of great (many) waters, which had well nigh swallowed me up, as He did Moses out of the waters of the Nile, in which he would have perished. This figurative language is followed, in Psa 18:18, by its interpretation, just as in Psa 144:7 the “great waters” are explained by מיּד בּני נכר, which, however, is not suitable here, or at least is too limited.
With Psa 18:17 the hymn has reached the climax of epic description, from which it now descends in a tone that becomes more and more lyrical. In the combination איבי עז, עז is not an adverbial accusative, but an adjective, like רוּחך טובה Psa 143:10, and ὁ ἀνὴρ ἀγαθός ( Hebräerbrief S. 353). כּי introduces the reason for the interposition of the divine omnipotence, viz.
, the superior strength of the foe and the weakness of the oppressed one. On the day of his איד, i. e. , (vid. , on Psa 31:12) his load or calamity, when he was altogether a homeless and almost defenceless fugitive, they came upon him (קדּם Psa 17:13), cutting off all possible means of delivering himself, but Jahve became the fugitive’s staff (Psa 23:4) upon which he leaned and kept himself erect.
By the hand of God, out of straits and difficulties he reached a broad place, out of the dungeon of oppression to freedom, for Jahve had delighted in him, he was His chosen and beloved one. חפץ has the accent on the penult here, and Metheg as a sign of the lengthening (העמדה) beside the ē , that it may not be read ĕ . The following strophe tells the reason of his pleasing God and of His not allowing him to perish.
This כּי חפץ בּי (for He delighted in me) now becomes the primary thought of the song.
Psa 18:16-19 (Hebrew_Bible_18:17-20) Then Jahve stretches out His hand from above into the deep chasm and draws up the sinking one. The verb שׁלח occurs also in prose (2Sa 6:6) without יד (Psa 57:4, cf. on the other hand the borrowed passage, Psa 144:7) in the signification to reach (after anything). The verb משׁה, however, is only found in one other instance, viz.
, Exo 2:10, as the root (transferred from the Egyptian into the Hebrew) of the name of Moses, and even Luther saw in it an historical allusion, “He hath made a Moses of me,” He hath drawn me out of great (many) waters, which had well nigh swallowed me up, as He did Moses out of the waters of the Nile, in which he would have perished. This figurative language is followed, in Psa 18:18, by its interpretation, just as in Psa 144:7 the “great waters” are explained by מיּד בּני נכר, which, however, is not suitable here, or at least is too limited.
With Psa 18:17 the hymn has reached the climax of epic description, from which it now descends in a tone that becomes more and more lyrical. In the combination איבי עז, עז is not an adverbial accusative, but an adjective, like רוּחך טובה Psa 143:10, and ὁ ἀνὴρ ἀγαθός ( Hebräerbrief S. 353). כּי introduces the reason for the interposition of the divine omnipotence, viz.
, the superior strength of the foe and the weakness of the oppressed one. On the day of his איד, i. e. , (vid. , on Psa 31:12) his load or calamity, when he was altogether a homeless and almost defenceless fugitive, they came upon him (קדּם Psa 17:13), cutting off all possible means of delivering himself, but Jahve became the fugitive’s staff (Psa 23:4) upon which he leaned and kept himself erect.
By the hand of God, out of straits and difficulties he reached a broad place, out of the dungeon of oppression to freedom, for Jahve had delighted in him, he was His chosen and beloved one. חפץ has the accent on the penult here, and Metheg as a sign of the lengthening (העמדה) beside the ē , that it may not be read ĕ . The following strophe tells the reason of his pleasing God and of His not allowing him to perish.
This כּי חפץ בּי (for He delighted in me) now becomes the primary thought of the song.
Psa 18:16-19 (Hebrew_Bible_18:17-20) Then Jahve stretches out His hand from above into the deep chasm and draws up the sinking one. The verb שׁלח occurs also in prose (2Sa 6:6) without יד (Psa 57:4, cf. on the other hand the borrowed passage, Psa 144:7) in the signification to reach (after anything). The verb משׁה, however, is only found in one other instance, viz.
, Exo 2:10, as the root (transferred from the Egyptian into the Hebrew) of the name of Moses, and even Luther saw in it an historical allusion, “He hath made a Moses of me,” He hath drawn me out of great (many) waters, which had well nigh swallowed me up, as He did Moses out of the waters of the Nile, in which he would have perished. This figurative language is followed, in Psa 18:18, by its interpretation, just as in Psa 144:7 the “great waters” are explained by מיּד בּני נכר, which, however, is not suitable here, or at least is too limited.
With Psa 18:17 the hymn has reached the climax of epic description, from which it now descends in a tone that becomes more and more lyrical. In the combination איבי עז, עז is not an adverbial accusative, but an adjective, like רוּחך טובה Psa 143:10, and ὁ ἀνὴρ ἀγαθός ( Hebräerbrief S. 353). כּי introduces the reason for the interposition of the divine omnipotence, viz.
, the superior strength of the foe and the weakness of the oppressed one. On the day of his איד, i. e. , (vid. , on Psa 31:12) his load or calamity, when he was altogether a homeless and almost defenceless fugitive, they came upon him (קדּם Psa 17:13), cutting off all possible means of delivering himself, but Jahve became the fugitive’s staff (Psa 23:4) upon which he leaned and kept himself erect.
By the hand of God, out of straits and difficulties he reached a broad place, out of the dungeon of oppression to freedom, for Jahve had delighted in him, he was His chosen and beloved one. חפץ has the accent on the penult here, and Metheg as a sign of the lengthening (העמדה) beside the ē , that it may not be read ĕ . The following strophe tells the reason of his pleasing God and of His not allowing him to perish.
This כּי חפץ בּי (for He delighted in me) now becomes the primary thought of the song.
Psa 18:20-23 (Hebrew_Bible_18:21-24) On גּמל (like שׁלּם with the accusative not merely of the thing, but also of the person, e. g. , 1Sa 24:18), εὐ or κακῶς πράττειν τινά, vid. , on Psa 7:5. שׁמר, to observe = to keep, is used in the same way in Job 22:15. רשׁע מן is a pregnant expression of the malitiosa desertio . “From God’s side,” i. e. , in His judgment, would be contrary to the general usage of the language (for the מן in Job 4:17 has a different meaning) and would be but a chilling addition.
On the poetical form מנּי, in pause מנּי, vid. , Ew. §263, b . The fut . in Psa 18:23 , close after the substantival clause Psa 18:23 , is not intended of the habit in the past, but at the present time: he has not wickedly forsaken God, but (כּי = imo, sed ) always has God’s commandments present before him as his rule of conduct, and has not put them far away out of his sight, in order to be able to sin with less compunction; and thus then ( fut.
consec. ) in relation (עם, as in Deu 18:13, cf. 2Sa 23:5) to God he was תמים, with his whole soul undividedly devoted to Him, and he guarded himself against his iniquity (עון, from עוה, Arab. 'wâ , to twist, pervert, cf. Arab. gwâ , of error, delusion, self-enlightenment), i. e. , not: against acquiescence in his in-dwelling sin, but: against iniquity becoming in any way his own; מעוני equivalent to מעותי (Dan 9:5), cf.
מחיּי = than that I should live, Jon 4:8. In this strophe, this Psalm strikes a cord that harmonises with Psa 17:1-15, after which it is therefore placed. We may compare David’s own testimony concerning himself in 1Sa 26:23. , the testimony of God in 1Ki 14:8, and the testimony of history in 1Ki 15:5; 1Ki 11:4.
Psa 18:20-23 (Hebrew_Bible_18:21-24) On גּמל (like שׁלּם with the accusative not merely of the thing, but also of the person, e. g. , 1Sa 24:18), εὐ or κακῶς πράττειν τινά, vid. , on Psa 7:5. שׁמר, to observe = to keep, is used in the same way in Job 22:15. רשׁע מן is a pregnant expression of the malitiosa desertio . “From God’s side,” i. e. , in His judgment, would be contrary to the general usage of the language (for the מן in Job 4:17 has a different meaning) and would be but a chilling addition.
On the poetical form מנּי, in pause מנּי, vid. , Ew. §263, b . The fut . in Psa 18:23 , close after the substantival clause Psa 18:23 , is not intended of the habit in the past, but at the present time: he has not wickedly forsaken God, but (כּי = imo, sed ) always has God’s commandments present before him as his rule of conduct, and has not put them far away out of his sight, in order to be able to sin with less compunction; and thus then ( fut.
consec. ) in relation (עם, as in Deu 18:13, cf. 2Sa 23:5) to God he was תמים, with his whole soul undividedly devoted to Him, and he guarded himself against his iniquity (עון, from עוה, Arab. 'wâ , to twist, pervert, cf. Arab. gwâ , of error, delusion, self-enlightenment), i. e. , not: against acquiescence in his in-dwelling sin, but: against iniquity becoming in any way his own; מעוני equivalent to מעותי (Dan 9:5), cf.
מחיּי = than that I should live, Jon 4:8. In this strophe, this Psalm strikes a cord that harmonises with Psa 17:1-15, after which it is therefore placed. We may compare David’s own testimony concerning himself in 1Sa 26:23. , the testimony of God in 1Ki 14:8, and the testimony of history in 1Ki 15:5; 1Ki 11:4.
Psa 18:20-23 (Hebrew_Bible_18:21-24) On גּמל (like שׁלּם with the accusative not merely of the thing, but also of the person, e. g. , 1Sa 24:18), εὐ or κακῶς πράττειν τινά, vid. , on Psa 7:5. שׁמר, to observe = to keep, is used in the same way in Job 22:15. רשׁע מן is a pregnant expression of the malitiosa desertio . “From God’s side,” i. e. , in His judgment, would be contrary to the general usage of the language (for the מן in Job 4:17 has a different meaning) and would be but a chilling addition.
On the poetical form מנּי, in pause מנּי, vid. , Ew. §263, b . The fut . in Psa 18:23 , close after the substantival clause Psa 18:23 , is not intended of the habit in the past, but at the present time: he has not wickedly forsaken God, but (כּי = imo, sed ) always has God’s commandments present before him as his rule of conduct, and has not put them far away out of his sight, in order to be able to sin with less compunction; and thus then ( fut.
consec. ) in relation (עם, as in Deu 18:13, cf. 2Sa 23:5) to God he was תמים, with his whole soul undividedly devoted to Him, and he guarded himself against his iniquity (עון, from עוה, Arab. 'wâ , to twist, pervert, cf. Arab. gwâ , of error, delusion, self-enlightenment), i. e. , not: against acquiescence in his in-dwelling sin, but: against iniquity becoming in any way his own; מעוני equivalent to מעותי (Dan 9:5), cf.
מחיּי = than that I should live, Jon 4:8. In this strophe, this Psalm strikes a cord that harmonises with Psa 17:1-15, after which it is therefore placed. We may compare David’s own testimony concerning himself in 1Sa 26:23. , the testimony of God in 1Ki 14:8, and the testimony of history in 1Ki 15:5; 1Ki 11:4.
Psa 18:20-23 (Hebrew_Bible_18:21-24) On גּמל (like שׁלּם with the accusative not merely of the thing, but also of the person, e. g. , 1Sa 24:18), εὐ or κακῶς πράττειν τινά, vid. , on Psa 7:5. שׁמר, to observe = to keep, is used in the same way in Job 22:15. רשׁע מן is a pregnant expression of the malitiosa desertio . “From God’s side,” i. e. , in His judgment, would be contrary to the general usage of the language (for the מן in Job 4:17 has a different meaning) and would be but a chilling addition.
On the poetical form מנּי, in pause מנּי, vid. , Ew. §263, b . The fut . in Psa 18:23 , close after the substantival clause Psa 18:23 , is not intended of the habit in the past, but at the present time: he has not wickedly forsaken God, but (כּי = imo, sed ) always has God’s commandments present before him as his rule of conduct, and has not put them far away out of his sight, in order to be able to sin with less compunction; and thus then ( fut.
consec. ) in relation (עם, as in Deu 18:13, cf. 2Sa 23:5) to God he was תמים, with his whole soul undividedly devoted to Him, and he guarded himself against his iniquity (עון, from עוה, Arab. 'wâ , to twist, pervert, cf. Arab. gwâ , of error, delusion, self-enlightenment), i. e. , not: against acquiescence in his in-dwelling sin, but: against iniquity becoming in any way his own; מעוני equivalent to מעותי (Dan 9:5), cf.
מחיּי = than that I should live, Jon 4:8. In this strophe, this Psalm strikes a cord that harmonises with Psa 17:1-15, after which it is therefore placed. We may compare David’s own testimony concerning himself in 1Sa 26:23. , the testimony of God in 1Ki 14:8, and the testimony of history in 1Ki 15:5; 1Ki 11:4.
Psa 18:24-27 (Hebrew_Bible_18:25-28) What was said in Psa 18:21 is again expressed here as a result of the foregoing, and substantiated in Psa 18:26, Psa 18:27. חסיד is a friend of God and man, just as pius is used of behaviour to men as well as towards God. גּבר תמים the man (construct of גּבר) of moral and religious completeness ( integri = integritatis , cf.
Psa 15:2), i. e. , of undivided devotion to God. נבר (instead of which we find בּר לבב elsewhere, Psa 24:4; Psa 73:1) not one who is purified, but, in accordance with the reflexive primary meaning of Niph . , one who is purifying himself, ἁγνίζων ἑαυτόν, 1Jo 3:3. עקּשׁ (the opposite of ישׂר) one who is morally distorted, perverse. Freely formed Hithpaels are used with these attributive words to give expression to the corresponding self-manifestation: התחסּד, התּמּם (Ges.
§54, 2, b ), התבּרר, and התפּתּל (to show one’s self נפתּל or פּתלתּל). The fervent love of the godly man God requites with confiding love, the entire submission of the upright with a full measure of grace, the endeavour after purity by an unbeclouded charity (cf. Psa 73:1), moral perverseness by paradoxical judgments, giving the perverse over to his perverseness (Rom 1:28) and leading him by strange ways to final condemnation (Isa 29:14, cf.
Lev 26:23.) The truth, which is here enunciated, is not that the conception which man forms of God is the reflected image of his own mind and heart, but that God’s conduct to man is the reflection of the relation in which man has placed himself to God; cf. 1Sa 2:30; 1Sa 15:23. This universal truth is illustrated and substantiated in Psa 18:28. The people who are bowed down by affliction experience God’s condescension, to their salvation; and their haughty oppressors, god’s exaltation, to their humiliation.
Lofty, proud eyes are among the seven things that Jahve hateth, according to Pro 6:17. The judgment of God compels them to humble themselves with shame, Isa 2:11.
Psa 18:24-27 (Hebrew_Bible_18:25-28) What was said in Psa 18:21 is again expressed here as a result of the foregoing, and substantiated in Psa 18:26, Psa 18:27. חסיד is a friend of God and man, just as pius is used of behaviour to men as well as towards God. גּבר תמים the man (construct of גּבר) of moral and religious completeness ( integri = integritatis , cf.
