Psalms 103
Psalms 103
Psalms 103
Reading a chapter
What this page is: Each chapter page shows the big idea, the argument flow, key original-language terms, doctrine connections, and passage units, all in one place.
How to use it: Start with the Overview tab to get the chapter's main point. Then move to Passages to study individual units, or Language to trace key terms.
Going deeper: The Doctrines and Motifs tabs show how this chapter connects to the broader biblical story.
Psalms 103
C.F. Keil & F. Delitzsch, Commentary on the Old Testament (1861–91) — public domain
Trace how divine glory, revealed majesty, and Christ-centered exaltation move across Scripture.
Study holiness as divine character, covenant identity, and sanctified life across Scripture.
Trace remnant preservation, covenant continuity, and mercy under judgment across Scripture.
Track judgment as covenant accountability, divine justice, and eschatological reckoning.
Study kingdom reign, divine rule, and gospel kingdom proclamation across Scripture.
The Biblical World
Passages
Chapter opening: Psalms 103:1-5
Psa 103:6-10 His range of vision being widened from himself, the poet now in Psa 103:6 describes God’s gracious and fatherly conduct towards sinful and perishing men, and that as it shines forth from the history of Israel and is known and recognised in the light of revelation. What Psa 103:6 says is a common-place drawn from the history of Israel. משׁפּטים is an accusative governed by the עשׂה that is to be borrowed out of עשׂה (so Baer after the Masora).
And because Psa 103:6 is the result of an historical retrospect and survey, יודיע in Psa 103:7 can affirm that which happened in the past (cf. Psa 96:6.) ; for the supposition of Hengstenberg and Hitzig, that Moses here represents Israel like Jacob , Isaac , and Joseph in other instances, is without example in the whole Israelitish literature. It becomes clear from Psa 103:8 in what sense the making of His ways known is meant.
The poet has in his mind Moses’ prayer: “make known to me now Thy way” (Exo 33:13), which Jahve fulfilled by passing by him as he stood in the cleft of the rock and making Himself visible to him as he looked after Him, amidst the proclamation of His attributes. The ways of Jahve are therefore in this passage not those in which men are to walk in accordance with His precepts (Psa 25:4), but those which He Himself follows in the course of His redemptive history (Psa 67:3).
The confession drawn from Exo 34:6. is become a formula of the Israelitish faith (Psa 86:15; Psa 145:8; Joe 2:13; Neh 9:17, and frequently). In Psa 103:9. the fourth attribute (ורב־חסד) is made the object of further praise. He is not only long (ארך from ארך, like כּבד from כּבד) in anger, i. e. , waiting a long time before He lets His anger loose, but when He contends, i.
e. , interposes judicially, this too is not carried to the full extent (Psa 78:38), He is not angry for ever (נטר, to keep, viz. , anger, Amo 1:11; cf. the parallels, both as to matter and words, Jer 3:5; Isa 57:16). The procedure of His righteousness is regulated not according to our sins, but according to His purpose of mercy. The prefects in Psa 103:10 state that which God has constantly not done, and the futures in Psa 103:9 what He continually will not do.
Psa 103:6-10 His range of vision being widened from himself, the poet now in Psa 103:6 describes God’s gracious and fatherly conduct towards sinful and perishing men, and that as it shines forth from the history of Israel and is known and recognised in the light of revelation. What Psa 103:6 says is a common-place drawn from the history of Israel. משׁפּטים is an accusative governed by the עשׂה that is to be borrowed out of עשׂה (so Baer after the Masora).
And because Psa 103:6 is the result of an historical retrospect and survey, יודיע in Psa 103:7 can affirm that which happened in the past (cf. Psa 96:6.) ; for the supposition of Hengstenberg and Hitzig, that Moses here represents Israel like Jacob , Isaac , and Joseph in other instances, is without example in the whole Israelitish literature. It becomes clear from Psa 103:8 in what sense the making of His ways known is meant.
The poet has in his mind Moses’ prayer: “make known to me now Thy way” (Exo 33:13), which Jahve fulfilled by passing by him as he stood in the cleft of the rock and making Himself visible to him as he looked after Him, amidst the proclamation of His attributes. The ways of Jahve are therefore in this passage not those in which men are to walk in accordance with His precepts (Psa 25:4), but those which He Himself follows in the course of His redemptive history (Psa 67:3).
The confession drawn from Exo 34:6. is become a formula of the Israelitish faith (Psa 86:15; Psa 145:8; Joe 2:13; Neh 9:17, and frequently). In Psa 103:9. the fourth attribute (ורב־חסד) is made the object of further praise. He is not only long (ארך from ארך, like כּבד from כּבד) in anger, i. e. , waiting a long time before He lets His anger loose, but when He contends, i.
e. , interposes judicially, this too is not carried to the full extent (Psa 78:38), He is not angry for ever (נטר, to keep, viz. , anger, Amo 1:11; cf. the parallels, both as to matter and words, Jer 3:5; Isa 57:16). The procedure of His righteousness is regulated not according to our sins, but according to His purpose of mercy. The prefects in Psa 103:10 state that which God has constantly not done, and the futures in Psa 103:9 what He continually will not do.
Psa 103:6-10 His range of vision being widened from himself, the poet now in Psa 103:6 describes God’s gracious and fatherly conduct towards sinful and perishing men, and that as it shines forth from the history of Israel and is known and recognised in the light of revelation. What Psa 103:6 says is a common-place drawn from the history of Israel. משׁפּטים is an accusative governed by the עשׂה that is to be borrowed out of עשׂה (so Baer after the Masora).
