The Gospel is traditionally associated with John the son of Zebedee, the beloved disciple, whose testimony presents Jesus' signs, words, death, and resurrection so readers may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God.
The Son Who Gives Life, Judges, and Is Witnessed by the Father
The Son shares the Father's life-giving work, possesses divine authority to judge, and is the one to whom Scripture testifies, yet unbelief refuses to come to Him for life.
Reading a chapter
What this page is: Each chapter page shows the big idea, the argument flow, key original-language terms, doctrine connections, and passage units, all in one place.
How to use it: Start with the Overview tab to get the chapter's main point. Then move to Passages to study individual units, or Language to trace key terms.
Going deeper: The Doctrines and Motifs tabs show how this chapter connects to the broader biblical story.
The Son shares the Father's life-giving work, possesses divine authority to judge, and is the one to whom Scripture testifies, yet unbelief refuses to come to Him for life.
John 5 argues that Jesus' Sabbath healing is not merely a mercy miracle but a revelation of the Son's divine authority and unity with the Father. Jesus does what the Father does, gives life as the Father gives life, judges with divine authority, and must be honored just as the Father is honored. Eternal life comes by hearing the Son's word and believing the Father who sent Him.
The Scriptures themselves bear witness to Jesus, but religious people may search them, honor Moses, and still refuse to come to Christ for life.
John writes to readers who must recognize Jesus as the Son who shares the Father's work, gives life, executes judgment, and fulfills the testimony of Scripture.
The chapter is set in Jerusalem during an unnamed Jewish festival. Jesus comes to a pool near the Sheep Gate, called Bethesda or Bethzatha in some textual traditions, where many disabled people lie. The healing takes place on a Sabbath, and the ensuing controversy unfolds in the context of Jerusalem religious leadership.
The Son shares the Father's life-giving work, possesses divine authority to judge, and is the one to whom Scripture testifies, yet unbelief refuses to come to Him for life.
The Gospel is traditionally associated with John the son of Zebedee, the beloved disciple, whose testimony presents Jesus' signs, words, death, and resurrection so readers may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God.
John writes to readers who must recognize Jesus as the Son who shares the Father's work, gives life, executes judgment, and fulfills the testimony of Scripture.
The chapter is set in Jerusalem during an unnamed Jewish festival. Jesus comes to a pool near the Sheep Gate, called Bethesda or Bethzatha in some textual traditions, where many disabled people lie. The healing takes place on a Sabbath, and the ensuing controversy unfolds in the context of Jerusalem religious leadership.
- The healed man faces interrogation about carrying His mat on the Sabbath. Jesus faces escalating opposition from Jewish leaders because His actions and claims challenge their Sabbath interpretation and their understanding of divine authority.
The chapter assumes Jewish Sabbath observance, festival pilgrimage, concerns about healing and labor on the Sabbath, public pools associated with hope of healing, and strong reverence for Moses and the Scriptures. The controversy is not merely about compassion versus legalism; it concerns Jesus' identity, divine prerogative, and authority over life, judgment, Sabbath, and Scripture.
John 5 begins the major conflict section of the Gospel, where Jesus' signs and words increasingly expose unbelief. The Sabbath healing reveals that the Son's mission is not a violation of God's work but the continuation and revelation of the Father's life-giving work, culminating in resurrection and judgment authority.
Jesus heals a helpless man on the Sabbath, confronts opposition by revealing His equality and unity with the Father, declares His authority to give life and judge, and exposes the leaders' unbelief despite the testimony of John, works, the Father, Scripture, and Moses.
Theological exposition and fulfillment
John 5 clarifies the gospel by showing that sinners need the life-giving word of the Son. Human helplessness is met by Christ's sovereign command. Eternal life is received by hearing Jesus' word and believing the Father who sent Him. The believer does not come under judgment but has crossed from death to life. This salvation is not detached from who Jesus is: He is the Son who shares the Father's work, gives life, judges, and must be honored as the Father is honored.
The chapter also warns that religious study, Sabbath concern, and confidence in Moses cannot save those who refuse to come to Christ for life.
Jesus heals a long-disabled man on the Sabbath, exposing both His compassion and the leaders' inability to understand the Father's ongoing life-giving work in the Son.
Jesus reveals that the Son shares the Father's works, gives life, receives judgment authority, and must be honored as the Father is honored.
Jesus presents the witnesses that testify to Him while exposing the leaders' refusal to believe Scripture's testimony and come to Him for life.
- 5:1-9: Jesus approaches a man disabled for thirty-eight years and heals Him instantly by sovereign command.