Psa 15:2), i. e. , of undivided devotion to God. נבר (instead of which we find בּר לבב elsewhere, Psa 24:4; Psa 73:1) not one who is purified, but, in accordance with the reflexive primary meaning of Niph . , one who is purifying himself, ἁγνίζων ἑαυτόν, 1Jo 3:3. עקּשׁ (the opposite of ישׂר) one who is morally distorted, perverse. Freely formed Hithpaels are used with these attributive words to give expression to the corresponding self-manifestation: התחסּד, התּמּם (Ges.
§54, 2, b ), התבּרר, and התפּתּל (to show one’s self נפתּל or פּתלתּל). The fervent love of the godly man God requites with confiding love, the entire submission of the upright with a full measure of grace, the endeavour after purity by an unbeclouded charity (cf. Psa 73:1), moral perverseness by paradoxical judgments, giving the perverse over to his perverseness (Rom 1:28) and leading him by strange ways to final condemnation (Isa 29:14, cf.
Lev 26:23.) The truth, which is here enunciated, is not that the conception which man forms of God is the reflected image of his own mind and heart, but that God’s conduct to man is the reflection of the relation in which man has placed himself to God; cf. 1Sa 2:30; 1Sa 15:23. This universal truth is illustrated and substantiated in Psa 18:28. The people who are bowed down by affliction experience God’s condescension, to their salvation; and their haughty oppressors, god’s exaltation, to their humiliation.
Lofty, proud eyes are among the seven things that Jahve hateth, according to Pro 6:17. The judgment of God compels them to humble themselves with shame, Isa 2:11.
Psa 18:24-27 (Hebrew_Bible_18:25-28) What was said in Psa 18:21 is again expressed here as a result of the foregoing, and substantiated in Psa 18:26, Psa 18:27. חסיד is a friend of God and man, just as pius is used of behaviour to men as well as towards God. גּבר תמים the man (construct of גּבר) of moral and religious completeness ( integri = integritatis , cf.
Psa 15:2), i. e. , of undivided devotion to God. נבר (instead of which we find בּר לבב elsewhere, Psa 24:4; Psa 73:1) not one who is purified, but, in accordance with the reflexive primary meaning of Niph . , one who is purifying himself, ἁγνίζων ἑαυτόν, 1Jo 3:3. עקּשׁ (the opposite of ישׂר) one who is morally distorted, perverse. Freely formed Hithpaels are used with these attributive words to give expression to the corresponding self-manifestation: התחסּד, התּמּם (Ges.
§54, 2, b ), התבּרר, and התפּתּל (to show one’s self נפתּל or פּתלתּל). The fervent love of the godly man God requites with confiding love, the entire submission of the upright with a full measure of grace, the endeavour after purity by an unbeclouded charity (cf. Psa 73:1), moral perverseness by paradoxical judgments, giving the perverse over to his perverseness (Rom 1:28) and leading him by strange ways to final condemnation (Isa 29:14, cf.
Lev 26:23.) The truth, which is here enunciated, is not that the conception which man forms of God is the reflected image of his own mind and heart, but that God’s conduct to man is the reflection of the relation in which man has placed himself to God; cf. 1Sa 2:30; 1Sa 15:23. This universal truth is illustrated and substantiated in Psa 18:28. The people who are bowed down by affliction experience God’s condescension, to their salvation; and their haughty oppressors, god’s exaltation, to their humiliation.
Lofty, proud eyes are among the seven things that Jahve hateth, according to Pro 6:17. The judgment of God compels them to humble themselves with shame, Isa 2:11.
Psa 18:24-27 (Hebrew_Bible_18:25-28) What was said in Psa 18:21 is again expressed here as a result of the foregoing, and substantiated in Psa 18:26, Psa 18:27. חסיד is a friend of God and man, just as pius is used of behaviour to men as well as towards God. גּבר תמים the man (construct of גּבר) of moral and religious completeness ( integri = integritatis , cf.
Psa 15:2), i. e. , of undivided devotion to God. נבר (instead of which we find בּר לבב elsewhere, Psa 24:4; Psa 73:1) not one who is purified, but, in accordance with the reflexive primary meaning of Niph . , one who is purifying himself, ἁγνίζων ἑαυτόν, 1Jo 3:3. עקּשׁ (the opposite of ישׂר) one who is morally distorted, perverse. Freely formed Hithpaels are used with these attributive words to give expression to the corresponding self-manifestation: התחסּד, התּמּם (Ges.
§54, 2, b ), התבּרר, and התפּתּל (to show one’s self נפתּל or פּתלתּל). The fervent love of the godly man God requites with confiding love, the entire submission of the upright with a full measure of grace, the endeavour after purity by an unbeclouded charity (cf. Psa 73:1), moral perverseness by paradoxical judgments, giving the perverse over to his perverseness (Rom 1:28) and leading him by strange ways to final condemnation (Isa 29:14, cf.
Lev 26:23.) The truth, which is here enunciated, is not that the conception which man forms of God is the reflected image of his own mind and heart, but that God’s conduct to man is the reflection of the relation in which man has placed himself to God; cf. 1Sa 2:30; 1Sa 15:23. This universal truth is illustrated and substantiated in Psa 18:28. The people who are bowed down by affliction experience God’s condescension, to their salvation; and their haughty oppressors, god’s exaltation, to their humiliation.
Lofty, proud eyes are among the seven things that Jahve hateth, according to Pro 6:17. The judgment of God compels them to humble themselves with shame, Isa 2:11.
Psa 18:28-30 (Hebrew_Bible_18:29-31) The confirmation of what has been asserted is continued by David’s application of it to himself. Hitzig translates the futures in Psa 18:29. as imperfects; but the sequence of the tenses, which would bring this rendering with it, is in this instance interrupted, as it has been even in Psa 18:28, by כּי. The lamp, נר (contracted from nawer ), is an image of life, which as it were burns on and on, including the idea of prosperity and high rank; in the form ניר (from niwr, nijr ) it is the usual figurative word for the continuance of the house of David, 1Ki 11:36, and frequently.
David’s life and dominion, as the covenant king, is the lamp which God’s favour has lighted for the well-being of Israel, and His power will not allow this lamp (2Sa 21:17) to be quenched. The darkness which breaks in upon David and his house is always lighted up again by Jahve. For His strength is mighty in the weak; in, with, and by Him he can do all things.
The fut . ארץ may be all the more surely derived from רצץ (= ארץ), inasmuch as this verb has the changeable u in the future also in Isa 42:4; Ecc 12:6. The text of 2 Sam 22, however, certainly seems to put “rushing upon” in the stead of “breaking down. ” With Psa 18:31 the first half of the hymn closes epiphonematically. האל is a nom. absol . , like hatsuwr, Deu 32:4.
This old Mosaic utterance is re-echoed here, as in 2Sa 7:22, in the mouth of David. The article of האל points to God as being manifest in past history. His way is faultless and blameless. His word is צרוּפה, not slaggy ore, but purified solid gold, Psa 12:7. Whoever retreats into Him, the God of the promise, is shielded from every danger. Pro 30:5 is borrowed from this passage.
Psa 18:28-30 (Hebrew_Bible_18:29-31) The confirmation of what has been asserted is continued by David’s application of it to himself. Hitzig translates the futures in Psa 18:29. as imperfects; but the sequence of the tenses, which would bring this rendering with it, is in this instance interrupted, as it has been even in Psa 18:28, by כּי. The lamp, נר (contracted from nawer ), is an image of life, which as it were burns on and on, including the idea of prosperity and high rank; in the form ניר (from niwr, nijr ) it is the usual figurative word for the continuance of the house of David, 1Ki 11:36, and frequently.
David’s life and dominion, as the covenant king, is the lamp which God’s favour has lighted for the well-being of Israel, and His power will not allow this lamp (2Sa 21:17) to be quenched. The darkness which breaks in upon David and his house is always lighted up again by Jahve. For His strength is mighty in the weak; in, with, and by Him he can do all things.
The fut . ארץ may be all the more surely derived from רצץ (= ארץ), inasmuch as this verb has the changeable u in the future also in Isa 42:4; Ecc 12:6. The text of 2 Sam 22, however, certainly seems to put “rushing upon” in the stead of “breaking down. ” With Psa 18:31 the first half of the hymn closes epiphonematically. האל is a nom. absol . , like hatsuwr, Deu 32:4.
This old Mosaic utterance is re-echoed here, as in 2Sa 7:22, in the mouth of David. The article of האל points to God as being manifest in past history. His way is faultless and blameless. His word is צרוּפה, not slaggy ore, but purified solid gold, Psa 12:7. Whoever retreats into Him, the God of the promise, is shielded from every danger. Pro 30:5 is borrowed from this passage.
Psa 18:28-30 (Hebrew_Bible_18:29-31) The confirmation of what has been asserted is continued by David’s application of it to himself. Hitzig translates the futures in Psa 18:29. as imperfects; but the sequence of the tenses, which would bring this rendering with it, is in this instance interrupted, as it has been even in Psa 18:28, by כּי. The lamp, נר (contracted from nawer ), is an image of life, which as it were burns on and on, including the idea of prosperity and high rank; in the form ניר (from niwr, nijr ) it is the usual figurative word for the continuance of the house of David, 1Ki 11:36, and frequently.
David’s life and dominion, as the covenant king, is the lamp which God’s favour has lighted for the well-being of Israel, and His power will not allow this lamp (2Sa 21:17) to be quenched. The darkness which breaks in upon David and his house is always lighted up again by Jahve. For His strength is mighty in the weak; in, with, and by Him he can do all things.
The fut . ארץ may be all the more surely derived from רצץ (= ארץ), inasmuch as this verb has the changeable u in the future also in Isa 42:4; Ecc 12:6. The text of 2 Sam 22, however, certainly seems to put “rushing upon” in the stead of “breaking down. ” With Psa 18:31 the first half of the hymn closes epiphonematically. האל is a nom. absol . , like hatsuwr, Deu 32:4.
This old Mosaic utterance is re-echoed here, as in 2Sa 7:22, in the mouth of David. The article of האל points to God as being manifest in past history. His way is faultless and blameless. His word is צרוּפה, not slaggy ore, but purified solid gold, Psa 12:7. Whoever retreats into Him, the God of the promise, is shielded from every danger. Pro 30:5 is borrowed from this passage.
Psa 18:31-34 (Hebrew_Bible_18:32-35) The grateful description of the tokens of favour he has experienced takes a new flight, and is continued in the second half of the Psalm in a more varied and less artificial mixture of the strophes. What is said in Psa 18:31 of the way and word of Jahve and of Jahve Himself, is confirmed in Psa 18:32 by the fact that He alone is אלוהּ, a divine being to be reverenced, and He alone is צוּר, a rock, i.
e. , a ground of confidence that cannot be shaken. What is said in Psa 18:31 consequently can be said only of Him. מבּלעדי and זוּלתי alternate; the former (with a negative intensive מן) signifies “without reference to” and then absolutely “without” or besides, and the latter (with ı̂ as a connecting vowel, which elsewhere has also the function of a suffix), from זוּלת (זוּלה), “exception.
” The verses immediately following are attached descriptively to אלהינוּ, our God (i. e. , the God of Israel), the God, who girded me with strength; and accordingly ( fut. consec .) made my way תמים, “perfect,” i. e. , absolutely smooth, free from stumblings and errors, leading straight forward to a divine goal. The idea is no other than that in Psa 18:31, cf.
Job 22:3, except that the freedom from error here is intended to be understood in accordance with its reference to the way of a man, of a king, and of a warrior; cf. moreover, the other text. The verb שׁוּה signifies, like Arab. swwâ , to make equal ( aequare ), to arrange, to set right; the dependent passage Hab 3:19 has, instead of this verb, the more uncoloured שׁים.
The hind, איּלה or איּלת, is the perfection of swiftness (cf. ἔλαφος and ἐλαφρός) and also of gracefulness among animals. “Like the hinds” is equivalent to like hinds’ feet; the Hebrew style leaves it to the reader to infer the appropriate point of comparison from the figure. It is not swiftness in flight (De Wette), but in attack and pursuit that is meant, - the latter being a prominent characteristic of warriors, according to 2Sa 1:23; 2Sa 2:18; 1Ch 12:8.
David does not call the high places of the enemy, which he has made his own by conquest “my high places,” but those heights of the Holy Land which belong to him as king of Israel: upon these Jahve preserves him a firm position, so that from them he may rule the land far and wide, and hold them victoriously (cf. passages like Deu 32:13; Isa 58:14). The verb למּד, which has a double accusative in other instances, is here combined with ל of the subject taught, as the aim of the teaching.
The verb נחת (to press down = to bend a bow) precedes the subject “my arms” in the singular; this inequality is admissible even when the subject stands first (e. g. , Gen 49:22; Joe 1:20; Zec 6:14). קשׁת נחוּשׁה a bow of brazen = of brass, as in Job 20:24. It is also the manner of heroes in Homer and in the Ramâ-jana to press down and bend with their hand a brazen bow, one end of which rests on the ground.
Psa 18:31-34 (Hebrew_Bible_18:32-35) The grateful description of the tokens of favour he has experienced takes a new flight, and is continued in the second half of the Psalm in a more varied and less artificial mixture of the strophes. What is said in Psa 18:31 of the way and word of Jahve and of Jahve Himself, is confirmed in Psa 18:32 by the fact that He alone is אלוהּ, a divine being to be reverenced, and He alone is צוּר, a rock, i.
e. , a ground of confidence that cannot be shaken. What is said in Psa 18:31 consequently can be said only of Him. מבּלעדי and זוּלתי alternate; the former (with a negative intensive מן) signifies “without reference to” and then absolutely “without” or besides, and the latter (with ı̂ as a connecting vowel, which elsewhere has also the function of a suffix), from זוּלת (זוּלה), “exception.
” The verses immediately following are attached descriptively to אלהינוּ, our God (i. e. , the God of Israel), the God, who girded me with strength; and accordingly ( fut. consec .) made my way תמים, “perfect,” i. e. , absolutely smooth, free from stumblings and errors, leading straight forward to a divine goal. The idea is no other than that in Psa 18:31, cf.
Job 22:3, except that the freedom from error here is intended to be understood in accordance with its reference to the way of a man, of a king, and of a warrior; cf. moreover, the other text. The verb שׁוּה signifies, like Arab. swwâ , to make equal ( aequare ), to arrange, to set right; the dependent passage Hab 3:19 has, instead of this verb, the more uncoloured שׁים.