And because Psa 103:6 is the result of an historical retrospect and survey, יודיע in Psa 103:7 can affirm that which happened in the past (cf. Psa 96:6.) ; for the supposition of Hengstenberg and Hitzig, that Moses here represents Israel like Jacob , Isaac , and Joseph in other instances, is without example in the whole Israelitish literature. It becomes clear from Psa 103:8 in what sense the making of His ways known is meant.
The poet has in his mind Moses’ prayer: “make known to me now Thy way” (Exo 33:13), which Jahve fulfilled by passing by him as he stood in the cleft of the rock and making Himself visible to him as he looked after Him, amidst the proclamation of His attributes. The ways of Jahve are therefore in this passage not those in which men are to walk in accordance with His precepts (Psa 25:4), but those which He Himself follows in the course of His redemptive history (Psa 67:3).
The confession drawn from Exo 34:6. is become a formula of the Israelitish faith (Psa 86:15; Psa 145:8; Joe 2:13; Neh 9:17, and frequently). In Psa 103:9. the fourth attribute (ורב־חסד) is made the object of further praise. He is not only long (ארך from ארך, like כּבד from כּבד) in anger, i. e. , waiting a long time before He lets His anger loose, but when He contends, i.
e. , interposes judicially, this too is not carried to the full extent (Psa 78:38), He is not angry for ever (נטר, to keep, viz. , anger, Amo 1:11; cf. the parallels, both as to matter and words, Jer 3:5; Isa 57:16). The procedure of His righteousness is regulated not according to our sins, but according to His purpose of mercy. The prefects in Psa 103:10 state that which God has constantly not done, and the futures in Psa 103:9 what He continually will not do.
Psa 103:6-10 His range of vision being widened from himself, the poet now in Psa 103:6 describes God’s gracious and fatherly conduct towards sinful and perishing men, and that as it shines forth from the history of Israel and is known and recognised in the light of revelation. What Psa 103:6 says is a common-place drawn from the history of Israel. משׁפּטים is an accusative governed by the עשׂה that is to be borrowed out of עשׂה (so Baer after the Masora).
And because Psa 103:6 is the result of an historical retrospect and survey, יודיע in Psa 103:7 can affirm that which happened in the past (cf. Psa 96:6.) ; for the supposition of Hengstenberg and Hitzig, that Moses here represents Israel like Jacob , Isaac , and Joseph in other instances, is without example in the whole Israelitish literature. It becomes clear from Psa 103:8 in what sense the making of His ways known is meant.
The poet has in his mind Moses’ prayer: “make known to me now Thy way” (Exo 33:13), which Jahve fulfilled by passing by him as he stood in the cleft of the rock and making Himself visible to him as he looked after Him, amidst the proclamation of His attributes. The ways of Jahve are therefore in this passage not those in which men are to walk in accordance with His precepts (Psa 25:4), but those which He Himself follows in the course of His redemptive history (Psa 67:3).
The confession drawn from Exo 34:6. is become a formula of the Israelitish faith (Psa 86:15; Psa 145:8; Joe 2:13; Neh 9:17, and frequently). In Psa 103:9. the fourth attribute (ורב־חסד) is made the object of further praise. He is not only long (ארך from ארך, like כּבד from כּבד) in anger, i. e. , waiting a long time before He lets His anger loose, but when He contends, i.
e. , interposes judicially, this too is not carried to the full extent (Psa 78:38), He is not angry for ever (נטר, to keep, viz. , anger, Amo 1:11; cf. the parallels, both as to matter and words, Jer 3:5; Isa 57:16). The procedure of His righteousness is regulated not according to our sins, but according to His purpose of mercy. The prefects in Psa 103:10 state that which God has constantly not done, and the futures in Psa 103:9 what He continually will not do.
Psa 103:6-10 His range of vision being widened from himself, the poet now in Psa 103:6 describes God’s gracious and fatherly conduct towards sinful and perishing men, and that as it shines forth from the history of Israel and is known and recognised in the light of revelation. What Psa 103:6 says is a common-place drawn from the history of Israel. משׁפּטים is an accusative governed by the עשׂה that is to be borrowed out of עשׂה (so Baer after the Masora).
And because Psa 103:6 is the result of an historical retrospect and survey, יודיע in Psa 103:7 can affirm that which happened in the past (cf. Psa 96:6.) ; for the supposition of Hengstenberg and Hitzig, that Moses here represents Israel like Jacob , Isaac , and Joseph in other instances, is without example in the whole Israelitish literature. It becomes clear from Psa 103:8 in what sense the making of His ways known is meant.
The poet has in his mind Moses’ prayer: “make known to me now Thy way” (Exo 33:13), which Jahve fulfilled by passing by him as he stood in the cleft of the rock and making Himself visible to him as he looked after Him, amidst the proclamation of His attributes. The ways of Jahve are therefore in this passage not those in which men are to walk in accordance with His precepts (Psa 25:4), but those which He Himself follows in the course of His redemptive history (Psa 67:3).
The confession drawn from Exo 34:6. is become a formula of the Israelitish faith (Psa 86:15; Psa 145:8; Joe 2:13; Neh 9:17, and frequently). In Psa 103:9. the fourth attribute (ורב־חסד) is made the object of further praise. He is not only long (ארך from ארך, like כּבד from כּבד) in anger, i. e. , waiting a long time before He lets His anger loose, but when He contends, i.
e. , interposes judicially, this too is not carried to the full extent (Psa 78:38), He is not angry for ever (נטר, to keep, viz. , anger, Amo 1:11; cf. the parallels, both as to matter and words, Jer 3:5; Isa 57:16). The procedure of His righteousness is regulated not according to our sins, but according to His purpose of mercy. The prefects in Psa 103:10 state that which God has constantly not done, and the futures in Psa 103:9 what He continually will not do.