- 5:10-15: The leaders focus on Sabbath violation, while Jesus later warns the healed man that physical healing must not be mistaken for final spiritual safety.
- 5:16-18: Jesus grounds His Sabbath action in the Father's ongoing work, provoking the charge that He makes Himself equal with God.
- 5:19-23: Jesus teaches that the Son does what the Father does, is loved by the Father, gives life, judges, and must receive equal honor with the Father.
- 5:24-30: Jesus declares that hearing and believing bring eternal life now, and that the Son's voice will summon the dead to resurrection and judgment.
- 5:31-38: John the Baptist, Jesus' works, and the Father testify that Jesus is sent by God.
- 5:39-47: Jesus exposes the tragedy of searching Scripture while refusing the Christ to whom Scripture testifies.
Theological Argument
John 5 argues that Jesus' Sabbath healing is not merely a mercy miracle but a revelation of the Son's divine authority and unity with the Father. Jesus does what the Father does, gives life as the Father gives life, judges with divine authority, and must be honored just as the Father is honored. Eternal life comes by hearing the Son's word and believing the Father who sent Him.
The Scriptures themselves bear witness to Jesus, but religious people may search them, honor Moses, and still refuse to come to Christ for life.
From physical healing to Sabbath conflict, from conflict to Father-Son revelation, from revelation to resurrection and judgment authority, and from testimony to exposed unbelief.
- 1.Jesus sees the helpless man and initiates healing, showing sovereign mercy toward one unable to heal himself.
- 2.The healing command demonstrates Jesus' authority to give immediate restoration by his word.
- 3.The Sabbath setting forces the deeper question: what kind of work is the Son doing, and by what authority?
- 4.Jesus identifies his work with the Father's ongoing work, making clear that his Sabbath action flows from divine prerogative.
- 5.The leaders understand the gravity of the claim: Jesus is making himself equal with God.
- 6.Jesus does not deny the charge of divine equality but explains it through perfect Father-Son unity, love, revelation, and shared action.
- 7.The Son is not independent from the Father; he is inseparably united with the Father's will and work.
- 8.Because the Father gives life, the Son also gives life to whom he is pleased to give it.
- 9.Because judgment belongs to God, the Father's entrusting judgment to the Son reveals the Son's divine authority.
- 10.All must honor the Son just as they honor the Father, making rejection of the Son rejection of the Father.
- 11.Hearing Jesus' word and believing the Father who sent him brings present possession of eternal life and passage from death to life.
- 12.The Son's voice gives life now spiritually and will raise the dead bodily at the final resurrection.
- 13.Jesus' judgment is just because he seeks the will of the Father who sent him.
- 14.The witnesses to Jesus are sufficient: John, the works, the Father, the Scriptures, and Moses.
- 15.The leaders' problem is not lack of religious activity but refusal to receive God's word, love God, seek God's glory, and come to Jesus for life.
- 16.Moses does not shield unbelief from judgment; Moses accuses those who reject the Christ of whom he wrote.
Theological Focus
- The Son's unity with the Father
- Jesus' divine equality
- The Father's ongoing work
- The Son's life-giving authority
- The Son's judicial authority
- Equal honor due to the Son
- Eternal life through hearing and believing
- Passing from death to life
- Present spiritual life and future bodily resurrection
- The Son of Man as judge
- Witness and testimony
- Scripture's testimony to Christ
- Moses as witness and accuser
- Religious unbelief
- The danger of searching Scripture without coming to Christ
- Human glory versus divine glory
- Deity of Christ
- Father-Son Relation
- Sabbath and Divine Work
- Life-Giving Authority of the Son
- Judgment
- Equal Honor of Father and Son
- Eternal Life
- Resurrection
- Scripture's Christological Witness
- Religious Unbelief
Covenant Significance
John 5 shows Jesus fulfilling and surpassing Sabbath, temple, Scripture, and Mosaic expectation. The Sabbath was a covenant sign of God's completed creation work and Israel's redeemed rest, yet Jesus reveals that the Father continues His sustaining, saving, and life-giving work, and the Son participates in that divine work. The Scriptures and Moses, rightly read, do not stand over Jesus but bear witness to Him.
The chapter therefore reorients covenant confidence away from religious possession of Scripture and toward the Son to whom Scripture points.
- The Sabbath conflict reveals that Jesus' work is not lawless activity but participation in the Father's ongoing life-giving work.
- The healing of a man disabled for thirty-eight years echoes Israel's long wilderness weakness and the inability of the old order to give final life.