The hind, איּלה or איּלת, is the perfection of swiftness (cf. ἔλαφος and ἐλαφρός) and also of gracefulness among animals. “Like the hinds” is equivalent to like hinds’ feet; the Hebrew style leaves it to the reader to infer the appropriate point of comparison from the figure. It is not swiftness in flight (De Wette), but in attack and pursuit that is meant, - the latter being a prominent characteristic of warriors, according to 2Sa 1:23; 2Sa 2:18; 1Ch 12:8.
David does not call the high places of the enemy, which he has made his own by conquest “my high places,” but those heights of the Holy Land which belong to him as king of Israel: upon these Jahve preserves him a firm position, so that from them he may rule the land far and wide, and hold them victoriously (cf. passages like Deu 32:13; Isa 58:14). The verb למּד, which has a double accusative in other instances, is here combined with ל of the subject taught, as the aim of the teaching.
The verb נחת (to press down = to bend a bow) precedes the subject “my arms” in the singular; this inequality is admissible even when the subject stands first (e. g. , Gen 49:22; Joe 1:20; Zec 6:14). קשׁת נחוּשׁה a bow of brazen = of brass, as in Job 20:24. It is also the manner of heroes in Homer and in the Ramâ-jana to press down and bend with their hand a brazen bow, one end of which rests on the ground.
Psa 18:31-34 (Hebrew_Bible_18:32-35) The grateful description of the tokens of favour he has experienced takes a new flight, and is continued in the second half of the Psalm in a more varied and less artificial mixture of the strophes. What is said in Psa 18:31 of the way and word of Jahve and of Jahve Himself, is confirmed in Psa 18:32 by the fact that He alone is אלוהּ, a divine being to be reverenced, and He alone is צוּר, a rock, i.
e. , a ground of confidence that cannot be shaken. What is said in Psa 18:31 consequently can be said only of Him. מבּלעדי and זוּלתי alternate; the former (with a negative intensive מן) signifies “without reference to” and then absolutely “without” or besides, and the latter (with ı̂ as a connecting vowel, which elsewhere has also the function of a suffix), from זוּלת (זוּלה), “exception.
” The verses immediately following are attached descriptively to אלהינוּ, our God (i. e. , the God of Israel), the God, who girded me with strength; and accordingly ( fut. consec .) made my way תמים, “perfect,” i. e. , absolutely smooth, free from stumblings and errors, leading straight forward to a divine goal. The idea is no other than that in Psa 18:31, cf.
Job 22:3, except that the freedom from error here is intended to be understood in accordance with its reference to the way of a man, of a king, and of a warrior; cf. moreover, the other text. The verb שׁוּה signifies, like Arab. swwâ , to make equal ( aequare ), to arrange, to set right; the dependent passage Hab 3:19 has, instead of this verb, the more uncoloured שׁים.
The hind, איּלה or איּלת, is the perfection of swiftness (cf. ἔλαφος and ἐλαφρός) and also of gracefulness among animals. “Like the hinds” is equivalent to like hinds’ feet; the Hebrew style leaves it to the reader to infer the appropriate point of comparison from the figure. It is not swiftness in flight (De Wette), but in attack and pursuit that is meant, - the latter being a prominent characteristic of warriors, according to 2Sa 1:23; 2Sa 2:18; 1Ch 12:8.
David does not call the high places of the enemy, which he has made his own by conquest “my high places,” but those heights of the Holy Land which belong to him as king of Israel: upon these Jahve preserves him a firm position, so that from them he may rule the land far and wide, and hold them victoriously (cf. passages like Deu 32:13; Isa 58:14). The verb למּד, which has a double accusative in other instances, is here combined with ל of the subject taught, as the aim of the teaching.
The verb נחת (to press down = to bend a bow) precedes the subject “my arms” in the singular; this inequality is admissible even when the subject stands first (e. g. , Gen 49:22; Joe 1:20; Zec 6:14). קשׁת נחוּשׁה a bow of brazen = of brass, as in Job 20:24. It is also the manner of heroes in Homer and in the Ramâ-jana to press down and bend with their hand a brazen bow, one end of which rests on the ground.
Psa 18:31-34 (Hebrew_Bible_18:32-35) The grateful description of the tokens of favour he has experienced takes a new flight, and is continued in the second half of the Psalm in a more varied and less artificial mixture of the strophes. What is said in Psa 18:31 of the way and word of Jahve and of Jahve Himself, is confirmed in Psa 18:32 by the fact that He alone is אלוהּ, a divine being to be reverenced, and He alone is צוּר, a rock, i.
e. , a ground of confidence that cannot be shaken. What is said in Psa 18:31 consequently can be said only of Him. מבּלעדי and זוּלתי alternate; the former (with a negative intensive מן) signifies “without reference to” and then absolutely “without” or besides, and the latter (with ı̂ as a connecting vowel, which elsewhere has also the function of a suffix), from זוּלת (זוּלה), “exception.
” The verses immediately following are attached descriptively to אלהינוּ, our God (i. e. , the God of Israel), the God, who girded me with strength; and accordingly ( fut. consec .) made my way תמים, “perfect,” i. e. , absolutely smooth, free from stumblings and errors, leading straight forward to a divine goal. The idea is no other than that in Psa 18:31, cf.
Job 22:3, except that the freedom from error here is intended to be understood in accordance with its reference to the way of a man, of a king, and of a warrior; cf. moreover, the other text. The verb שׁוּה signifies, like Arab. swwâ , to make equal ( aequare ), to arrange, to set right; the dependent passage Hab 3:19 has, instead of this verb, the more uncoloured שׁים.
The hind, איּלה or איּלת, is the perfection of swiftness (cf. ἔλαφος and ἐλαφρός) and also of gracefulness among animals. “Like the hinds” is equivalent to like hinds’ feet; the Hebrew style leaves it to the reader to infer the appropriate point of comparison from the figure. It is not swiftness in flight (De Wette), but in attack and pursuit that is meant, - the latter being a prominent characteristic of warriors, according to 2Sa 1:23; 2Sa 2:18; 1Ch 12:8.
David does not call the high places of the enemy, which he has made his own by conquest “my high places,” but those heights of the Holy Land which belong to him as king of Israel: upon these Jahve preserves him a firm position, so that from them he may rule the land far and wide, and hold them victoriously (cf. passages like Deu 32:13; Isa 58:14). The verb למּד, which has a double accusative in other instances, is here combined with ל of the subject taught, as the aim of the teaching.
The verb נחת (to press down = to bend a bow) precedes the subject “my arms” in the singular; this inequality is admissible even when the subject stands first (e. g. , Gen 49:22; Joe 1:20; Zec 6:14). קשׁת נחוּשׁה a bow of brazen = of brass, as in Job 20:24. It is also the manner of heroes in Homer and in the Ramâ-jana to press down and bend with their hand a brazen bow, one end of which rests on the ground.
Psa 18:35-36 (Hebrew_Bible_18:36-37) Yet it is not the brazen bow in itself that makes him victorious, but the helpful strength of his God. “Shield of Thy salvation” is that consisting of Thy salvation. מגן has an unchangeable å , as it has always. The salvation of Jahve covered him as a shield, from which every stroke of the foe rebounded; the right hand of Jahve supported him that his hands might not become feeble in the conflict.
In its ultimate cause it is the divine ענוה, to which he must trace back his greatness, i. e. , God’s lowliness, by virtue of which His eyes look down upon that which is on the earth (Psa 113:6), and the poor and contrite ones are His favourite dwelling-place (Isa 57:15; Isa 66:1.) ; cf. B. Megilla 31 a , “wherever Scripture testifies of the גבורה of the Holy One, blessed be He, it gives prominence also, in connection with it, to His condescension, ענותנוּתו, as in Deu 10:17 and in connection with it Deu 10:18, Isa 57:15 and Isa 57:15 , Psa 68:5 and Psa 68:6.
” The rendering of Luther, who follows the lxx and Vulgate, “When Thou humblest me, Thou makest me great” is opposed by the fact that ענוה means the bending of one’s self, and not of another. What is intended is, that condescension of God to mankind, and especially to the house of David, which was in operation, with an ultimate view to the incarnation, in the life of the son of Jesse from the time of his anointing to his death, viz.
, the divine χρηστότης καὶ φιλανθρωπία (Tit 3:4), which elected the shepherd boy to be king, and did not cast him off even when he fell into sin and his infirmities became manifest. To enlarge his steps under any one is equivalent to securing him room for freedom of motion (cf. the opposite form of expression in Pro 4:12). Jahve removed the obstacles of his course out of the way, and steeled his ankles so that he stood firm in fight and endured till he came off victorious.
The praet . מעדו substantiates what, without any other indication of it, is required by the consecutio temporum , viz. , that everything here has a retrospective meaning.
Psa 18:35-36 (Hebrew_Bible_18:36-37) Yet it is not the brazen bow in itself that makes him victorious, but the helpful strength of his God. “Shield of Thy salvation” is that consisting of Thy salvation. מגן has an unchangeable å , as it has always. The salvation of Jahve covered him as a shield, from which every stroke of the foe rebounded; the right hand of Jahve supported him that his hands might not become feeble in the conflict.
In its ultimate cause it is the divine ענוה, to which he must trace back his greatness, i. e. , God’s lowliness, by virtue of which His eyes look down upon that which is on the earth (Psa 113:6), and the poor and contrite ones are His favourite dwelling-place (Isa 57:15; Isa 66:1.) ; cf. B. Megilla 31 a , “wherever Scripture testifies of the גבורה of the Holy One, blessed be He, it gives prominence also, in connection with it, to His condescension, ענותנוּתו, as in Deu 10:17 and in connection with it Deu 10:18, Isa 57:15 and Isa 57:15 , Psa 68:5 and Psa 68:6.
” The rendering of Luther, who follows the lxx and Vulgate, “When Thou humblest me, Thou makest me great” is opposed by the fact that ענוה means the bending of one’s self, and not of another. What is intended is, that condescension of God to mankind, and especially to the house of David, which was in operation, with an ultimate view to the incarnation, in the life of the son of Jesse from the time of his anointing to his death, viz.
, the divine χρηστότης καὶ φιλανθρωπία (Tit 3:4), which elected the shepherd boy to be king, and did not cast him off even when he fell into sin and his infirmities became manifest. To enlarge his steps under any one is equivalent to securing him room for freedom of motion (cf. the opposite form of expression in Pro 4:12). Jahve removed the obstacles of his course out of the way, and steeled his ankles so that he stood firm in fight and endured till he came off victorious.
The praet . מעדו substantiates what, without any other indication of it, is required by the consecutio temporum , viz. , that everything here has a retrospective meaning.
Psa 18:37-40 (Hebrew_Bible_18:38-41) Thus in God’s strength, with the armour of God, and by God’s assistance in fight, he smote, cast down, and utterly destroyed all his foes in foreign and in civil wars. According to the Hebrew syntax the whole of this passage is a retrospect. The imperfect signification of the futures in Psa 18:38, Psa 18:39 is made clear from the aorist which appears in Psa 18:40, and from the perfects and futures in what follows it.
The strophe begins with an echo of Exo 15:9 (cf. supra Psa 7:6). The poet calls his opponents קמי, as in Psa 18:49, Psa 44:6; Psa 74:23, cf. קימנוּ Job 22:20, inasmuch as קוּם by itself has the sense of rising up in hostility and consequently one can say קמי instead of עלי קמים (קומים 2Ki 16:7). The frequent use of this phrase (e. g. , Ps 36:13, Lam 1:14) shows that קום in Psa 18:39 does not mean “to stand (resist),” but “to rise (again).
” The phrase נתן ערף, however, which in other passages has those fleeing as its subject (2Ch 29:6), is here differently applied: Thou gavest, or madest me mine enemies a back, i. e. , those who turn back, as in Exo 23:27. From Psa 21:13 (תּשׁיתמו שׁכם, Symm. τάξεις αὐτοὺς ἀποστρόφους) it becomes clear that ערף is not an accusative of the member beside the accusative of the person (as e.
g. , in Deu 33:11), but an accusative of the factitive object according to Ges. §139, 2.
Psa 18:37-40 (Hebrew_Bible_18:38-41) Thus in God’s strength, with the armour of God, and by God’s assistance in fight, he smote, cast down, and utterly destroyed all his foes in foreign and in civil wars. According to the Hebrew syntax the whole of this passage is a retrospect. The imperfect signification of the futures in Psa 18:38, Psa 18:39 is made clear from the aorist which appears in Psa 18:40, and from the perfects and futures in what follows it.
The strophe begins with an echo of Exo 15:9 (cf. supra Psa 7:6). The poet calls his opponents קמי, as in Psa 18:49, Psa 44:6; Psa 74:23, cf. קימנוּ Job 22:20, inasmuch as קוּם by itself has the sense of rising up in hostility and consequently one can say קמי instead of עלי קמים (קומים 2Ki 16:7). The frequent use of this phrase (e. g. , Ps 36:13, Lam 1:14) shows that קום in Psa 18:39 does not mean “to stand (resist),” but “to rise (again).
” The phrase נתן ערף, however, which in other passages has those fleeing as its subject (2Ch 29:6), is here differently applied: Thou gavest, or madest me mine enemies a back, i. e. , those who turn back, as in Exo 23:27. From Psa 21:13 (תּשׁיתמו שׁכם, Symm. τάξεις αὐτοὺς ἀποστρόφους) it becomes clear that ערף is not an accusative of the member beside the accusative of the person (as e.
g. , in Deu 33:11), but an accusative of the factitive object according to Ges. §139, 2.
Psa 18:37-40 (Hebrew_Bible_18:38-41) Thus in God’s strength, with the armour of God, and by God’s assistance in fight, he smote, cast down, and utterly destroyed all his foes in foreign and in civil wars. According to the Hebrew syntax the whole of this passage is a retrospect. The imperfect signification of the futures in Psa 18:38, Psa 18:39 is made clear from the aorist which appears in Psa 18:40, and from the perfects and futures in what follows it.
The strophe begins with an echo of Exo 15:9 (cf. supra Psa 7:6). The poet calls his opponents קמי, as in Psa 18:49, Psa 44:6; Psa 74:23, cf. קימנוּ Job 22:20, inasmuch as קוּם by itself has the sense of rising up in hostility and consequently one can say קמי instead of עלי קמים (קומים 2Ki 16:7). The frequent use of this phrase (e. g. , Ps 36:13, Lam 1:14) shows that קום in Psa 18:39 does not mean “to stand (resist),” but “to rise (again).
” The phrase נתן ערף, however, which in other passages has those fleeing as its subject (2Ch 29:6), is here differently applied: Thou gavest, or madest me mine enemies a back, i. e. , those who turn back, as in Exo 23:27. From Psa 21:13 (תּשׁיתמו שׁכם, Symm. τάξεις αὐτοὺς ἀποστρόφους) it becomes clear that ערף is not an accusative of the member beside the accusative of the person (as e.
g. , in Deu 33:11), but an accusative of the factitive object according to Ges. §139, 2.