Psa 103:11-14 The ingenious figures in Psa 103:11. (cf. Psa 36:6; Psa 57:11) illustrate the infinite power and complete unreservedness of mercy (loving-kindness). הרחיק has Gaja (as have also השׁחיתו and התעיבו, Psa 14:1; Psa 53:2, in exact texts), in order to render possible the distinct pronunciation of the guttural in the combination רח. Psa 103:13 sounds just as much like the spirit of the New Testament as Psa 103:11, Psa 103:12.
The relationship to Jahve in which those stand who fear Him is a filial relationship based upon free reciprocity (Mal 3:11). His Fatherly compassion is (Psa 103:14) based upon the frailty and perishableness of man, which are known to God, much the same as God’s promise after the Flood not to decree a like judgment again (Gen 8:21). According to this passage and Deu 31:21, יצרנוּ appears to be intended of the moral nature; but according to Psa 103:14 , one is obliged to think rather of the natural form which man possesses from God the Creator (ויּיצר, Gen 2:7) than of the form of heart which he has by his own choice and, so far as its groundwork is concerned, by inheritance (Psa 51:7).
In זכוּר, mindful, the passive, according to Böttcher’s correct apprehension of it, expresses a passive state after an action that is completed by the person himself, as in בּטוּה, ידוּע, and the like. In its form Psa 103:14 reminds one of the Book of Job Job 11:11; Job 28:23, and Psa 103:14 as to subject-matter recalls Job 7:7, and other passages (cf. Psa 78:39; Psa 89:48); but the following figurative representation of human frailty, with which the poet contrasts the eternal nature of the divine mercy as the sure stay of all God-fearing ones in the midst of the rise and decay of things here below, still more strongly recalls that book.
Psa 103:11-14 The ingenious figures in Psa 103:11. (cf. Psa 36:6; Psa 57:11) illustrate the infinite power and complete unreservedness of mercy (loving-kindness). הרחיק has Gaja (as have also השׁחיתו and התעיבו, Psa 14:1; Psa 53:2, in exact texts), in order to render possible the distinct pronunciation of the guttural in the combination רח. Psa 103:13 sounds just as much like the spirit of the New Testament as Psa 103:11, Psa 103:12.
The relationship to Jahve in which those stand who fear Him is a filial relationship based upon free reciprocity (Mal 3:11). His Fatherly compassion is (Psa 103:14) based upon the frailty and perishableness of man, which are known to God, much the same as God’s promise after the Flood not to decree a like judgment again (Gen 8:21). According to this passage and Deu 31:21, יצרנוּ appears to be intended of the moral nature; but according to Psa 103:14 , one is obliged to think rather of the natural form which man possesses from God the Creator (ויּיצר, Gen 2:7) than of the form of heart which he has by his own choice and, so far as its groundwork is concerned, by inheritance (Psa 51:7).
In זכוּר, mindful, the passive, according to Böttcher’s correct apprehension of it, expresses a passive state after an action that is completed by the person himself, as in בּטוּה, ידוּע, and the like. In its form Psa 103:14 reminds one of the Book of Job Job 11:11; Job 28:23, and Psa 103:14 as to subject-matter recalls Job 7:7, and other passages (cf. Psa 78:39; Psa 89:48); but the following figurative representation of human frailty, with which the poet contrasts the eternal nature of the divine mercy as the sure stay of all God-fearing ones in the midst of the rise and decay of things here below, still more strongly recalls that book.
Psa 103:11-14 The ingenious figures in Psa 103:11. (cf. Psa 36:6; Psa 57:11) illustrate the infinite power and complete unreservedness of mercy (loving-kindness). הרחיק has Gaja (as have also השׁחיתו and התעיבו, Psa 14:1; Psa 53:2, in exact texts), in order to render possible the distinct pronunciation of the guttural in the combination רח. Psa 103:13 sounds just as much like the spirit of the New Testament as Psa 103:11, Psa 103:12.
The relationship to Jahve in which those stand who fear Him is a filial relationship based upon free reciprocity (Mal 3:11). His Fatherly compassion is (Psa 103:14) based upon the frailty and perishableness of man, which are known to God, much the same as God’s promise after the Flood not to decree a like judgment again (Gen 8:21). According to this passage and Deu 31:21, יצרנוּ appears to be intended of the moral nature; but according to Psa 103:14 , one is obliged to think rather of the natural form which man possesses from God the Creator (ויּיצר, Gen 2:7) than of the form of heart which he has by his own choice and, so far as its groundwork is concerned, by inheritance (Psa 51:7).
In זכוּר, mindful, the passive, according to Böttcher’s correct apprehension of it, expresses a passive state after an action that is completed by the person himself, as in בּטוּה, ידוּע, and the like. In its form Psa 103:14 reminds one of the Book of Job Job 11:11; Job 28:23, and Psa 103:14 as to subject-matter recalls Job 7:7, and other passages (cf. Psa 78:39; Psa 89:48); but the following figurative representation of human frailty, with which the poet contrasts the eternal nature of the divine mercy as the sure stay of all God-fearing ones in the midst of the rise and decay of things here below, still more strongly recalls that book.