- The temple setting in 5:14 shows that physical healing and religious location do not guarantee spiritual wholeness apart from repentance and faith.
- Jesus claims authority to give life and judge, divine prerogatives rooted in Old Testament revelation of Yahweh.
- The Son must be honored just as the Father is honored, expanding Israel's worship around the revealed identity of the Son.
- Scripture's purpose is not life apart from Christ but witness that drives readers to Christ.
- Moses' writings are fulfilled in Jesus and become accusatory toward those who claim Moses while rejecting the Son.
- Genesis 2:1-3 - God's rest after creation
- Exodus 20:8-11 - Sabbath grounded in creation
- Deuteronomy 5:12-15 - Sabbath grounded in redemption
- Deuteronomy 18:15-19 - the Prophet like Moses
- Deuteronomy 30:15-20 - life and death set before covenant hearers
- 1 Samuel 2:6 - the Lord brings death and makes alive
- Psalm 33:6-9 - God's life-giving word
- Psalm 36:9 - with God is the fountain of life
- Daniel 7:13-14 - the Son of Man given authority and glory
- Daniel 12:2 - resurrection to life and judgment
- Isaiah 26:19 - the dead will live
- Ezekiel 37:1-14 - God's word and Spirit give life to the dead
Canonical Connections
Jesus' Sabbath healing must be read in light of God's creation rest and redemptive Sabbath command. The Son reveals the Father's continuing life-giving work.
Old Testament texts identify God as the one who gives life and raises the dead, and John 5 applies that divine prerogative to the Son.
Jesus' authority to judge because He is the Son of Man connects to Daniel's vision of the Son of Man receiving dominion, glory, and kingdom.
John 5 teaches a future resurrection of all people, echoing Old Testament resurrection expectation.
The life-giving power of God's word in the Old Testament is fulfilled in the voice and word of the Son.
Jesus teaches that Scripture's proper function is to bear witness to Him, and therefore biblical reading that refuses Christ is condemned.
Moses wrote in ways that point to Christ, including expectation of a prophet like Moses whom God's people must hear.
Jesus' demand that the Son be honored as the Father is honored shapes the New Testament's worship of Christ within the worship of the one God.
Cross References
John 5 clarifies the gospel by showing that sinners need the life-giving word of the Son. Human helplessness is met by Christ's sovereign command. Eternal life is received by hearing Jesus' word and believing the Father who sent Him. The believer does not come under judgment but has crossed from death to life. This salvation is not detached from who Jesus is: He is the Son who shares the Father's work, gives life, judges, and must be honored as the Father is honored.
The chapter also warns that religious study, Sabbath concern, and confidence in Moses cannot save those who refuse to come to Christ for life.
- Jesus comes to the helpless and speaks life-giving command.
- Physical healing is not the same as final salvation · sin and judgment remain ultimate concerns.
- The Son shares the Father's life-giving work.
- Eternal life comes through hearing Jesus' word and believing the Father who sent Him.
- The believer has already crossed from death to life.
- The Son has authority over present spiritual life and future resurrection.
- The Son is also the final judge, so the gospel includes rescue from judgment.
- Scripture testifies to Jesus, and refusing Jesus is refusing Scripture's goal.
- Moses cannot save those who reject the Christ about whom Moses wrote.
- Do not reduce the gospel to physical healing · Jesus warns the healed man about sin and worse judgment.
- Do not present Jesus as merely a compassionate miracle worker · He is the divine Son who gives life and judges.
- Do not separate faith in Jesus from faith in the Father · believing the Father means receiving the Son He sent.
- Do not preach assurance vaguely · John 5:24 grounds assurance in hearing, believing, eternal life, and crossing from death to life.
- Do not omit judgment · Jesus speaks plainly of resurrection to life and resurrection to condemnation.
- Do not treat Scripture as salvific apart from Christ · Scripture bears witness to Him.
- Do not claim Moses while rejecting Jesus · Moses' writings testify to Christ.
Primary Emphasis
John 5 presents Jesus as the Son who is equal with God, perfectly united with the Father's work, loved by the Father, shown all that the Father does, giver of life, appointed judge, worthy of the same honor as the Father, the voice who raises the dead, the Son of Man with judgment authority, the one sent by the Father, and the center of Scripture's testimony. The chapter is one of the Gospel's central Christological declarations because Jesus' identity is explained not by denying equality with God but by revealing the eternal Father-Son relation.