Psa 18:37-40 (Hebrew_Bible_18:38-41) Thus in God’s strength, with the armour of God, and by God’s assistance in fight, he smote, cast down, and utterly destroyed all his foes in foreign and in civil wars. According to the Hebrew syntax the whole of this passage is a retrospect. The imperfect signification of the futures in Psa 18:38, Psa 18:39 is made clear from the aorist which appears in Psa 18:40, and from the perfects and futures in what follows it.
The strophe begins with an echo of Exo 15:9 (cf. supra Psa 7:6). The poet calls his opponents קמי, as in Psa 18:49, Psa 44:6; Psa 74:23, cf. קימנוּ Job 22:20, inasmuch as קוּם by itself has the sense of rising up in hostility and consequently one can say קמי instead of עלי קמים (קומים 2Ki 16:7). The frequent use of this phrase (e. g. , Ps 36:13, Lam 1:14) shows that קום in Psa 18:39 does not mean “to stand (resist),” but “to rise (again).
” The phrase נתן ערף, however, which in other passages has those fleeing as its subject (2Ch 29:6), is here differently applied: Thou gavest, or madest me mine enemies a back, i. e. , those who turn back, as in Exo 23:27. From Psa 21:13 (תּשׁיתמו שׁכם, Symm. τάξεις αὐτοὺς ἀποστρόφους) it becomes clear that ערף is not an accusative of the member beside the accusative of the person (as e.
g. , in Deu 33:11), but an accusative of the factitive object according to Ges. §139, 2.
Psa 18:41-42 (Hebrew_Bible_18:42-43) Their prayer to their gods, wrung from them by their distress, and even to Jahve, was in vain, because it was for their cause, and too late put up to Him. על = על; in Psa 42:2 the two prepositions are interchanged. Since we do not pulverize dust but to dust, כּעפר is to be taken as describing the result: so that they became as dust (cf.
Job 38:30, כּאכן, so that it is become like stone, and the extreme of such pregnant brevity of expression in Isa 41:2) before the wind (על־פּני as in 2Ch 3:17, before the front). The second figure is to be explained differently: I emptied them out (אריקם from הריק) like the dirt of the streets, i. e. , not merely: so that they became such, but as one empties it out, - thus contemptuously, ignominiously and completely (cf.
Isa 10:6; Zec 10:5). The lxx renders it λεανῶ from הרק (root רק to stretch, make thin, cf. tendo tenius, dehnen dünn ); and the text of 2 Sam 22 present the same idea in אדיקם.
Psa 18:41-42 (Hebrew_Bible_18:42-43) Their prayer to their gods, wrung from them by their distress, and even to Jahve, was in vain, because it was for their cause, and too late put up to Him. על = על; in Psa 42:2 the two prepositions are interchanged. Since we do not pulverize dust but to dust, כּעפר is to be taken as describing the result: so that they became as dust (cf.
Job 38:30, כּאכן, so that it is become like stone, and the extreme of such pregnant brevity of expression in Isa 41:2) before the wind (על־פּני as in 2Ch 3:17, before the front). The second figure is to be explained differently: I emptied them out (אריקם from הריק) like the dirt of the streets, i. e. , not merely: so that they became such, but as one empties it out, - thus contemptuously, ignominiously and completely (cf.
Isa 10:6; Zec 10:5). The lxx renders it λεανῶ from הרק (root רק to stretch, make thin, cf. tendo tenius, dehnen dünn ); and the text of 2 Sam 22 present the same idea in אדיקם.
Psa 18:43-45 (Hebrew_Bible_18:44-46) Thus victorious in God, David became what he now is, viz. , the ruler of a great kingdom firmly established both in home and foreign relations. With respect to the גּוים and the verb תּפלּטני which follows, ריבי עם can only be understood of the conflicts among his own people, in which David was involved by the persecution of Saul and the rebellions of Absolom and Sheba the son of Bichri; and from which Jahve delivered him, in order to preserve him for his calling of world-wide dominion in accordance with the promise.
We therefore interpret the passage according to בּרית עם in Isa 49:8, and קנאת־עם in Isa 26:11; whereas the following עם comes to have a foreign application by reason of the attributive clause לא־ידעתּי (Ges. §123, 3). The Niph . נשׁמע in Psa 18:45 is the reflexive of שׁמע, to obey (e. g. , Exo 24:7), and is therefore to be rendered: show themselves obedient (= Ithpa .
in Dan 7:27). לשׁמע אזן implies more than that they obeyed at the word; שׁמע means information, rumour, and שׁמע אזן is the opposite of personal observation (Job 42:5), it is therefore to be rendered: they submitted even at the tidings of my victories; and 2Sa 8:9. is an example of this. כּחשׁ to lie, disown, feign, and flatter, is sued here, as it is frequently, of the extorted humility which the vanquished show towards the conqueror.
Psa 18:46 completes the picture of the reason of the sons of a foreign country “putting a good face on a bad game. ” They faded away, i. e. , they became weak and faint-hearted (Exo 18:18), incapable of holding out against or breaking through any siege by David, and trembled, surrendering at discretion, out of their close places, i. e. , out of their strongholds behind which they had shut themselves in (cf.
Ps 142:8). The signification of being alarmed, which in this instance, being found in combination with a local מן, is confined to the sense of terrified flight, is secured to the verb חרג by the Arabic ḥarija (root ḥr , of audible pressure, crowding, and the like) to be pressed, crowded, tight, or narrow, to get in a strait, and the Targumic חרנּא דמותא = אימתא דמותא (vid.
, the Targums on Deu 32:25). Arab. ḥjl , to limp, halt, which is compared by Hitzig, is far removed as to the sound; and the most natural, but colourless Arab. chrj , to go out of (according to its radical meaning - cf. Arab. chrq , chr‛ , etc. - : to break forth, erumpere ), cannot be supported in Hebrew or Aramaic. The ירגּזוּ found in the borrowed passage in Micah, Mic 7:17, favours our rendering.
Psa 18:43-45 (Hebrew_Bible_18:44-46) Thus victorious in God, David became what he now is, viz. , the ruler of a great kingdom firmly established both in home and foreign relations. With respect to the גּוים and the verb תּפלּטני which follows, ריבי עם can only be understood of the conflicts among his own people, in which David was involved by the persecution of Saul and the rebellions of Absolom and Sheba the son of Bichri; and from which Jahve delivered him, in order to preserve him for his calling of world-wide dominion in accordance with the promise.
We therefore interpret the passage according to בּרית עם in Isa 49:8, and קנאת־עם in Isa 26:11; whereas the following עם comes to have a foreign application by reason of the attributive clause לא־ידעתּי (Ges. §123, 3). The Niph . נשׁמע in Psa 18:45 is the reflexive of שׁמע, to obey (e. g. , Exo 24:7), and is therefore to be rendered: show themselves obedient (= Ithpa .
in Dan 7:27). לשׁמע אזן implies more than that they obeyed at the word; שׁמע means information, rumour, and שׁמע אזן is the opposite of personal observation (Job 42:5), it is therefore to be rendered: they submitted even at the tidings of my victories; and 2Sa 8:9. is an example of this. כּחשׁ to lie, disown, feign, and flatter, is sued here, as it is frequently, of the extorted humility which the vanquished show towards the conqueror.
Psa 18:46 completes the picture of the reason of the sons of a foreign country “putting a good face on a bad game. ” They faded away, i. e. , they became weak and faint-hearted (Exo 18:18), incapable of holding out against or breaking through any siege by David, and trembled, surrendering at discretion, out of their close places, i. e. , out of their strongholds behind which they had shut themselves in (cf.
Ps 142:8). The signification of being alarmed, which in this instance, being found in combination with a local מן, is confined to the sense of terrified flight, is secured to the verb חרג by the Arabic ḥarija (root ḥr , of audible pressure, crowding, and the like) to be pressed, crowded, tight, or narrow, to get in a strait, and the Targumic חרנּא דמותא = אימתא דמותא (vid.
, the Targums on Deu 32:25). Arab. ḥjl , to limp, halt, which is compared by Hitzig, is far removed as to the sound; and the most natural, but colourless Arab. chrj , to go out of (according to its radical meaning - cf. Arab. chrq , chr‛ , etc. - : to break forth, erumpere ), cannot be supported in Hebrew or Aramaic. The ירגּזוּ found in the borrowed passage in Micah, Mic 7:17, favours our rendering.
Psa 18:43-45 (Hebrew_Bible_18:44-46) Thus victorious in God, David became what he now is, viz. , the ruler of a great kingdom firmly established both in home and foreign relations. With respect to the גּוים and the verb תּפלּטני which follows, ריבי עם can only be understood of the conflicts among his own people, in which David was involved by the persecution of Saul and the rebellions of Absolom and Sheba the son of Bichri; and from which Jahve delivered him, in order to preserve him for his calling of world-wide dominion in accordance with the promise.
We therefore interpret the passage according to בּרית עם in Isa 49:8, and קנאת־עם in Isa 26:11; whereas the following עם comes to have a foreign application by reason of the attributive clause לא־ידעתּי (Ges. §123, 3). The Niph . נשׁמע in Psa 18:45 is the reflexive of שׁמע, to obey (e. g. , Exo 24:7), and is therefore to be rendered: show themselves obedient (= Ithpa .
in Dan 7:27). לשׁמע אזן implies more than that they obeyed at the word; שׁמע means information, rumour, and שׁמע אזן is the opposite of personal observation (Job 42:5), it is therefore to be rendered: they submitted even at the tidings of my victories; and 2Sa 8:9. is an example of this. כּחשׁ to lie, disown, feign, and flatter, is sued here, as it is frequently, of the extorted humility which the vanquished show towards the conqueror.
Psa 18:46 completes the picture of the reason of the sons of a foreign country “putting a good face on a bad game. ” They faded away, i. e. , they became weak and faint-hearted (Exo 18:18), incapable of holding out against or breaking through any siege by David, and trembled, surrendering at discretion, out of their close places, i. e. , out of their strongholds behind which they had shut themselves in (cf.
Ps 142:8). The signification of being alarmed, which in this instance, being found in combination with a local מן, is confined to the sense of terrified flight, is secured to the verb חרג by the Arabic ḥarija (root ḥr , of audible pressure, crowding, and the like) to be pressed, crowded, tight, or narrow, to get in a strait, and the Targumic חרנּא דמותא = אימתא דמותא (vid.
, the Targums on Deu 32:25). Arab. ḥjl , to limp, halt, which is compared by Hitzig, is far removed as to the sound; and the most natural, but colourless Arab. chrj , to go out of (according to its radical meaning - cf. Arab. chrq , chr‛ , etc. - : to break forth, erumpere ), cannot be supported in Hebrew or Aramaic. The ירגּזוּ found in the borrowed passage in Micah, Mic 7:17, favours our rendering.
Psa 18:46-48 (Hebrew_Bible_18:47-49) The hymn now draws towards the end with praise and thanksgiving for the multitude of God’s mighty deeds, which have just been displayed. Like the (צוּרי) בּרוּך which is always doxological, חי ה ( vivus Jahve ) is meant as a predicate clause, but is read with the accent of an exclamation just as in the formula of an oath, which is the same expression; and in the present instance it has a doxological meaning.
Accordingly וירוּם also signifies “exalted be,” in which sense it is written וירם (וירם = וירם) in the other text. There are three doxological utterances drawn from the events which have just been celebrated in song. That which follows, from האל onwards, describes Jahve once more as the living, blessed (εὐλογητόν), and exalted One, which He has shown Himself to be.
From ויּדבּר we see that הנּותן is to be resolved as an imperfect. The proofs of vengeance, נקמות, are called God’s gift, insofar as He has rendered it possible to him to punish the attacks upon his own dignity and the dignity of his people, or to witness the punishment of such insults (e. g. , in the case of Nabal); for divine vengeance is a securing by punishment ( vindicatio ) of the inviolability of the right.
It is questionable whether הדבּיר (synonym רדד, Psa 144:2) here and in Psa 47:4 means “to bring to reason” as an intensive of דּבר, to drive (Ges.) ; the more natural meaning is “to turn the back” according to the Arabic adbara (Hitzig), cf. dabar , dabre , flight, retreat; debira to be wounded behind; medbûr , wounded in the back. The idea from which הדביר gains the meaning “to subdue” is that of flight, in which hostile nations, overtaken from behind, sank down under him (Psa 45:6); but the idea that is fully worked out in Psa 129:3, Isa 51:23, is by no means remote.
With מפלטי the assertion takes the form of an address. מן רומם does not differ from Psa 9:14 : Thou liftest me up away from mine enemies, so that I hover above them and triumph over them. The climactic אף, of which poetry is fond, here unites two thoughts of a like import to give intensity of expression to the one idea. The participle is followed by futures: his manifold experience is concentrated in one general ideal expression.
Psa 18:46-48 (Hebrew_Bible_18:47-49) The hymn now draws towards the end with praise and thanksgiving for the multitude of God’s mighty deeds, which have just been displayed. Like the (צוּרי) בּרוּך which is always doxological, חי ה ( vivus Jahve ) is meant as a predicate clause, but is read with the accent of an exclamation just as in the formula of an oath, which is the same expression; and in the present instance it has a doxological meaning.
Accordingly וירוּם also signifies “exalted be,” in which sense it is written וירם (וירם = וירם) in the other text. There are three doxological utterances drawn from the events which have just been celebrated in song. That which follows, from האל onwards, describes Jahve once more as the living, blessed (εὐλογητόν), and exalted One, which He has shown Himself to be.
From ויּדבּר we see that הנּותן is to be resolved as an imperfect. The proofs of vengeance, נקמות, are called God’s gift, insofar as He has rendered it possible to him to punish the attacks upon his own dignity and the dignity of his people, or to witness the punishment of such insults (e. g. , in the case of Nabal); for divine vengeance is a securing by punishment ( vindicatio ) of the inviolability of the right.
It is questionable whether הדבּיר (synonym רדד, Psa 144:2) here and in Psa 47:4 means “to bring to reason” as an intensive of דּבר, to drive (Ges.) ; the more natural meaning is “to turn the back” according to the Arabic adbara (Hitzig), cf. dabar , dabre , flight, retreat; debira to be wounded behind; medbûr , wounded in the back. The idea from which הדביר gains the meaning “to subdue” is that of flight, in which hostile nations, overtaken from behind, sank down under him (Psa 45:6); but the idea that is fully worked out in Psa 129:3, Isa 51:23, is by no means remote.
With מפלטי the assertion takes the form of an address. מן רומם does not differ from Psa 9:14 : Thou liftest me up away from mine enemies, so that I hover above them and triumph over them. The climactic אף, of which poetry is fond, here unites two thoughts of a like import to give intensity of expression to the one idea. The participle is followed by futures: his manifold experience is concentrated in one general ideal expression.