Psa 103:11-14 The ingenious figures in Psa 103:11. (cf. Psa 36:6; Psa 57:11) illustrate the infinite power and complete unreservedness of mercy (loving-kindness). הרחיק has Gaja (as have also השׁחיתו and התעיבו, Psa 14:1; Psa 53:2, in exact texts), in order to render possible the distinct pronunciation of the guttural in the combination רח. Psa 103:13 sounds just as much like the spirit of the New Testament as Psa 103:11, Psa 103:12.
The relationship to Jahve in which those stand who fear Him is a filial relationship based upon free reciprocity (Mal 3:11). His Fatherly compassion is (Psa 103:14) based upon the frailty and perishableness of man, which are known to God, much the same as God’s promise after the Flood not to decree a like judgment again (Gen 8:21). According to this passage and Deu 31:21, יצרנוּ appears to be intended of the moral nature; but according to Psa 103:14 , one is obliged to think rather of the natural form which man possesses from God the Creator (ויּיצר, Gen 2:7) than of the form of heart which he has by his own choice and, so far as its groundwork is concerned, by inheritance (Psa 51:7).
In זכוּר, mindful, the passive, according to Böttcher’s correct apprehension of it, expresses a passive state after an action that is completed by the person himself, as in בּטוּה, ידוּע, and the like. In its form Psa 103:14 reminds one of the Book of Job Job 11:11; Job 28:23, and Psa 103:14 as to subject-matter recalls Job 7:7, and other passages (cf. Psa 78:39; Psa 89:48); but the following figurative representation of human frailty, with which the poet contrasts the eternal nature of the divine mercy as the sure stay of all God-fearing ones in the midst of the rise and decay of things here below, still more strongly recalls that book.
Psa 103:15-18 The figure of the grass recalls Psa 90:5. , cf. Isa 40:6-8; Isa 51:12; that of the flower, Job 14:2. אנושׁ is man as a mortal being; his life’s duration is likened to that of a blade of grass, and his beauty and glory to a flower of the field, whose fullest bloom is also the beginning of its fading. In Psa 103:16 בּו (the same as in Isa 40:7.) refers to man, who is compared to grass and flowers.
כּי is ἐάν with a hypothetical perfect; and the wind that scorches up the plants, referred to man, is an emblem of every form of peril that threatens life: often enough it is really a breath of wind which snaps off a man’s life. The bold designation of vanishing away without leaving any trace, “and his place knoweth him no more,” is taken from Job 7:10, cf. ibid .
Job 8:18; Job 20:9. In the midst of this plant-like, frail destiny, there is, however, one strong ground of comfort. There is an everlasting power, which raises all those who link themselves with it above the transitoriness involved in nature’s laws, and makes them eternal like itself. This power is the mercy of God, which spans itself above (על) all those who fear Him like an eternal heaven.
This is God’s righteousness, which rewards faithful adherence to His covenant and conscientious fulfilment of His precepts in accordance with the order of redemption, and shows itself even to (ל) children’s children, according to Exo 20:6; Exo 34:7; Deu 7:9 : on into a thousand generations, i. e. , into infinity.
Psa 103:15-18 The figure of the grass recalls Psa 90:5. , cf. Isa 40:6-8; Isa 51:12; that of the flower, Job 14:2. אנושׁ is man as a mortal being; his life’s duration is likened to that of a blade of grass, and his beauty and glory to a flower of the field, whose fullest bloom is also the beginning of its fading. In Psa 103:16 בּו (the same as in Isa 40:7.) refers to man, who is compared to grass and flowers.
כּי is ἐάν with a hypothetical perfect; and the wind that scorches up the plants, referred to man, is an emblem of every form of peril that threatens life: often enough it is really a breath of wind which snaps off a man’s life. The bold designation of vanishing away without leaving any trace, “and his place knoweth him no more,” is taken from Job 7:10, cf. ibid .
Job 8:18; Job 20:9. In the midst of this plant-like, frail destiny, there is, however, one strong ground of comfort. There is an everlasting power, which raises all those who link themselves with it above the transitoriness involved in nature’s laws, and makes them eternal like itself. This power is the mercy of God, which spans itself above (על) all those who fear Him like an eternal heaven.
This is God’s righteousness, which rewards faithful adherence to His covenant and conscientious fulfilment of His precepts in accordance with the order of redemption, and shows itself even to (ל) children’s children, according to Exo 20:6; Exo 34:7; Deu 7:9 : on into a thousand generations, i. e. , into infinity.
Psa 103:15-18 The figure of the grass recalls Psa 90:5. , cf. Isa 40:6-8; Isa 51:12; that of the flower, Job 14:2. אנושׁ is man as a mortal being; his life’s duration is likened to that of a blade of grass, and his beauty and glory to a flower of the field, whose fullest bloom is also the beginning of its fading. In Psa 103:16 בּו (the same as in Isa 40:7.) refers to man, who is compared to grass and flowers.
כּי is ἐάν with a hypothetical perfect; and the wind that scorches up the plants, referred to man, is an emblem of every form of peril that threatens life: often enough it is really a breath of wind which snaps off a man’s life. The bold designation of vanishing away without leaving any trace, “and his place knoweth him no more,” is taken from Job 7:10, cf. ibid .
Job 8:18; Job 20:9. In the midst of this plant-like, frail destiny, there is, however, one strong ground of comfort. There is an everlasting power, which raises all those who link themselves with it above the transitoriness involved in nature’s laws, and makes them eternal like itself. This power is the mercy of God, which spans itself above (על) all those who fear Him like an eternal heaven.