Chapter Contribution
John 5 argues that Jesus' Sabbath healing is not merely a mercy miracle but a revelation of the Son's divine authority and unity with the Father. Jesus does what the Father does, gives life as the Father gives life, judges with divine authority, and must be honored just as the Father is honored. Eternal life comes by hearing the Son's word and believing the Father who sent Him.
The Scriptures themselves bear witness to Jesus, but religious people may search them, honor Moses, and still refuse to come to Christ for life.
The Scriptures testify to Christ.
Christ commands healing with sovereign power.
Moses wrote about Jesus.
Jesus claims equality with the Father.
All will be raised for life or condemnation.
Pride and desire for human glory hinder belief.
Sin carries consequences beyond physical suffering.
Believers pass from death to life.
Jesus calls God His own Father in a way understood as making Himself equal with God and then speaks of doing the Father's works, giving life, judging, and receiving equal honor.
The Son does nothing independently but does whatever the Father does, revealing perfect unity, love, revelation, and shared divine action.
Jesus grounds His Sabbath healing in the Father's ongoing work, showing the Son's authority and participation in divine life-giving activity.
As the Father raises the dead and gives life, so the Son gives life to whom He is pleased to give it.
The Father has entrusted all judgment to the Son, and the Son's judgment is just because He seeks the Father's will.
All must honor the Son just as they honor the Father; dishonoring the Son dishonors the Father.
Whoever hears Jesus' word and believes the Father has eternal life and has crossed from death to life.
The Son's voice will summon all who are in their graves, some to life and some to condemnation.
The Scriptures testify about Jesus, and Moses wrote concerning Him.
The chapter exposes the danger of religious leaders searching Scripture, claiming Moses, and seeking human glory while refusing Christ.
Theological exposition and fulfillment
- John 5 clarifies the gospel by showing that sinners need the life-giving word of the Son. Human helplessness is met by Christ's sovereign command. Eternal life is received by hearing Jesus' word and believing the Father who sent Him. The believer does not come under judgment but has crossed from death to life. This salvation is not detached from who Jesus is: He is the Son who shares the Father's work, gives life, judges, and must be honored as the Father is honored. The chapter also warns that religious study, Sabbath concern, and confidence in Moses cannot save those who refuse to come to Christ for life.
Form in passage Nominative · Singular · Neuter What is this?
Sense Sabbath, seventh-day rest
Definition The Sabbath is the day on which Jesus heals and which becomes the occasion for controversy over divine work.
References John 5:9-18
Lexicon Sabbath, seventh-day rest
Why it matters The Sabbath setting reveals Jesus' authority and His participation in the Father's ongoing life-giving work.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Present · Middle · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense to work; work, deed
Definition Jesus says the Father is always working and the Son also is working.
References John 5:17, 5:20, 5:36
Lexicon to work; work, deed
Why it matters This term anchors the controversy and reveals that Jesus' actions are the Father's works being manifested through the Son.
Sense Father
Definition Jesus identifies God as his Father in a unique way and grounds his work in the Father's work.
References John 5:17-45
Lexicon Father
Why it matters Father-language drives the chapter's Christology and explains the Son's unity, sending, life-giving authority, and judgment.
Sense Son
Definition Jesus speaks of himself as the Son who does what the Father does, gives life, judges, and receives honor.
References John 5:19-26
Lexicon Son
Why it matters The Son's identity is central to the chapter's claim that Jesus shares divine prerogatives.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Sense equal, same in rank or status
Definition The leaders understand Jesus' claim as making himself equal with God.
References John 5:18
Lexicon equal, same in rank or status
Why it matters John identifies the controversy as explicitly Christological, not merely ethical or legal.
Sense life, eternal life, divine life
Definition The Son gives life, and the believer has eternal life.
References John 5:21, 5:24, 5:26, 5:29, 5:40
Lexicon life, eternal life, divine life
Why it matters Life is the core gift mediated through the Son's word and authority.
Form in passage Present · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense raise, awaken
Definition As the Father raises the dead, the Son gives life, and the dead will hear the Son's voice.
References John 5:21
Lexicon raise, awaken
Why it matters The term connects Jesus' authority with resurrection power.
Form in passage Present · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense to judge; judgment, condemnation
Definition The Father entrusts judgment to the Son, and believers do not come into judgment.
References John 5:22, 5:24, 5:27, 5:29-30
Lexicon to judge; judgment, condemnation
Why it matters Judgment authority belongs to God, and John 5 locates that authority in the Son.
Form in passage Present · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense honor, value, revere
Definition All must honor the Son just as they honor the Father.