Psa 18:46-48 (Hebrew_Bible_18:47-49) The hymn now draws towards the end with praise and thanksgiving for the multitude of God’s mighty deeds, which have just been displayed. Like the (צוּרי) בּרוּך which is always doxological, חי ה ( vivus Jahve ) is meant as a predicate clause, but is read with the accent of an exclamation just as in the formula of an oath, which is the same expression; and in the present instance it has a doxological meaning.
Accordingly וירוּם also signifies “exalted be,” in which sense it is written וירם (וירם = וירם) in the other text. There are three doxological utterances drawn from the events which have just been celebrated in song. That which follows, from האל onwards, describes Jahve once more as the living, blessed (εὐλογητόν), and exalted One, which He has shown Himself to be.
From ויּדבּר we see that הנּותן is to be resolved as an imperfect. The proofs of vengeance, נקמות, are called God’s gift, insofar as He has rendered it possible to him to punish the attacks upon his own dignity and the dignity of his people, or to witness the punishment of such insults (e. g. , in the case of Nabal); for divine vengeance is a securing by punishment ( vindicatio ) of the inviolability of the right.
It is questionable whether הדבּיר (synonym רדד, Psa 144:2) here and in Psa 47:4 means “to bring to reason” as an intensive of דּבר, to drive (Ges.) ; the more natural meaning is “to turn the back” according to the Arabic adbara (Hitzig), cf. dabar , dabre , flight, retreat; debira to be wounded behind; medbûr , wounded in the back. The idea from which הדביר gains the meaning “to subdue” is that of flight, in which hostile nations, overtaken from behind, sank down under him (Psa 45:6); but the idea that is fully worked out in Psa 129:3, Isa 51:23, is by no means remote.
With מפלטי the assertion takes the form of an address. מן רומם does not differ from Psa 9:14 : Thou liftest me up away from mine enemies, so that I hover above them and triumph over them. The climactic אף, of which poetry is fond, here unites two thoughts of a like import to give intensity of expression to the one idea. The participle is followed by futures: his manifold experience is concentrated in one general ideal expression.
Psa 18:49-50 (Hebrew_Bible_18:50-51) The praise of so blessed a God, who acts towards David as He has promised him, shall not be confined within the narrow limits of Israel. When God’s anointed makes war with the sword upon the heathen, it is, in the end, the blessing of the knowledge of Jahve for which he opens up the way, and the salvation of Jahve, which he thus mediatorially helps on.
Paul has a perfect right to quote Psa 18:50 of this Psalm (Rom 15:9), together with Deu 32:43 and Psa 117:1, as proof that salvation belongs to the Gentiles also, according to the divine purpose of mercy. What is said in Psa 18:50 as the reason and matter of the praise that shall go forth beyond Israel, is an echo of the Messianic promises in 2Sa 7:12-16 which is perfectly reconcileable with the Davidic authorship of the Psalm, as Hitzig acknowledges.
And Theodoret does not wrongly appeal to the closing words עד־עולם against the Jews. In whom, but in Christ, the son of David, has the fallen throne of David any lasting continuance, and in whom, but in Christ, has all that has been promised to the seed of David eternal truth and reality? The praise of Jahve, the God of David, His anointed, is, according to its ultimate import, a praising of the Father of Jesus Christ.
2Sa 22:1 On the differences of the introductory superscription, see on Psa 18:1. The relation of the prose accentuation of the Psalm in 2 Sam 22 to the poetical accentuation in the Psalter is instructive. Thus, for example, instead of Mercha mahpach . ( Olewejored ) in the Psalter we here find Athnach ; instead of the Athnach following upon Mercha mahpach . , here is Zakeph (cf.
Psa 18:7, Psa 18:16, Psa 18:31 with 2Sa 22:7, 2Sa 22:16, 2Sa 22:31); instead of Rebia mugrash, here Tiphcha (cf. Psa 18:4 with 2Sa 22:4); instead of Pazer at the beginning of a verse, here Athnach (cf. Psa 18:2 with 2Sa 22:2). The peculiar mode of writing the stichs, in which we find this song in our editions, is the old traditional mode. If a half-line is placed above a half-line, so that they form two columns, it is called לבנה על־גבי לבנה אריח על־גבי אריח, brick upon brick, a half-brick upon a half-brick, as the song Haazinu in Deut 32 is set out in our editions.
On the other hand if the half-lines appear as they do here divided and placed in layers one over another, it is called אריח על־גבי לבנה ולבנה על־גבי אריח. According to Megilla 16 b all the cantica in the Scriptures are to be written thus; and according to Sofrim xiii. , Ps 18 has this form in common with 2 Sam 22. 2Sa 22:2-4 This strophe is stunted by the falling away of its monostichic introit, Psa 18:2.
In consequence of this, the vocatives in Psa 18:2. are deprived of their support and lowered to substantival clauses: Jahve is my Rock , etc. , which form no proper beginning for a hymn. Instead of וּמפלּטי we have, as in Psa 144:2, ומפלטי־לי; and instead of אלי צוּרי we find אלהי צוּרי, which is contrary to the usual manner of arranging these emblematical names.
The loss the strophe sustains is compensated by the addition: and my Refuge, my Saviour, who savest me from violence . In 2Sa 22:4 as in 2Sa 22:49 the non-assimilated מן (cf. 2Sa 22:14, Psa 30:4; Psa 73:19) is shortened into an assimilated one. May לּי perhaps be the remains of the obliterated אלי, and אלהי, as it were, the clothing of the צוּרי which was then left too bare?
2Sa 22:5-7 The connection of this strophe with the preceding by כּי accords with the sense, but is tame. On the other hand, the reading משׁבּרי instead of חבלי (even though the author of Psa 116:3 may have thus read it) is commended by the parallelism, and by the fact, that now the latter figure is not repeated in 2Sa 22:5, 2Sa 22:6. משׁברי are not necessarily waves that break upon the shore, but may also be such as break one upon another, and consequently אפפוּני is not inadmissible.
The ו of ונחלי, which is not wanted, is omitted. Instead of the fuller toned from סבבוּני, which is also more commensurate with the closing cadence of the verse, we have here the usual syncopated סבּוּני (cf. Psa 118:11). The repetition of the אקרא (instead of אשׁוּע) is even more unpoetical than the repetition of חבלי would be. On the other hand, it might originally have been ויּשׁמע instead of ישׁמע; without ו it is an expression (intended retrospectively) of what takes place simultaneously, with ו it expresses the principal fact.
The concluding line ושׁועתי בּאזניו is stunted: the brief substantival clause is not meaningless (cf. Job 15:21; Isa 5:9), but is only a fragment of the more copious, fuller toned conclusion of the strophe which we find in the Psalter. 2Sa 22:8-10 The Kerî here obliterates the significant alternation of the Kal and Hithpa . of גּעשׁ. Instead of וּמוסדי we have the feminine form of the plural מוסדות (as in both texts in 2Sa 22:16) without ו.
Instead of the genitive הרים, by an extension of the figure, we have השׁמים (cf. the pillars, Job 26:11), which is not intended of the mountains as of Atlasses, as it were, supporting the heavens, but of the points of support and central points of the heavens themselves: the whole universe trembles. 2Sa 22:11-13 Instead of the pictorial ויּדא (Deu 28:49, and hence in Jeremiah), which is generally used of the flight of the eagle, we have the plain, uncoloured ויּרא He appeared .
Instead of ישׁת, which is intended as an aorist, we meet the more strictly regular, but here, where so many aorists with ו come together, less poetical ויּשׁת. In 2Sa 22:12 the rise and fall of the parallel members has grown over till it forms one heavy clumsy line: And made darkness round about Him a pavilion (סכּות). But the ἁπ. λεγ. חשׁרת, to which the signification of a “massive gathering together” is secured by the Arabic, is perhaps original.
The word Arab. ḥšr , frequently used in the Koran of assembling to judgment, with the radical signification stipare, cogere (to crowd together, compress) which is also present in Arab. ḥšâ , ḥâš , ḥšd , is here used like ἀγείρειν in the Homeric νεφεληγρέτα (the cloud-gatherer). 2Sa 22:13 is terribly mutilated. Of עביו עררו ברד ו of the other text there are only the four letters בּערוּ (as in 2Sa 22:9 ) left.
2Sa 22:14-16 Instead of ויּרעם we find ירעם, which is less admissible here, where a principal fact is related and the description is drawing nearer and nearer to its goal. Instead of מן־שׁמים the other text has בּשּׁמים; in Psa 30:4 also, מן is retained without being assimilated before שׁ. But the fact, however, that the line בּרד וגחלי־אשׁ is wanting, is a proof, which we welcome, that it is accidentally repeated from the preceding strophe, in the other text.
On the other hand, חצּים is inferior to חצּיו; וּברקים רב is corrupted into a tame בּרק; and the Kerî ויּהם erroneously assumes that the suffix of ויפיצם refers to the arrows, i. e. , lightnings. Again on the other hand, אפיקי ים, channels of the sea, is perhaps original; מים in this connection expresses too little, and, as being the customary word in combination with אפיקי (Psa 42:2; Joe 1:20), may easily have been substituted after it.
At any rate ים and תּבל form a more exact antithesis. יגּלוּ instead of ויּגּלוּ is the same in meaning. The close of the strophe is here also weakened by the obliteration of the address to God: by (בּ instead of the מ of the other text) the threatening of Jahve, at the snorting of His breath of anger. The change of the preposition in this surge (so-to-speak) of the members of the verse is rather interruptive than pleasing.
2Sa 22:17-20 The variant משּׂנאי instead of ומשׂאני is unimportant; but משׁען instead of למשׁען, for a support , is less pleasing both as it regards language and rhythm. The resolution of ויוציאני into אתי... ויּצא is a clumsy and needless emphasising of the me . 2Sa 22:21-24 Instead of כּצדקי, we find כּצדקתי here and in 2Sa 22:25, contrary to usage of the language of the Psalms (cf.
Psa 7:9 with 1Ki 8:32). Instead of the poetical אסיר מנּי (Job 27:5; Job 23:12) we have אסוּר ממּנּה (with the fem . used as a neuter), according to the common phrase in 2Ki 3:3, and frequently (cf. Deu 5:32). Instead of ואהי, the not less (e. g. , Psa 102:8) usual ואהיה; and instead of ואשׁתּמּר, the form with ah of direction which occurs very frequently with the first person of the fut .
convers . in the later Hebrew, although it does also occur even in the older Hebrew (Psa 3:6; Psa 7:5, Gen 32:6; Job 19:20). And instead of עמּו we find לו, which does not commend itself, either as a point of language or of rhythm; and by comparison with 2Sa 22:26, 2Sa 22:27, it certainly is not original. 2Sa 22:25-28 On כּצדקתי see 2Sa 22:21. כּברי is without example, since elsewhere (כּפּים) בּר ידים is the only expression for innocence.
In the equally remarkable expression גּבּור תּמים ( the upright “man of valour” ), גבור is used just as in the expression גּבּור חיל. The form תּתּבר, has only the sound of an assimilated Hithpa . like תּתּמּם (= תתתמם), and is rather a reflexive of the Hiph . הבר after the manner of the Aramaic Ittaphal (therefore = תּתּכרר); and the form תּתּפּל sounds altogether like a Hithpa .
from תּפל (thou showest thyself insipid, absurd, foolish), but - since תּפלה cannot be ascribed to God (Job 1:22), and is even unseemly as an expression - appears to be treated likewise as an Ittaphal with a kind of inverted assimilation = תּתהפתּל (Böttcher). They are contractions such as are sometimes allowed by the dialect of the common people, though contrary to all rules.
ואת instead of כּי at the beginning of 2Sa 22:28 changes what is confirmatory into a mere continuation of the foregoing. One of the most sensible variations is the change of ועינים רמות to ועיניך על־רמים. The rendering: And Thine eyes (are directed down) upon the haughty that Thou mayst bring (them) low (Stier, Hengst. , and others), violates the accentuation and is harsh so far as the language is concerned (תּשׁפּיל for להשׁפּלם).
Hitzig renders it, according to the accents: And Thou lowerest Thine eyes against the proud, השׁפיל עימים = הפיל פנים (Jer 3:12). But one would expect בּ instead of על, if this were the meaning. It is better to render it according to Psa 113:6 : And Thou dost cast down Thine eyes upon the haughty , in which rendering the haughty are represented as being far beneath Jahve notwithstanding their haughtiness, and the “casting down or depressing of the eyes” is an expression of the utmost contempt ( despectus ).
2Sa 22:29-31 Here in 2Sa 22:29 תּאיר has been lost, for Jahve is called, and really is, אור in Psa 27:1, but not נר. The form of writing גיר is an incorrect wavering between נר and ניר. The repetition יהוה ויהוה, by which the loss of תאיר, and of אלהי in 2Sa 22:29 , is covered, is inelegant. We have בּכה here instead of בּך, as twice besides in the Old Testament.
The form of writing ארוּץ, as Isa 42:4 shows, does not absolutely require that we should derive it from רוּץ; nevertheless רוּץ can be joined with the accusative just as well as דּלּג, in the sense of running against, rushing upon; therefore, since the parallelism is favourable, it is to be rendered: by Thee I rush upon a troop . The omission of the ו before בּאלהי is no improvement to the rhythm.
2Sa 22:32-35 The variety of expression in 2Sa 22:32 which has been preserved in the other text is lost here. Instead of המאזרני חיל we find, as if from a faded MS, חיל מעוּזי (according to Norzi מעוּזי) my refuge (lit. , hiding) of strength, i. e. , my strong refuge, according to a syntactically more elegant style of expression (= מעוזי מעוז חיל), like Psa 71:7; Lev 6:3; Lev 26:42; vid.
, Nägelsbach §63, g, where it is correctly shown, that this mode of expression is a matter of necessity in certain instances. The form of writing, מעוּזי, seems here to recognise a מעוז, a hiding-place, refuge, = Arab. m‛âd , which is different from מעז a fortress (from עזז); but just as in every other case the punctuation confuses the two substantives (vid.
, on Psa 31:3), so it does even here, since מעוז, from עוּז, ought to be inflected מעוּזי, like מנוּסי, and not מעוּזי. Nevertheless the plena scriptio may avail to indicate to us, that here מעוז is intended to by a synonym of מחסה. Instead of (תמים דרכי) ויּתּן we have ויּתּר here; perhaps it is He let, or caused, my way to be spotless, i. e. , made it such.
Thus Ewald renders it by referring to the modern Arabic hllâ , to let, cause Germ. lassen , French faire = to make, effect; even the classic ancient Arabic language uses trk (Lassen) in the sense of j'l (to make), e. g. , “I have made (Arab. taraktu ) the sword my camp-companion,” i. e. , my inseparable attendant (lit. , I have caused it to be such), as it is to be translated in Nöldeck'e Beiträge zur Kenntniss der Poesie der alten Araber , S.