This is God’s righteousness, which rewards faithful adherence to His covenant and conscientious fulfilment of His precepts in accordance with the order of redemption, and shows itself even to (ל) children’s children, according to Exo 20:6; Exo 34:7; Deu 7:9 : on into a thousand generations, i. e. , into infinity.
Psa 103:15-18 The figure of the grass recalls Psa 90:5. , cf. Isa 40:6-8; Isa 51:12; that of the flower, Job 14:2. אנושׁ is man as a mortal being; his life’s duration is likened to that of a blade of grass, and his beauty and glory to a flower of the field, whose fullest bloom is also the beginning of its fading. In Psa 103:16 בּו (the same as in Isa 40:7.) refers to man, who is compared to grass and flowers.
כּי is ἐάν with a hypothetical perfect; and the wind that scorches up the plants, referred to man, is an emblem of every form of peril that threatens life: often enough it is really a breath of wind which snaps off a man’s life. The bold designation of vanishing away without leaving any trace, “and his place knoweth him no more,” is taken from Job 7:10, cf. ibid .
Job 8:18; Job 20:9. In the midst of this plant-like, frail destiny, there is, however, one strong ground of comfort. There is an everlasting power, which raises all those who link themselves with it above the transitoriness involved in nature’s laws, and makes them eternal like itself. This power is the mercy of God, which spans itself above (על) all those who fear Him like an eternal heaven.
This is God’s righteousness, which rewards faithful adherence to His covenant and conscientious fulfilment of His precepts in accordance with the order of redemption, and shows itself even to (ל) children’s children, according to Exo 20:6; Exo 34:7; Deu 7:9 : on into a thousand generations, i. e. , into infinity.
Psa 103:19-22 He is able to show Himself thus gracious to His own, for He is the supra-mundane, all-ruling King. With this thought the poet draws on to the close of his song of praise. The heavens in opposition to the earth, as in Psa 115:3; Ecc 5:12, is the unchangeable realm above the rise and fall of things here below. On Psa 103:19 cf. 1Ch 29:12. בּכּל refers to everything created without exception, the universe of created things.
In connection with the heavens of glory the poet cannot but call to mind the angels. His call to these to join in the praise of Jahve has its parallel only in Psa 29:1-11 and Psa 148:1-14. It arises from the consciousness of the church on earth that it stands in living like-minded fellowship with the angels of God, and that it possesses a dignity which rises above all created things, even the angels which are appointed to serve it (Psa 91:11).
They are called גּבּרים as in Joe 3:11, and in fact גּבּרי כּח, as the strong to whom belongs strength unequalled. Their life endowed with heroic strength is spent entirely - an example for mortals - in an obedient execution of the word of God. לשׁמע is a definition not of the purpose, but of the manner: obediendo (as in Gen 2:3 perficiendo ). Hearing the call of His word, they also forthwith put it into execution.
the hosts (צבאיו), as משׁרתיו shows, are the celestial spirits gathered around the angels of a higher rank (cf. Luk 2:13), the innumerable λειτουργικὰ πνεῦματα (Psa 104:4, Dan 7:10; Heb 1:14), for there is a hierarchia caelestis . From the archangels the poet comes to the myriads of the heavenly hosts, and from these to all creatures, that they, wheresoever they may be throughout Jahve’s wide domain, may join in the song of praise that is to be struck up; and from this point he comes back to his own soul, which he modestly includes among the creatures mentioned in the third passage.
A threefold בּרכי נפשׁי now corresponds to the threefold בּרכוּ; and inasmuch as the poet thus comes back to his own soul, his Psalm also turns back into itself and assumes the form of a converging circle.
Psa 103:19-22 He is able to show Himself thus gracious to His own, for He is the supra-mundane, all-ruling King. With this thought the poet draws on to the close of his song of praise. The heavens in opposition to the earth, as in Psa 115:3; Ecc 5:12, is the unchangeable realm above the rise and fall of things here below. On Psa 103:19 cf. 1Ch 29:12. בּכּל refers to everything created without exception, the universe of created things.
In connection with the heavens of glory the poet cannot but call to mind the angels. His call to these to join in the praise of Jahve has its parallel only in Psa 29:1-11 and Psa 148:1-14. It arises from the consciousness of the church on earth that it stands in living like-minded fellowship with the angels of God, and that it possesses a dignity which rises above all created things, even the angels which are appointed to serve it (Psa 91:11).
They are called גּבּרים as in Joe 3:11, and in fact גּבּרי כּח, as the strong to whom belongs strength unequalled. Their life endowed with heroic strength is spent entirely - an example for mortals - in an obedient execution of the word of God. לשׁמע is a definition not of the purpose, but of the manner: obediendo (as in Gen 2:3 perficiendo ). Hearing the call of His word, they also forthwith put it into execution.
the hosts (צבאיו), as משׁרתיו shows, are the celestial spirits gathered around the angels of a higher rank (cf. Luk 2:13), the innumerable λειτουργικὰ πνεῦματα (Psa 104:4, Dan 7:10; Heb 1:14), for there is a hierarchia caelestis . From the archangels the poet comes to the myriads of the heavenly hosts, and from these to all creatures, that they, wheresoever they may be throughout Jahve’s wide domain, may join in the song of praise that is to be struck up; and from this point he comes back to his own soul, which he modestly includes among the creatures mentioned in the third passage.
A threefold בּרכי נפשׁי now corresponds to the threefold בּרכוּ; and inasmuch as the poet thus comes back to his own soul, his Psalm also turns back into itself and assumes the form of a converging circle.