References John 5:23
Lexicon honor, value, revere
Why it matters This is a direct claim that proper worship and reverence toward God must include equal honor of the Son.
Form in passage Present · Active · Participle · Singular What is this?
Sense hear, listen, heed
Definition Whoever hears Jesus' word and believes has eternal life; the dead will hear the Son's voice and live.
References John 5:24-25, 5:28
Lexicon hear, listen, heed
Why it matters Hearing Jesus is not passive reception only but the life-receiving response to the Son's authoritative word.
Form in passage Present · Active · Participle · Singular What is this?
Sense believe, trust, entrust oneself
Definition Believing the Father who sent Jesus brings eternal life.
References John 5:24, 5:38, 5:44, 5:46-47
Lexicon believe, trust, entrust oneself
Why it matters The chapter connects belief in the Father with reception of the Son whom the Father sent.
Form in passage Aorist · Active · Participle · Singular What is this?
Sense send, commission
Definition Jesus repeatedly identifies the Father as the one who sent him.
References John 5:23-24, 5:30, 5:36-38
Lexicon send, commission
Why it matters Sending language reveals mission, authority, and the inseparable relation between receiving the Son and receiving the Father.
Form in passage Genitive · Singular · Feminine What is this?
Sense voice, sound
Definition The dead will hear the voice of the Son of God and live.
References John 5:25, 5:28
Lexicon voice, sound
Why it matters The Son's voice has divine power to give life and summon resurrection.
Sense Son of Man, heavenly-human figure with authority
Definition Jesus has authority to judge because he is the Son of Man.
References John 5:27
Lexicon Son of Man, heavenly-human figure with authority
Why it matters This connects Jesus' judgment role with Danielic Son of Man authority.
Form in passage Present · Active · Subjunctive · 1st Person · Singular What is this?
Sense testify, bear witness; testimony
Definition John, Jesus' works, the Father, Scripture, and Moses bear witness to Jesus.
References John 5:31-39
Lexicon testify, bear witness; testimony
Why it matters The chapter has a courtroom-like witness structure that establishes the sufficiency of testimony concerning Christ.
Form in passage Accusative · Plural · Feminine What is this?
Sense Scriptures, sacred writings
Definition The Scriptures testify about Jesus.
References John 5:39
Lexicon Scriptures, sacred writings
Why it matters This term anchors a Christ-centered doctrine of Scripture's witness and purpose.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense glory, honor, praise
Definition The leaders seek glory from one another rather than the glory that comes from God.
References John 5:41, 5:44
Lexicon glory, honor, praise
Why it matters Human glory-seeking is exposed as a root of unbelief.
Sense Moses, covenant mediator and writer
Definition Jesus says Moses wrote about him and will accuse those who do not believe.
References John 5:45-47
Lexicon Moses, covenant mediator and writer
Why it matters The leaders' confidence in Moses collapses if they reject the Christ to whom Moses points.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Nominative · Singular · Neuter What is this?
Definition Sabbath; the day of healing and controversy over divine work.
References John 5:9-18
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Present · Middle · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Definition Work; the Father's ongoing work and the Son's corresponding work.
References John 5:17, 5:20, 5:36
Definition Father; God as Jesus' Father who sends, loves, shows, gives, and testifies.
References John 5:17-45
Definition Son; Jesus as the Son who shares the Father's work, life, judgment, and honor.
References John 5:19-26
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Definition Equal; Jesus is understood as making himself equal with God.
References John 5:18
Definition Life; eternal life and resurrection life given by the Son.
References John 5:21, 5:24, 5:26, 5:29, 5:40
Form in passage Present · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Definition Judge or judgment; authority entrusted to the Son.
References John 5:22, 5:24, 5:27, 5:29-30
Form in passage Present · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Definition Honor; the Son must be honored just as the Father is honored.
References John 5:23
Form in passage Present · Active · Participle · Singular What is this?
Definition Hear; hearing Jesus' word and the Son's voice unto life and resurrection.
References John 5:24-25, 5:28
Form in passage Present · Active · Participle · Singular What is this?
Definition Believe; trust in the Father who sent the Son and in the testimony of Scripture.
References John 5:24, 5:38, 5:44, 5:46-47
Form in passage Aorist · Active · Participle · Singular What is this?
Definition Send; the Father's mission of the Son.
References John 5:23-24, 5:30, 5:36-38
Form in passage Genitive · Singular · Feminine What is this?
Definition Voice; the Son's voice gives life and raises the dead.