131. Or does התּיר retain its full and proper meaning “to unfetter? ” This is more probable, since the usage of Hebrew shows no example of התּיר in the post-biblical signification “to allow, permit,” which ought to form the transition to “to cause to be = to effect. ” Therefore we may compare on the contrary Koran ix. 15, challu sebı̂ - lahum loose their way, i.
e. , let them go forth free, and render it: He unfettered, unbound, left to itself, let my way go on as faultless (unobstructed). Hitzig, following the Chethîb דרכו, renders it differently: “and made the upright skip on his way. ” But תמים beside דרכו is to be regarded at the outset as its predicate, and התּיר means “to cause to jump up,” Hab 3:6, not “to skip along.
” Nevertheless, the Chethîb דרכו, which, from the following Chethîb רגליו, bears the appearance of being designed, at any rate seems to have understood תמים personally: He unfettered (expedit) the upright his way, making his feet like etc. The reading ונחת instead of ונחתה, although admissible so far as the syntax is concerned (Ges. §147, a ), injures the flow of the rhythm.
2Sa 22:36-37 The pentastich is stunted here by the falling away of the middle line of 2Sa 22:36 : and Thy right hand supported me. Instead of the expressive וענותך (and Thy condescension) we find here וענתך which, in accordance with the usage of the language, does not mean Thy being low (Hengst.) , but rather: Thy labour (Böttch.) , or more securely: Thine answering, lxx ὑπακοή (i.
e. , the actual help, wherewith Thou didst answer my prayer). Instead of תּחתּי we find, as also in 2Sa 22:40, 2Sa 22:48, תּחתּני with a verbal suffix, like בּעד in Psa 139:11; it is perhaps an inaccuracy of the common dialect, which confused the genitive and accusative suffix. But instances of this are not wanting even in the written language, Ges. §103, rem.
3. 2Sa 22:38-41 The cohortative תּרדּפת, as frequently, has the sense of a hypothetical antecedent, whether it refers to the present, as in Psa 139:8, or to the past as in Psa 73:16 and here: in case I pursued. In the text in the Psalter it is ואשּׂיגם, here it is ואשׁמידם, by which the echo of Ex 15 is obliterated. And after עד־כלותם how tautological is the ואכלּם which is designed to compensate for the shortening of the verse!
The verse, to wit, is shortened at the end, ולא־יכלו קום being transformed into ולא יקוּמוּן. Instead of יפּלוּ, ויפּלוּ is not inappropriate. Instead of ותּאזּרני we find ותּזרני, by a syncope that belongs to the dialect of the people, cf. תּזלי for תּאזלי Jer 2:36, מלּף for מאלּף Job 35:11. Of the same kind is תּתּה = נתתּה, an apocope taken from the mouths of the people, with which only רד, Jdg 19:11, if equivalent to ירד, can be compared.
The conjunctive ו of ומשׂנאי stands here in connection with אצמיתם as a consec. : my haters, whom I destroyed . The other text is altogether more natural, better conceived, and more elegant in this instance. 2Sa 22:42-43 Instead of ישׁוּעוּ we have ישׁעוּ, a substitution which is just tolerable: they look forth for help, or even: they look up expectantly to their gods, Isa 17:8; Isa 31:1.
The two figurative expressions in 2Sa 22:43, however, appear here, in contrast with the other text, in a distorted form: And I pulverised them as the dust of the earth, as the mire of the street did I crush them, I trampled them down . The lively and expressive figure כעפר על־פני רוח is weakened into כעפר־ארץ. Instead of אריקם, we have the overloaded glossarial אדקּם ארקעם.
The former (root דק, דך, to break in pieces) is a word that is interchanged with the אריקם of the other text in the misapprehended sense of ארקּם. The latter (root רק, to stretch, to make broad, thin, and compact) looks like a gloss of this אדקם. Since one does not intentionally either crush or trample upon the dirt of the street nor tread it out thin or broad, we must in this instance take not merely כעפר־ארץ but also כטיט־חוצות as expressing the issue or result.
2Sa 22:44-46 The various reading ריבי עמּי proceeds from the correct understanding, that ריבי refers to David’s contentions within his kingdom. The supposition that עמּי is a plur. apoc . and equivalent to עמּים, as it is to all appearance in Psa 144:2, and like מנּי = מנּים Psa 45:9, has no ground here. The reasonable variation תּשׁמרני harmonises with עמּי: Thou hast kept me (preserved me) for a head of the nations , viz.
, by not allowing David to become deprived of the throne by civil foes. The two lines of 2Sa 22:45 are reversed, and not without advantage. The Hithpa. יתכּחשׁוּ instead of the Piel יכחשׁוּ (cf. Psa 66:3; Psa 81:16) is the reflexive of the latter: they made themselves flatterers (cf. the Niph . Deu 33:29 : to show themselves flattering, like the ישּׁמעוּ which follows here, audientes se praestabant = obediebant ).
Instead of (אזן) לשׁמע we have here, in a similar signification, but less elegant, (אזן) לשׁמוע according to the hearing of the ear , i. e. , hearsay. Instead of ויחרגוּ we find ויחגּרוּ, which is either a transposition of the letters as a solecism (cf. פּרץ 2Sa 13:27 for פּצר), or used in a peculiar signification. “They gird ( accincti prodeunt )” does not give any suitable meaning to this picture of voluntary submission.
But חגר (whence Talmudic חגּר lame) may have signified “to limp” in the dialect of the people, which may be understood of those who drag themselves along with difficulty and reluctance (Hitz.) “Out of their closed placed (castles),” here with the suff. ām instead of êhém . 2Sa 22:47-49 The צוּר thrust into 2Sa 22:47 is troublesome. וירם (without any necessity for correcting it to וירם) is optative, cf.
Gen 27:31; Pro 9:4, Pro 9:16. Instead of ויּדבּר we have וּמריד and who subdueth , which is less significant and so far as the syntax is concerned less elegant. Also here consequently תּחתּני for תּחתּי. Instead of מפלּטי we find וּמוציאי and who bringeth me forth out of my enemies , who surround me - a peculiar form of expression and without support elsewhere (for it is different in 2Sa 22:20).
The poetical אף is exchanged for the prose וּ, מן־קמי for מקּמי, and חמס (אישׁ) for חמסים; the last being a plur . (Psa 140:2, Psa 140:5; Pro 4:17), which is foreign to the genuine Davidic Psalms. 2Sa 22:50-51 The change of position of יהוה in 2Sa 22:50 , as well as אזמּר for אזמּרה, is against the rhythm; the latter, moreover, is contrary to custom, Psa 57:10; Psa 108:4.
While מדגל of the other text is not pointed מגדּל, but מגדּל, it is corrected in this text from מגדיל into מגדּול tower of salvation - a figure that recalls Psa 61:4, Pro 18:10, but is obscure and somewhat strange in this connection; moreover, migdol for migdal , a tower, only occurs elsewhere in the Old Testament as a proper name. If we now take one more glance over the mutual relationship of the two texts, we cannot say that both texts equally partake of the original.
With the exception of the correct omission of 2Sa 22:14 and the readings משׁבּרי, חשׁרת, and אפיקי ים there is scarcely anything in the text of 2 Sam 22 that specially commends itself to us. That this text is a designed, and perhaps a Davidic, revision of the other text (Hengst.) , is an assumption that is devoid of reason and appearance; for in 2 Sam 22 we have only a text that varies in some instances, but not a substantially new form of the text.
The text in 2 Sam 22, as it has shown us, is founded upon careless written and oral transmission. The rather decided tendency towards a defective form of writing leads one to conjecture the greater antiquity of the copy from which it is taken. It is easy to understand how poetical passages inserted in historical works were less carefully dealt with. It is characteristic of the form of the text of the Psalm in 2 Sam 22, that in not a few instances the licences of popular expression have crept into it.
There is some truth in what Böttcher says, when he calls the text in the Psalter the recension of the priests and that in the Second Book of Samuel the recension of the laity.
Psa 18:49-50 (Hebrew_Bible_18:50-51) The praise of so blessed a God, who acts towards David as He has promised him, shall not be confined within the narrow limits of Israel. When God’s anointed makes war with the sword upon the heathen, it is, in the end, the blessing of the knowledge of Jahve for which he opens up the way, and the salvation of Jahve, which he thus mediatorially helps on.
Paul has a perfect right to quote Psa 18:50 of this Psalm (Rom 15:9), together with Deu 32:43 and Psa 117:1, as proof that salvation belongs to the Gentiles also, according to the divine purpose of mercy. What is said in Psa 18:50 as the reason and matter of the praise that shall go forth beyond Israel, is an echo of the Messianic promises in 2Sa 7:12-16 which is perfectly reconcileable with the Davidic authorship of the Psalm, as Hitzig acknowledges.
And Theodoret does not wrongly appeal to the closing words עד־עולם against the Jews. In whom, but in Christ, the son of David, has the fallen throne of David any lasting continuance, and in whom, but in Christ, has all that has been promised to the seed of David eternal truth and reality? The praise of Jahve, the God of David, His anointed, is, according to its ultimate import, a praising of the Father of Jesus Christ.
2Sa 22:1 On the differences of the introductory superscription, see on Psa 18:1. The relation of the prose accentuation of the Psalm in 2 Sam 22 to the poetical accentuation in the Psalter is instructive. Thus, for example, instead of Mercha mahpach . ( Olewejored ) in the Psalter we here find Athnach ; instead of the Athnach following upon Mercha mahpach . , here is Zakeph (cf.
Psa 18:7, Psa 18:16, Psa 18:31 with 2Sa 22:7, 2Sa 22:16, 2Sa 22:31); instead of Rebia mugrash, here Tiphcha (cf. Psa 18:4 with 2Sa 22:4); instead of Pazer at the beginning of a verse, here Athnach (cf. Psa 18:2 with 2Sa 22:2). The peculiar mode of writing the stichs, in which we find this song in our editions, is the old traditional mode. If a half-line is placed above a half-line, so that they form two columns, it is called לבנה על־גבי לבנה אריח על־גבי אריח, brick upon brick, a half-brick upon a half-brick, as the song Haazinu in Deut 32 is set out in our editions.
On the other hand if the half-lines appear as they do here divided and placed in layers one over another, it is called אריח על־גבי לבנה ולבנה על־גבי אריח. According to Megilla 16 b all the cantica in the Scriptures are to be written thus; and according to Sofrim xiii. , Ps 18 has this form in common with 2 Sam 22. 2Sa 22:2-4 This strophe is stunted by the falling away of its monostichic introit, Psa 18:2.
In consequence of this, the vocatives in Psa 18:2. are deprived of their support and lowered to substantival clauses: Jahve is my Rock , etc. , which form no proper beginning for a hymn. Instead of וּמפלּטי we have, as in Psa 144:2, ומפלטי־לי; and instead of אלי צוּרי we find אלהי צוּרי, which is contrary to the usual manner of arranging these emblematical names.
The loss the strophe sustains is compensated by the addition: and my Refuge, my Saviour, who savest me from violence . In 2Sa 22:4 as in 2Sa 22:49 the non-assimilated מן (cf. 2Sa 22:14, Psa 30:4; Psa 73:19) is shortened into an assimilated one. May לּי perhaps be the remains of the obliterated אלי, and אלהי, as it were, the clothing of the צוּרי which was then left too bare?
2Sa 22:5-7 The connection of this strophe with the preceding by כּי accords with the sense, but is tame. On the other hand, the reading משׁבּרי instead of חבלי (even though the author of Psa 116:3 may have thus read it) is commended by the parallelism, and by the fact, that now the latter figure is not repeated in 2Sa 22:5, 2Sa 22:6. משׁברי are not necessarily waves that break upon the shore, but may also be such as break one upon another, and consequently אפפוּני is not inadmissible.
The ו of ונחלי, which is not wanted, is omitted. Instead of the fuller toned from סבבוּני, which is also more commensurate with the closing cadence of the verse, we have here the usual syncopated סבּוּני (cf. Psa 118:11). The repetition of the אקרא (instead of אשׁוּע) is even more unpoetical than the repetition of חבלי would be. On the other hand, it might originally have been ויּשׁמע instead of ישׁמע; without ו it is an expression (intended retrospectively) of what takes place simultaneously, with ו it expresses the principal fact.
The concluding line ושׁועתי בּאזניו is stunted: the brief substantival clause is not meaningless (cf. Job 15:21; Isa 5:9), but is only a fragment of the more copious, fuller toned conclusion of the strophe which we find in the Psalter. 2Sa 22:8-10 The Kerî here obliterates the significant alternation of the Kal and Hithpa . of גּעשׁ. Instead of וּמוסדי we have the feminine form of the plural מוסדות (as in both texts in 2Sa 22:16) without ו.
Instead of the genitive הרים, by an extension of the figure, we have השׁמים (cf. the pillars, Job 26:11), which is not intended of the mountains as of Atlasses, as it were, supporting the heavens, but of the points of support and central points of the heavens themselves: the whole universe trembles. 2Sa 22:11-13 Instead of the pictorial ויּדא (Deu 28:49, and hence in Jeremiah), which is generally used of the flight of the eagle, we have the plain, uncoloured ויּרא He appeared .
Instead of ישׁת, which is intended as an aorist, we meet the more strictly regular, but here, where so many aorists with ו come together, less poetical ויּשׁת. In 2Sa 22:12 the rise and fall of the parallel members has grown over till it forms one heavy clumsy line: And made darkness round about Him a pavilion (סכּות). But the ἁπ. λεγ. חשׁרת, to which the signification of a “massive gathering together” is secured by the Arabic, is perhaps original.
The word Arab. ḥšr , frequently used in the Koran of assembling to judgment, with the radical signification stipare, cogere (to crowd together, compress) which is also present in Arab. ḥšâ , ḥâš , ḥšd , is here used like ἀγείρειν in the Homeric νεφεληγρέτα (the cloud-gatherer). 2Sa 22:13 is terribly mutilated. Of עביו עררו ברד ו of the other text there are only the four letters בּערוּ (as in 2Sa 22:9 ) left.
2Sa 22:14-16 Instead of ויּרעם we find ירעם, which is less admissible here, where a principal fact is related and the description is drawing nearer and nearer to its goal. Instead of מן־שׁמים the other text has בּשּׁמים; in Psa 30:4 also, מן is retained without being assimilated before שׁ. But the fact, however, that the line בּרד וגחלי־אשׁ is wanting, is a proof, which we welcome, that it is accidentally repeated from the preceding strophe, in the other text.
On the other hand, חצּים is inferior to חצּיו; וּברקים רב is corrupted into a tame בּרק; and the Kerî ויּהם erroneously assumes that the suffix of ויפיצם refers to the arrows, i. e. , lightnings. Again on the other hand, אפיקי ים, channels of the sea, is perhaps original; מים in this connection expresses too little, and, as being the customary word in combination with אפיקי (Psa 42:2; Joe 1:20), may easily have been substituted after it.