Psa 103:19-22 He is able to show Himself thus gracious to His own, for He is the supra-mundane, all-ruling King. With this thought the poet draws on to the close of his song of praise. The heavens in opposition to the earth, as in Psa 115:3; Ecc 5:12, is the unchangeable realm above the rise and fall of things here below. On Psa 103:19 cf. 1Ch 29:12. בּכּל refers to everything created without exception, the universe of created things.
In connection with the heavens of glory the poet cannot but call to mind the angels. His call to these to join in the praise of Jahve has its parallel only in Psa 29:1-11 and Psa 148:1-14. It arises from the consciousness of the church on earth that it stands in living like-minded fellowship with the angels of God, and that it possesses a dignity which rises above all created things, even the angels which are appointed to serve it (Psa 91:11).
They are called גּבּרים as in Joe 3:11, and in fact גּבּרי כּח, as the strong to whom belongs strength unequalled. Their life endowed with heroic strength is spent entirely - an example for mortals - in an obedient execution of the word of God. לשׁמע is a definition not of the purpose, but of the manner: obediendo (as in Gen 2:3 perficiendo ). Hearing the call of His word, they also forthwith put it into execution.
the hosts (צבאיו), as משׁרתיו shows, are the celestial spirits gathered around the angels of a higher rank (cf. Luk 2:13), the innumerable λειτουργικὰ πνεῦματα (Psa 104:4, Dan 7:10; Heb 1:14), for there is a hierarchia caelestis . From the archangels the poet comes to the myriads of the heavenly hosts, and from these to all creatures, that they, wheresoever they may be throughout Jahve’s wide domain, may join in the song of praise that is to be struck up; and from this point he comes back to his own soul, which he modestly includes among the creatures mentioned in the third passage.
A threefold בּרכי נפשׁי now corresponds to the threefold בּרכוּ; and inasmuch as the poet thus comes back to his own soul, his Psalm also turns back into itself and assumes the form of a converging circle.
Psa 103:19-22 He is able to show Himself thus gracious to His own, for He is the supra-mundane, all-ruling King. With this thought the poet draws on to the close of his song of praise. The heavens in opposition to the earth, as in Psa 115:3; Ecc 5:12, is the unchangeable realm above the rise and fall of things here below. On Psa 103:19 cf. 1Ch 29:12. בּכּל refers to everything created without exception, the universe of created things.
In connection with the heavens of glory the poet cannot but call to mind the angels. His call to these to join in the praise of Jahve has its parallel only in Psa 29:1-11 and Psa 148:1-14. It arises from the consciousness of the church on earth that it stands in living like-minded fellowship with the angels of God, and that it possesses a dignity which rises above all created things, even the angels which are appointed to serve it (Psa 91:11).
They are called גּבּרים as in Joe 3:11, and in fact גּבּרי כּח, as the strong to whom belongs strength unequalled. Their life endowed with heroic strength is spent entirely - an example for mortals - in an obedient execution of the word of God. לשׁמע is a definition not of the purpose, but of the manner: obediendo (as in Gen 2:3 perficiendo ). Hearing the call of His word, they also forthwith put it into execution.
the hosts (צבאיו), as משׁרתיו shows, are the celestial spirits gathered around the angels of a higher rank (cf. Luk 2:13), the innumerable λειτουργικὰ πνεῦματα (Psa 104:4, Dan 7:10; Heb 1:14), for there is a hierarchia caelestis . From the archangels the poet comes to the myriads of the heavenly hosts, and from these to all creatures, that they, wheresoever they may be throughout Jahve’s wide domain, may join in the song of praise that is to be struck up; and from this point he comes back to his own soul, which he modestly includes among the creatures mentioned in the third passage.
A threefold בּרכי נפשׁי now corresponds to the threefold בּרכוּ; and inasmuch as the poet thus comes back to his own soul, his Psalm also turns back into itself and assumes the form of a converging circle.
With Bless, O my soul, Jahve , as Ps 103, begins this anonymous Psalms 104 also, in which God’s rule in the kingdom of nature, as there in the kingdom of grace, is the theme of praise, and as there the angels are associated with it. The poet sings the God-ordained present condition of the world with respect to the creative beginnings recorded in Gen 1:1; and closes with the wish that evil may be expelled from this good creation, which so thoroughly and fully reveals God’s power, and wisdom, and goodness.
It is a Psalm of nature, but such as not poet among the Gentiles could have written. The Israelitish poet stands free and unfettered in the presence of nature as his object, and all things appear to him as brought forth and sustained by the creative might of the one God, brought into being and preserved in existence on purpose that He, the self-sufficient One, may impart Himself in free condescending love - as the creatures and orders of the Holy One, in themselves good and pure, but spotted an disorganized only by the self-corruption of man in sin and wickedness, which self-corruption must be turned out in order that the joy of God in His works and the joy of these works in their Creator may be perfected.
The Psalm is altogether an echo of the heptahemeron (or history of the seven days of creation) in Gen 1:1. Corresponding toe the seven days it falls into seven groups, in which the מאד הנה־טוב of Gen 1:31 is expanded. It is not, however, so worked out that each single group celebrates the work of a day of creation; the Psalm has the commingling whole of the finished creation as its standpoint, and is therefore not so conformed to any plan.
Nevertheless it begins with the light and closes with an allusion to the divine Sabbath. When it is considered that Psa 104:8 is only with violence accommodated to the context, that Psa 104:18 is forced in without any connection and contrary to any plan, and that Psa 104:32 can only be made intelligible in that position by means of an artificial combination of the thoughts, then the supposition of Hitzig, ingeniously wrought out by him in his own way, is forced upon one, viz.
, that this glorious hymn has decoyed some later poet-hand into enlarging upon it.
Psa 104:1-4 The first decastich begins the celebration with work of the first and second days. הוד והדר here is not the doxa belonging to God πρὸ παντὸς τοῦ αἰῶνος (Jud 1:25), but the doxa which He has put on (Job 40:10) since He created the world, over against which He stands in kingly glory, or rather in which He is immanent, and which reflects this kingly glory in various gradations, yea, to a certain extent is this glory itself.
For inasmuch as God began the work of creation with the creation of light, He has covered Himself with this created light itself as with a garment. That which once happened in connection with the creation may, as in Amo 4:13; Isa 44:24; Isa 45:7; Jer 10:12, and frequently, be expressed by participles of the present, because the original setting is continued in the preservation of the world; and determinate participles alternate with participles without the article, as in Isa 44:24-28, with no other difference than that the former are more predicative and the latter more attributive.
With Psa 104:2 the poet comes upon the work of the second day: the creation of the expanse (רקיע) which divides between the waters. God has spread this out (cf. Isa 40:22) like a tent-cloth (Isa 54:2), of such light and of such fine transparent work; נוטה here rhymes with עטה. In those waters which the “expanse” holds aloft over the earth God lays the beams of His upper chambers (עליּותתו, instead of which we find מעלותיו in Amo 9:6, from עליּה, ascent, elevation, then an upper story, an upper chamber, which would be more accurately עלּיּה after the Aramaic and Arabic); but not as though the waters were the material for them, they are only the place for them, that is exalted above the earth, and are able to be this because to the Immaterial One even that which is fluid is solid, and that which is dense is transparent.
The reservoirs of the upper waters, the clouds, God makes, as the lightning, thunder, and rain indicate, into His chariot (רכוּב), upon which he rides along in order to make His power felt below upon the earth judicially (Isa 19:1), or in rescuing and blessing men. רכוּב (only here) accords in sound with כּרוּב, Psa 18:11. For Psa 104:3 also recalls this primary passage, where the wings of the wind take the place of the cloud-chariot.
In Psa 104:4 the lxx (Heb 1:7) makes the first substantive into an accusative of the object, and the second into an accusative of the predicate: Ὁ ποιῶν τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ πνεῦματα καὶ τοὺς λειτουργοὺς αὐτοῦ πυρὸς φλόγα. It is usually translated the reverse say: making the winds into His angels, etc. This rendering is possible so far as the language is concerned (cf.
Psa 100:3 Chethîb , and on the position of the worlds, Amo 4:13 with Psa 5:8), and the plural משׁרתיו is explicable in connection with this rendering from the force of the parallelism, and the singular אשׁ from the fact that this word has no plural. Since, however, עשׂה with two accusatives usually signifies to produce something out of something, so that the second accusative (viz.
, the accusative of the predicate, which is logically the second, but according to the position of the words may just as well be the first, Exo 25:39; Exo 30:25, as the second, Exo 37:23; Exo 38:3; Gen 2:7; 2Ch 4:18-22) denotes the materia ex qua, it may with equal right at least be interpreted: Who makes His messengers out of the winds, His servants out of the flaming or consuming (vid. , on Psa 57:5) fire (אשׁ, as in Jer 48:45, masc .)
And this may affirm either that God makes use of wind and fire for special missions (cf. Psa 148:8), or (cf. Hofmann, Schriftbeweis , i. 325f.) that He gives wind and fire to His angels for the purpose of His operations in the world which are effected through their agency, as the materials of their outward manifestation, and as it were of their self-embodiment, as then in Psa 18:11 wind and cherub are both to be associated together in thought as the vehicle of the divine activity in the world, and in Psa 35:5 the angel of Jahve represents the energy of the wind.
Psa 104:1-4 The first decastich begins the celebration with work of the first and second days. הוד והדר here is not the doxa belonging to God πρὸ παντὸς τοῦ αἰῶνος (Jud 1:25), but the doxa which He has put on (Job 40:10) since He created the world, over against which He stands in kingly glory, or rather in which He is immanent, and which reflects this kingly glory in various gradations, yea, to a certain extent is this glory itself.
For inasmuch as God began the work of creation with the creation of light, He has covered Himself with this created light itself as with a garment. That which once happened in connection with the creation may, as in Amo 4:13; Isa 44:24; Isa 45:7; Jer 10:12, and frequently, be expressed by participles of the present, because the original setting is continued in the preservation of the world; and determinate participles alternate with participles without the article, as in Isa 44:24-28, with no other difference than that the former are more predicative and the latter more attributive.
With Psa 104:2 the poet comes upon the work of the second day: the creation of the expanse (רקיע) which divides between the waters. God has spread this out (cf. Isa 40:22) like a tent-cloth (Isa 54:2), of such light and of such fine transparent work; נוטה here rhymes with עטה. In those waters which the “expanse” holds aloft over the earth God lays the beams of His upper chambers (עליּותתו, instead of which we find מעלותיו in Amo 9:6, from עליּה, ascent, elevation, then an upper story, an upper chamber, which would be more accurately עלּיּה after the Aramaic and Arabic); but not as though the waters were the material for them, they are only the place for them, that is exalted above the earth, and are able to be this because to the Immaterial One even that which is fluid is solid, and that which is dense is transparent.