At any rate ים and תּבל form a more exact antithesis. יגּלוּ instead of ויּגּלוּ is the same in meaning. The close of the strophe is here also weakened by the obliteration of the address to God: by (בּ instead of the מ of the other text) the threatening of Jahve, at the snorting of His breath of anger. The change of the preposition in this surge (so-to-speak) of the members of the verse is rather interruptive than pleasing.
2Sa 22:17-20 The variant משּׂנאי instead of ומשׂאני is unimportant; but משׁען instead of למשׁען, for a support , is less pleasing both as it regards language and rhythm. The resolution of ויוציאני into אתי... ויּצא is a clumsy and needless emphasising of the me . 2Sa 22:21-24 Instead of כּצדקי, we find כּצדקתי here and in 2Sa 22:25, contrary to usage of the language of the Psalms (cf.
Psa 7:9 with 1Ki 8:32). Instead of the poetical אסיר מנּי (Job 27:5; Job 23:12) we have אסוּר ממּנּה (with the fem . used as a neuter), according to the common phrase in 2Ki 3:3, and frequently (cf. Deu 5:32). Instead of ואהי, the not less (e. g. , Psa 102:8) usual ואהיה; and instead of ואשׁתּמּר, the form with ah of direction which occurs very frequently with the first person of the fut .
convers . in the later Hebrew, although it does also occur even in the older Hebrew (Psa 3:6; Psa 7:5, Gen 32:6; Job 19:20). And instead of עמּו we find לו, which does not commend itself, either as a point of language or of rhythm; and by comparison with 2Sa 22:26, 2Sa 22:27, it certainly is not original. 2Sa 22:25-28 On כּצדקתי see 2Sa 22:21. כּברי is without example, since elsewhere (כּפּים) בּר ידים is the only expression for innocence.
In the equally remarkable expression גּבּור תּמים ( the upright “man of valour” ), גבור is used just as in the expression גּבּור חיל. The form תּתּבר, has only the sound of an assimilated Hithpa . like תּתּמּם (= תתתמם), and is rather a reflexive of the Hiph . הבר after the manner of the Aramaic Ittaphal (therefore = תּתּכרר); and the form תּתּפּל sounds altogether like a Hithpa .
from תּפל (thou showest thyself insipid, absurd, foolish), but - since תּפלה cannot be ascribed to God (Job 1:22), and is even unseemly as an expression - appears to be treated likewise as an Ittaphal with a kind of inverted assimilation = תּתהפתּל (Böttcher). They are contractions such as are sometimes allowed by the dialect of the common people, though contrary to all rules.
ואת instead of כּי at the beginning of 2Sa 22:28 changes what is confirmatory into a mere continuation of the foregoing. One of the most sensible variations is the change of ועינים רמות to ועיניך על־רמים. The rendering: And Thine eyes (are directed down) upon the haughty that Thou mayst bring (them) low (Stier, Hengst. , and others), violates the accentuation and is harsh so far as the language is concerned (תּשׁפּיל for להשׁפּלם).
Hitzig renders it, according to the accents: And Thou lowerest Thine eyes against the proud, השׁפיל עימים = הפיל פנים (Jer 3:12). But one would expect בּ instead of על, if this were the meaning. It is better to render it according to Psa 113:6 : And Thou dost cast down Thine eyes upon the haughty , in which rendering the haughty are represented as being far beneath Jahve notwithstanding their haughtiness, and the “casting down or depressing of the eyes” is an expression of the utmost contempt ( despectus ).
2Sa 22:29-31 Here in 2Sa 22:29 תּאיר has been lost, for Jahve is called, and really is, אור in Psa 27:1, but not נר. The form of writing גיר is an incorrect wavering between נר and ניר. The repetition יהוה ויהוה, by which the loss of תאיר, and of אלהי in 2Sa 22:29 , is covered, is inelegant. We have בּכה here instead of בּך, as twice besides in the Old Testament.
The form of writing ארוּץ, as Isa 42:4 shows, does not absolutely require that we should derive it from רוּץ; nevertheless רוּץ can be joined with the accusative just as well as דּלּג, in the sense of running against, rushing upon; therefore, since the parallelism is favourable, it is to be rendered: by Thee I rush upon a troop . The omission of the ו before בּאלהי is no improvement to the rhythm.
2Sa 22:32-35 The variety of expression in 2Sa 22:32 which has been preserved in the other text is lost here. Instead of המאזרני חיל we find, as if from a faded MS, חיל מעוּזי (according to Norzi מעוּזי) my refuge (lit. , hiding) of strength, i. e. , my strong refuge, according to a syntactically more elegant style of expression (= מעוזי מעוז חיל), like Psa 71:7; Lev 6:3; Lev 26:42; vid.
, Nägelsbach §63, g, where it is correctly shown, that this mode of expression is a matter of necessity in certain instances. The form of writing, מעוּזי, seems here to recognise a מעוז, a hiding-place, refuge, = Arab. m‛âd , which is different from מעז a fortress (from עזז); but just as in every other case the punctuation confuses the two substantives (vid.
, on Psa 31:3), so it does even here, since מעוז, from עוּז, ought to be inflected מעוּזי, like מנוּסי, and not מעוּזי. Nevertheless the plena scriptio may avail to indicate to us, that here מעוז is intended to by a synonym of מחסה. Instead of (תמים דרכי) ויּתּן we have ויּתּר here; perhaps it is He let, or caused, my way to be spotless, i. e. , made it such.
Thus Ewald renders it by referring to the modern Arabic hllâ , to let, cause Germ. lassen , French faire = to make, effect; even the classic ancient Arabic language uses trk (Lassen) in the sense of j'l (to make), e. g. , “I have made (Arab. taraktu ) the sword my camp-companion,” i. e. , my inseparable attendant (lit. , I have caused it to be such), as it is to be translated in Nöldeck'e Beiträge zur Kenntniss der Poesie der alten Araber , S.
131. Or does התּיר retain its full and proper meaning “to unfetter? ” This is more probable, since the usage of Hebrew shows no example of התּיר in the post-biblical signification “to allow, permit,” which ought to form the transition to “to cause to be = to effect. ” Therefore we may compare on the contrary Koran ix. 15, challu sebı̂ - lahum loose their way, i.
e. , let them go forth free, and render it: He unfettered, unbound, left to itself, let my way go on as faultless (unobstructed). Hitzig, following the Chethîb דרכו, renders it differently: “and made the upright skip on his way. ” But תמים beside דרכו is to be regarded at the outset as its predicate, and התּיר means “to cause to jump up,” Hab 3:6, not “to skip along.
” Nevertheless, the Chethîb דרכו, which, from the following Chethîb רגליו, bears the appearance of being designed, at any rate seems to have understood תמים personally: He unfettered (expedit) the upright his way, making his feet like etc. The reading ונחת instead of ונחתה, although admissible so far as the syntax is concerned (Ges. §147, a ), injures the flow of the rhythm.
2Sa 22:36-37 The pentastich is stunted here by the falling away of the middle line of 2Sa 22:36 : and Thy right hand supported me. Instead of the expressive וענותך (and Thy condescension) we find here וענתך which, in accordance with the usage of the language, does not mean Thy being low (Hengst.) , but rather: Thy labour (Böttch.) , or more securely: Thine answering, lxx ὑπακοή (i.
e. , the actual help, wherewith Thou didst answer my prayer). Instead of תּחתּי we find, as also in 2Sa 22:40, 2Sa 22:48, תּחתּני with a verbal suffix, like בּעד in Psa 139:11; it is perhaps an inaccuracy of the common dialect, which confused the genitive and accusative suffix. But instances of this are not wanting even in the written language, Ges. §103, rem.
3. 2Sa 22:38-41 The cohortative תּרדּפת, as frequently, has the sense of a hypothetical antecedent, whether it refers to the present, as in Psa 139:8, or to the past as in Psa 73:16 and here: in case I pursued. In the text in the Psalter it is ואשּׂיגם, here it is ואשׁמידם, by which the echo of Ex 15 is obliterated. And after עד־כלותם how tautological is the ואכלּם which is designed to compensate for the shortening of the verse!
The verse, to wit, is shortened at the end, ולא־יכלו קום being transformed into ולא יקוּמוּן. Instead of יפּלוּ, ויפּלוּ is not inappropriate. Instead of ותּאזּרני we find ותּזרני, by a syncope that belongs to the dialect of the people, cf. תּזלי for תּאזלי Jer 2:36, מלּף for מאלּף Job 35:11. Of the same kind is תּתּה = נתתּה, an apocope taken from the mouths of the people, with which only רד, Jdg 19:11, if equivalent to ירד, can be compared.
The conjunctive ו of ומשׂנאי stands here in connection with אצמיתם as a consec. : my haters, whom I destroyed . The other text is altogether more natural, better conceived, and more elegant in this instance. 2Sa 22:42-43 Instead of ישׁוּעוּ we have ישׁעוּ, a substitution which is just tolerable: they look forth for help, or even: they look up expectantly to their gods, Isa 17:8; Isa 31:1.
The two figurative expressions in 2Sa 22:43, however, appear here, in contrast with the other text, in a distorted form: And I pulverised them as the dust of the earth, as the mire of the street did I crush them, I trampled them down . The lively and expressive figure כעפר על־פני רוח is weakened into כעפר־ארץ. Instead of אריקם, we have the overloaded glossarial אדקּם ארקעם.
The former (root דק, דך, to break in pieces) is a word that is interchanged with the אריקם of the other text in the misapprehended sense of ארקּם. The latter (root רק, to stretch, to make broad, thin, and compact) looks like a gloss of this אדקם. Since one does not intentionally either crush or trample upon the dirt of the street nor tread it out thin or broad, we must in this instance take not merely כעפר־ארץ but also כטיט־חוצות as expressing the issue or result.
2Sa 22:44-46 The various reading ריבי עמּי proceeds from the correct understanding, that ריבי refers to David’s contentions within his kingdom. The supposition that עמּי is a plur. apoc . and equivalent to עמּים, as it is to all appearance in Psa 144:2, and like מנּי = מנּים Psa 45:9, has no ground here. The reasonable variation תּשׁמרני harmonises with עמּי: Thou hast kept me (preserved me) for a head of the nations , viz.
, by not allowing David to become deprived of the throne by civil foes. The two lines of 2Sa 22:45 are reversed, and not without advantage. The Hithpa. יתכּחשׁוּ instead of the Piel יכחשׁוּ (cf. Psa 66:3; Psa 81:16) is the reflexive of the latter: they made themselves flatterers (cf. the Niph . Deu 33:29 : to show themselves flattering, like the ישּׁמעוּ which follows here, audientes se praestabant = obediebant ).
Instead of (אזן) לשׁמע we have here, in a similar signification, but less elegant, (אזן) לשׁמוע according to the hearing of the ear , i. e. , hearsay. Instead of ויחרגוּ we find ויחגּרוּ, which is either a transposition of the letters as a solecism (cf. פּרץ 2Sa 13:27 for פּצר), or used in a peculiar signification. “They gird ( accincti prodeunt )” does not give any suitable meaning to this picture of voluntary submission.
But חגר (whence Talmudic חגּר lame) may have signified “to limp” in the dialect of the people, which may be understood of those who drag themselves along with difficulty and reluctance (Hitz.) “Out of their closed placed (castles),” here with the suff. ām instead of êhém . 2Sa 22:47-49 The צוּר thrust into 2Sa 22:47 is troublesome. וירם (without any necessity for correcting it to וירם) is optative, cf.
Gen 27:31; Pro 9:4, Pro 9:16. Instead of ויּדבּר we have וּמריד and who subdueth , which is less significant and so far as the syntax is concerned less elegant. Also here consequently תּחתּני for תּחתּי. Instead of מפלּטי we find וּמוציאי and who bringeth me forth out of my enemies , who surround me - a peculiar form of expression and without support elsewhere (for it is different in 2Sa 22:20).
The poetical אף is exchanged for the prose וּ, מן־קמי for מקּמי, and חמס (אישׁ) for חמסים; the last being a plur . (Psa 140:2, Psa 140:5; Pro 4:17), which is foreign to the genuine Davidic Psalms. 2Sa 22:50-51 The change of position of יהוה in 2Sa 22:50 , as well as אזמּר for אזמּרה, is against the rhythm; the latter, moreover, is contrary to custom, Psa 57:10; Psa 108:4.
While מדגל of the other text is not pointed מגדּל, but מגדּל, it is corrected in this text from מגדיל into מגדּול tower of salvation - a figure that recalls Psa 61:4, Pro 18:10, but is obscure and somewhat strange in this connection; moreover, migdol for migdal , a tower, only occurs elsewhere in the Old Testament as a proper name. If we now take one more glance over the mutual relationship of the two texts, we cannot say that both texts equally partake of the original.
With the exception of the correct omission of 2Sa 22:14 and the readings משׁבּרי, חשׁרת, and אפיקי ים there is scarcely anything in the text of 2 Sam 22 that specially commends itself to us. That this text is a designed, and perhaps a Davidic, revision of the other text (Hengst.) , is an assumption that is devoid of reason and appearance; for in 2 Sam 22 we have only a text that varies in some instances, but not a substantially new form of the text.
The text in 2 Sam 22, as it has shown us, is founded upon careless written and oral transmission. The rather decided tendency towards a defective form of writing leads one to conjecture the greater antiquity of the copy from which it is taken. It is easy to understand how poetical passages inserted in historical works were less carefully dealt with. It is characteristic of the form of the text of the Psalm in 2 Sam 22, that in not a few instances the licences of popular expression have crept into it.
There is some truth in what Böttcher says, when he calls the text in the Psalter the recension of the priests and that in the Second Book of Samuel the recension of the laity.
In the inscription of Ps 18 David is called עבד יהוה, and in Psa 19:1-14 he gives himself this name. In both Psalms, in the former at the beginning, in the latter at the close, he calls upon Jahve by the name צוּרי, my rock. These and other points of contact ( Symbolae p. 49) have concurred to lead the collector to append Psa 19:1-14, which celebrates God’s revelation of Himself in nature and in the Law, to Ps 18, which celebrates God’s revelation of Himself in the history of David.
The view, that in Psa 19:1-14 we have before us two torsi blown together from some quarter or other, is founded upon a defective insight into the relationship, which accords with a definite plan, of the two halves Psa 19:2, Psa 19:8, as Hitzig has recently shown in opposition to that view. The poet begins with the praise of the glory of God the Creator, and rises from this to the praise of the mercy of God the Lawgiver; and thus through the praise, springing from wondering and loving adoration, he clears the way to the prayer for justification and sanctification.
This prayer grows out of the praise of the mercy of the God who has revealed Himself in His word, without coming back to the first part, Psa 19:2. For, as Lord Bacon says, the heavens indeed tell of the glory of God, but not of His will, according to which the poet prays to be pardoned and sanctified. Moreover, if we suppose the Psalm to be called forth by the aspect of the heavens by day, just as Psa 8:1-9 was by the aspect of the heavens by night, then the unity of this praise of the two revelations of God becomes still more clear.
It is morning, and the psalmist rejoices on the one hand at the dawning light of day, and on the other he prepares himself for the days’ work lying before him, in the light of the Tôra. The second part, just like the first part, consists of fourteen lines, and each of them is naturally divided into a six and an eight line strophe. But in the second part, in the place of the short lines comes the caesural schema, which as it were bounds higher, draws deeper breaths and surges as the rise and fall of the waves, for the Tôra inspires the psalmist more than does the sun.
And it is also a significant fact, that in the first part God is called אל according to his relationship of power to the world, and is only mentioned once; whereas in the second part, He is called by His covenant name יהוה, and mentioned seven times, and the last time by a threefold name, which brings the Psalm to a close with a full toned יהוה צורי וגאלי. What a depth of meaning there is in this distinction of the revelation of God, the Redeemer, from the revelation of God, the Creator!
The last strophe presents us with a sharply sketched soteriology in nuce . If we add Psa 32:1-11, then we have the whole of the way of salvation in almost Pauline clearness and definiteness. Paul, moreover, quotes both Psalms; they were surely his favourites.
Psa 19:1-3 (Hebrew_Bible_19:2-4) The heavens, i. e. , the superterrestrial spheres, which, so far as human vision is concerned, are lost in infinite space, declare how glorious is God, and indeed אל, as the Almighty; and what His hands have made, i. e. , what He has produced with a superior power to which everything is possible, the firmament, i. e. , vault of heaven stretched out far and wide and as a transparency above the earth (Graeco-Veneta τάμα =ἔκταμα, from רקע, root רק, to stretch, τείνειν), distinctly expresses.
The sky and firmament are not conceived of as conscious beings which the middle ages, in dependence upon Aristotle (vid. , Maimonides, More Nebuchim ii. 5), believed could be proved fro this passage, cf. Neh 9:6; Job 38:7. Moreover, Scripture knows nothing of the “music of the spheres” of the Pythagoreans. What is meant is, as the old expositors correctly say, objectivum vocis non articulatae praeconium .
The doxa, which God has conferred upon the creature as the reflection of His own, is reflected back from it, and given back to God as it were in acknowledgment of its origin. The idea of perpetuity, which lies even in the participle, is expanded in Psa 19:3. The words of this discourse of praise are carried forward in an uninterrupted line of transmission. הבּיע (fr.
נבע, Arab. nb‛ , root נב, to gush forth, nearly allied to which, however, is also the root בע, to spring up) points to the rich fulness with which, as from an inexhaustible spring, the testimony passes on from one day to the next. The parallel word חוּה is an unpictorial, but poetic, word that is more Aramaic than Hebrew (= הגּיד). אמשׁ also belongs to the more elevated style; the γνωστὸν τοῦ Θεοῦ deposited in the creature, although not reflected, is here called דּעת.
The poet does not say that the tidings proclaimed by the day, if they gradually die away as the day declines, are taken up by the night, and the tidings of the night by the day; but (since the knowledge proclaimed by the day concerns the visible works of God by day, and that proclaimed by the night, His works by night), that each dawning day continues the speech of that which has declined, and each approaching night takes up the tale of that which has passed away ( Psychol . S.
347, tr. p. 408). If Psa 19:4 were to be rendered “there is no speech and there are no words, their voice is inaudible,” i. e. , they are silent, speechless witnesses, uttering no sound, but yet speaking aloud (Hengst.) , only inwardly audible but yet intelligible everywhere (Then.) : then, Psa 19:5 ought at least to begin with a Waw adversativum , and, moreover, the poet would then needlessly check his fervour, producing a tame thought and one that interrupts the flow of the hymn.
To take Psa 19:4 as a circumstantial clause to Psa 19:5, and made to precede it, as Ewald does, “without loud speech... their sound has resounded through all the earth” (§341, d ), is impossible, even apart from the fact of אמר not meaning “Loud speech” and קוּם hardly “their sound. ” Psa 19:4 is in the form of an independent sentence, and there is nothing whatever in it to betray any designed subordination to Psa 19:5.
But if it be made independent in the sense “there is no loud, no articulate speech, no audible voice, which proceeds from the heavens,” then Psa 19:5 would form an antithesis to it; and this, in like manner, there is nothing to indicate, and it would at least require that the verb יצא should be placed first. Luther’s rendering is better: There is no language nor speech, where their voice is not heard, i.
e. , as Calvin also renders it, the testimony of the heavens to God is understood by the peoples of every language and tongue. But this ought to be אין לשׁון or אין שׂפה ro אין (Gen 11:1). Hofmann’s rendering is similar, but more untenable: “There is no speech and there are no words, that their cry is not heard, i. e. , the language of the heavens goes forth side by side with all other languages; and men may discourse ever so, still the speech or sound of the heavens is heard therewith, it sounds above them all.
” But the words are not בּלי נשׁמע (after the analogy of Gen 31:20), or rather בּלי ישּׁמע (as in Job 41:8; Hos 8:7). בּלי with the part . is a poetical expression for the Alpha privat . (2Sa 1:21), consequently כלי נשׁמע is “unheard” or “inaudible,” and the opposite of נשׁמע, audible, Jer 31:15. Thus, therefore, the only rendering that remains is that of the lxx.
, Vitringa, and Hitzig: There is no language and no words, whose voice is unheard, i. e. , inaudible. Hupfeld’s assertion that this rendering destroys the parallelism is unfounded. The structure of the distich resembles Psa 139:4. The discourse of the heavens and the firmament, of the day (of the sky by day) and of the night (of the sky by night), is not a discourse uttered in a corner, it is a discourse in speech that is everywhere audible, and in words that are understood by all, a φανερόν, Rom 1:19.
Psa 19:1-3 (Hebrew_Bible_19:2-4) The heavens, i. e. , the superterrestrial spheres, which, so far as human vision is concerned, are lost in infinite space, declare how glorious is God, and indeed אל, as the Almighty; and what His hands have made, i. e. , what He has produced with a superior power to which everything is possible, the firmament, i. e. , vault of heaven stretched out far and wide and as a transparency above the earth (Graeco-Veneta τάμα =ἔκταμα, from רקע, root רק, to stretch, τείνειν), distinctly expresses.
The sky and firmament are not conceived of as conscious beings which the middle ages, in dependence upon Aristotle (vid. , Maimonides, More Nebuchim ii. 5), believed could be proved fro this passage, cf. Neh 9:6; Job 38:7. Moreover, Scripture knows nothing of the “music of the spheres” of the Pythagoreans. What is meant is, as the old expositors correctly say, objectivum vocis non articulatae praeconium .
The doxa, which God has conferred upon the creature as the reflection of His own, is reflected back from it, and given back to God as it were in acknowledgment of its origin. The idea of perpetuity, which lies even in the participle, is expanded in Psa 19:3. The words of this discourse of praise are carried forward in an uninterrupted line of transmission. הבּיע (fr.
נבע, Arab. nb‛ , root נב, to gush forth, nearly allied to which, however, is also the root בע, to spring up) points to the rich fulness with which, as from an inexhaustible spring, the testimony passes on from one day to the next. The parallel word חוּה is an unpictorial, but poetic, word that is more Aramaic than Hebrew (= הגּיד). אמשׁ also belongs to the more elevated style; the γνωστὸν τοῦ Θεοῦ deposited in the creature, although not reflected, is here called דּעת.
The poet does not say that the tidings proclaimed by the day, if they gradually die away as the day declines, are taken up by the night, and the tidings of the night by the day; but (since the knowledge proclaimed by the day concerns the visible works of God by day, and that proclaimed by the night, His works by night), that each dawning day continues the speech of that which has declined, and each approaching night takes up the tale of that which has passed away ( Psychol . S.
347, tr. p. 408). If Psa 19:4 were to be rendered “there is no speech and there are no words, their voice is inaudible,” i. e. , they are silent, speechless witnesses, uttering no sound, but yet speaking aloud (Hengst.) , only inwardly audible but yet intelligible everywhere (Then.) : then, Psa 19:5 ought at least to begin with a Waw adversativum , and, moreover, the poet would then needlessly check his fervour, producing a tame thought and one that interrupts the flow of the hymn.
To take Psa 19:4 as a circumstantial clause to Psa 19:5, and made to precede it, as Ewald does, “without loud speech... their sound has resounded through all the earth” (§341, d ), is impossible, even apart from the fact of אמר not meaning “Loud speech” and קוּם hardly “their sound. ” Psa 19:4 is in the form of an independent sentence, and there is nothing whatever in it to betray any designed subordination to Psa 19:5.
But if it be made independent in the sense “there is no loud, no articulate speech, no audible voice, which proceeds from the heavens,” then Psa 19:5 would form an antithesis to it; and this, in like manner, there is nothing to indicate, and it would at least require that the verb יצא should be placed first. Luther’s rendering is better: There is no language nor speech, where their voice is not heard, i.
e. , as Calvin also renders it, the testimony of the heavens to God is understood by the peoples of every language and tongue. But this ought to be אין לשׁון or אין שׂפה ro אין (Gen 11:1). Hofmann’s rendering is similar, but more untenable: “There is no speech and there are no words, that their cry is not heard, i. e. , the language of the heavens goes forth side by side with all other languages; and men may discourse ever so, still the speech or sound of the heavens is heard therewith, it sounds above them all.
” But the words are not בּלי נשׁמע (after the analogy of Gen 31:20), or rather בּלי ישּׁמע (as in Job 41:8; Hos 8:7). בּלי with the part . is a poetical expression for the Alpha privat . (2Sa 1:21), consequently כלי נשׁמע is “unheard” or “inaudible,” and the opposite of נשׁמע, audible, Jer 31:15. Thus, therefore, the only rendering that remains is that of the lxx.
, Vitringa, and Hitzig: There is no language and no words, whose voice is unheard, i. e. , inaudible. Hupfeld’s assertion that this rendering destroys the parallelism is unfounded. The structure of the distich resembles Psa 139:4. The discourse of the heavens and the firmament, of the day (of the sky by day) and of the night (of the sky by night), is not a discourse uttered in a corner, it is a discourse in speech that is everywhere audible, and in words that are understood by all, a φανερόν, Rom 1:19.
Psa 19:4-6 (Hebrew_Bible_19:5-7) Since אמר and דברים are the speech and words of the heavens, which form the ruling principal notion, comprehending within itself both יום and לילה, the suffixes of קוּם and מלּיהם must unmistakeably refer to השׁמים in spite of its being necessary to assign another reference to קולם in Psa 19:4. Jer 31:39 shows how we are to understand קו in connection with יצא.
The measuring line of the heavens is gone forth into all the earth, i. e. , has taken entire possession of the earth. Psa 19:5 tells us what kind of measuring line is intended, viz. , that of their heraldship: their words (from מלּה, which is more Aramaic than Hebrew, and consequently more poetic) reach to the end of the world, they fill it completely, from its extreme boundary inwards.
Isaiah’s קו, Psa 28:1-9 :10, is inapplicable here, because it does not mean commandment, but rule, and is there used as a word of derision, rhyming with צו. The ὁ φθόγγος αὐτῶν of the lxx (ὁ ἦχος αὐτῶν Symm.) might more readily be justified, inasmuch as קו might mean a harpstring, as being a cord in tension, and then, like τόνος (cf. τοναία), a tone or sound (Gesenius in his Lex .
, and Ewald), if the reading קולם does not perhaps lie at the foundation of that rendering. But the usage of the language presents with signification of a measuring line for קו when used with יצא (Aq. κανών, cf. 2Co 10:13); and this gives a new thought, whereas in the other case we should merely have a repetition of what has been already expressed in Psa 19:4.
Paul makes use of these first two lines of the strophe in order, with its very words, to testify to the spread of the apostolic message over the whole earth. Hence most of the older expositors have taken the first half of the Psalm to be an allegorical prediction, the heavens being a figure of the church and the sun a figure of the gospel. The apostle does not, however, make a formal citation in the passage referred to, he merely gives a New Testament application to Old Testament language, by taking the all-penetrating praeconium coelorum as figure of the all-penetrating praeconium evangelii ; and he is fully justified in so doing by the parallel which the psalmist himself draws between the revelation of God in nature and in the written word.
The reference of בּהם to השׁמים is at once opposed by the tameness of the thought so obtained. The tent, viz. , the retreat (אהל, according to its radical meaning a dwelling, from אהל, cogn. אול, to retire from the open country) of the sun is indeed in the sky, but it is more naturally at the spot where the sky and the קצה תבל meet. Accordingly בהם has the neuter signification “there” (cf.
Isa 30:6); and there is so little ground for reading שׁם instead of שׂם, as Ewald does, that the poet on the contrary has written בהם and not שׁם, because he has just used שׂם (Hitzig). The name of the sun, which is always feminine in Arabic, is predominantly masculine in Hebrew and Aramaic (cf. on the other hand Gen 15:17, Nah 3:17, Isa 45:6, Mal 4:2); just as the Sabians and heathen Arabs had a sun-god (masc.)
. Accordingly in Psa 19:6 the sun is compared to a bridegroom, who comes forth in the morning out of his חפּה. Joe 2:16 shows that this word means a bride-chamber; properly (from חפף to cover) it means a canopy (Isa 4:5), whence in later Hebrew the bridal or portable canopy (Talmud. בּית גּננא), which is supported by four poles and borne by four boys, at the consecration of the bridal pair, and then also the marriage itself, is called chuppa .
The morning light has in it a freshness and cheerfulness, as it were a renewed youth. Therefore the morning sun is compared to a bridegroom, the desire of whose heart is satisfied, who stands as it were at the beginning of a new life, and in whose youthful countenance the joy of the wedding-day still shines. And as at its rising it is like a bridegroom, so in its rapid course (Sir.
43:5) it is like a hero (vid. , on Psa 18:34), inasmuch as it marches on its way ever anew, light-giving and triumphant, as often as it comes forth, with גּבוּרה (Jdg 5:31). From one end of heaven, the extreme east of the horizon, is its going forth, i. e. , rising (cf. Hos 6:3; the opposite is מבוא going in = setting), and its circuit (תּקוּפה, from קוּף = נקף, Isa 29:1, to revolve) על־קצותם, to their (the heavens') end (= עד Deu 4:32), cf.
1 Esdr. 4:34: ταχὺς τῷ δρόμῳ ὁ ἥλιος, ὅτι στρέφεται ἐν τῷ κύκλῳ τοῦ οὐρανοῦ καὶ πάλιν ἀποτρέχει εἰς τὸν ἑαυτοῦ τόπον ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ. On this open way there is not נסתּר, anything hidden, i. e. , anything that remains hidden, before its heat. חמּה is the enlightening and warming influence of the sun, which is also itself called חמּה in poetry.