The reservoirs of the upper waters, the clouds, God makes, as the lightning, thunder, and rain indicate, into His chariot (רכוּב), upon which he rides along in order to make His power felt below upon the earth judicially (Isa 19:1), or in rescuing and blessing men. רכוּב (only here) accords in sound with כּרוּב, Psa 18:11. For Psa 104:3 also recalls this primary passage, where the wings of the wind take the place of the cloud-chariot.
In Psa 104:4 the lxx (Heb 1:7) makes the first substantive into an accusative of the object, and the second into an accusative of the predicate: Ὁ ποιῶν τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ πνεῦματα καὶ τοὺς λειτουργοὺς αὐτοῦ πυρὸς φλόγα. It is usually translated the reverse say: making the winds into His angels, etc. This rendering is possible so far as the language is concerned (cf.
Psa 100:3 Chethîb , and on the position of the worlds, Amo 4:13 with Psa 5:8), and the plural משׁרתיו is explicable in connection with this rendering from the force of the parallelism, and the singular אשׁ from the fact that this word has no plural. Since, however, עשׂה with two accusatives usually signifies to produce something out of something, so that the second accusative (viz.
, the accusative of the predicate, which is logically the second, but according to the position of the words may just as well be the first, Exo 25:39; Exo 30:25, as the second, Exo 37:23; Exo 38:3; Gen 2:7; 2Ch 4:18-22) denotes the materia ex qua, it may with equal right at least be interpreted: Who makes His messengers out of the winds, His servants out of the flaming or consuming (vid. , on Psa 57:5) fire (אשׁ, as in Jer 48:45, masc .)
And this may affirm either that God makes use of wind and fire for special missions (cf. Psa 148:8), or (cf. Hofmann, Schriftbeweis , i. 325f.) that He gives wind and fire to His angels for the purpose of His operations in the world which are effected through their agency, as the materials of their outward manifestation, and as it were of their self-embodiment, as then in Psa 18:11 wind and cherub are both to be associated together in thought as the vehicle of the divine activity in the world, and in Psa 35:5 the angel of Jahve represents the energy of the wind.
Psa 104:1-4 The first decastich begins the celebration with work of the first and second days. הוד והדר here is not the doxa belonging to God πρὸ παντὸς τοῦ αἰῶνος (Jud 1:25), but the doxa which He has put on (Job 40:10) since He created the world, over against which He stands in kingly glory, or rather in which He is immanent, and which reflects this kingly glory in various gradations, yea, to a certain extent is this glory itself.
For inasmuch as God began the work of creation with the creation of light, He has covered Himself with this created light itself as with a garment. That which once happened in connection with the creation may, as in Amo 4:13; Isa 44:24; Isa 45:7; Jer 10:12, and frequently, be expressed by participles of the present, because the original setting is continued in the preservation of the world; and determinate participles alternate with participles without the article, as in Isa 44:24-28, with no other difference than that the former are more predicative and the latter more attributive.
With Psa 104:2 the poet comes upon the work of the second day: the creation of the expanse (רקיע) which divides between the waters. God has spread this out (cf. Isa 40:22) like a tent-cloth (Isa 54:2), of such light and of such fine transparent work; נוטה here rhymes with עטה. In those waters which the “expanse” holds aloft over the earth God lays the beams of His upper chambers (עליּותתו, instead of which we find מעלותיו in Amo 9:6, from עליּה, ascent, elevation, then an upper story, an upper chamber, which would be more accurately עלּיּה after the Aramaic and Arabic); but not as though the waters were the material for them, they are only the place for them, that is exalted above the earth, and are able to be this because to the Immaterial One even that which is fluid is solid, and that which is dense is transparent.
The reservoirs of the upper waters, the clouds, God makes, as the lightning, thunder, and rain indicate, into His chariot (רכוּב), upon which he rides along in order to make His power felt below upon the earth judicially (Isa 19:1), or in rescuing and blessing men. רכוּב (only here) accords in sound with כּרוּב, Psa 18:11. For Psa 104:3 also recalls this primary passage, where the wings of the wind take the place of the cloud-chariot.
In Psa 104:4 the lxx (Heb 1:7) makes the first substantive into an accusative of the object, and the second into an accusative of the predicate: Ὁ ποιῶν τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ πνεῦματα καὶ τοὺς λειτουργοὺς αὐτοῦ πυρὸς φλόγα. It is usually translated the reverse say: making the winds into His angels, etc. This rendering is possible so far as the language is concerned (cf.
Psa 100:3 Chethîb , and on the position of the worlds, Amo 4:13 with Psa 5:8), and the plural משׁרתיו is explicable in connection with this rendering from the force of the parallelism, and the singular אשׁ from the fact that this word has no plural. Since, however, עשׂה with two accusatives usually signifies to produce something out of something, so that the second accusative (viz.
, the accusative of the predicate, which is logically the second, but according to the position of the words may just as well be the first, Exo 25:39; Exo 30:25, as the second, Exo 37:23; Exo 38:3; Gen 2:7; 2Ch 4:18-22) denotes the materia ex qua, it may with equal right at least be interpreted: Who makes His messengers out of the winds, His servants out of the flaming or consuming (vid. , on Psa 57:5) fire (אשׁ, as in Jer 48:45, masc .)
And this may affirm either that God makes use of wind and fire for special missions (cf. Psa 148:8), or (cf. Hofmann, Schriftbeweis , i. 325f.) that He gives wind and fire to His angels for the purpose of His operations in the world which are effected through their agency, as the materials of their outward manifestation, and as it were of their self-embodiment, as then in Psa 18:11 wind and cherub are both to be associated together in thought as the vehicle of the divine activity in the world, and in Psa 35:5 the angel of Jahve represents the energy of the wind.