References John 5:25, 5:28
Form in passage Present · Active · Subjunctive · 1st Person · Singular What is this?
Definition Testify or testimony; multiple witnesses testify to Jesus.
References John 5:31-39
Form in passage Accusative · Plural · Feminine What is this?
Definition Scripture; the sacred writings that testify about Jesus.
References John 5:39
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Definition Glory; human praise contrasted with glory from God.
References John 5:41, 5:44
Definition Moses; the covenant witness who wrote concerning Christ.
References John 5:45-47
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Lexicon data: MorphGNT Strong's Dictionary XML (CC0) · Open Scriptures Hebrew Bible (CC BY 4.0) · Open Scriptures Hebrew Lexicon (CC BY 4.0) · STEPBible Data (CC BY 4.0) · Full details
Discourse Connectives (70)
| v.2 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.4 | γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.5 | δέnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.6 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.7 | ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...'δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.9 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.10 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.11 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.12 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.13 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.14 | ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.15 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.16 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.17 | δὲButcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.18 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.ἀλλὰbutstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
| v.19 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.ἐὰνonlyconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...'γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.20 | γὰρForgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.ἵναso thatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.21 | γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.22 | οὐδὲNotnegative additiveοὐδέ in a list builds rhetorical force — each addition strengthens the overall negation.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.ἀλλὰbutstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
| v.23 | ἵναso thatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...'καθὼςeven ascomparative / scriptural groundingWhen Paul writes καθώς γέγραπται ('just as it is written'), he is providing scriptural warrant for everything preceding it. |
| v.24 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.ἀλλὰbutstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
| v.25 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.26 | γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.27 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.28 | ὅτιforcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.29 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.δὲandcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.30 | καθὼςeven ascomparative / scriptural groundingWhen Paul writes καθώς γέγραπται ('just as it is written'), he is providing scriptural warrant for everything preceding it.ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.ἀλλὰbutstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
| v.31 | ἘὰνIfconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...' |
| v.32 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.34 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ἀλλὰbutstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead?ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.35 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.36 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.γὰρForgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...'ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.37 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.38 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.ὅτιforcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.39 | ὅτιforcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.40 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.42 | ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead?ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.43 | ἐὰνifconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...' |
| v.45 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.46 | εἰIfconditional clauseAsk whether Paul treats the 'if' as assumed true (1st class) or merely hypothetical.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.47 | εἰIfconditional clauseAsk whether Paul treats the 'if' as assumed true (1st class) or merely hypothetical.δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
Discourse data: STEPBible TAGNT (CC BY 4.0)
Verb Aspect (166 main verbs)
| v.1 | ἦνēnwasimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἀνέβηwent upaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.2 | ἔχουσαéchōhaspresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.3 | κατέκειτοkatákeimailayimperfect middle indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἀσθενούντωνsickpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.5 | ἔχωνéchōbeenpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.6 | ἰδὼνhoráōsawaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionκατακείμενονkatákeimailyingpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionγνοὺςginṓskōknewaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔχειéchōbeenpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλέγειlégōsaidpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthΘέλειςthélōwantpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.7 | ἀπεκρίθηansweredaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀσθενῶνsickpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔχωéchōhavepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthταραχθῇtarássōstirred upaorist passive subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentβάλῃputaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentἔρχομαιérchomaicomingpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthκαταβαίνειkatabaínōsteps downpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.8 | λέγειlégōsaidpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἜγειρεegeírōget uppresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationἆρονpick upaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationπεριπάτειperipatéōwalkpresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortation |
| v.9 | ἦρεpicked upaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπεριεπάτειperipatéōwalkimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.10 | ἔλεγονlégōsaidimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionτεθεραπευμένῳtherapeúōhealedperfect passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔξεστίνéxestilawfulpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἆραιcarryaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.11 | ἀπεκρίθηansweredaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionποιήσαςpoiéōmadeaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἎρονpick upaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationπεριπάτειperipatéōwalkpresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortation |
| v.12 | ἠρώτησανerōtáōaskedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἰπώνépōsaidaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἎρονpick upaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationπεριπάτειperipatéōwalkpresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortation |
| v.13 | ἰαθεὶςiáomaihealedaorist passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionᾔδειeídōknowpluperfect active indicativeresultantPluperfect — action completed before another past actionἐξένευσενekneúōwithdrawnaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.14 | εὑρίσκειheurískōfoundpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἁμάρτανεsinpresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationγένηταιgínomaihappenaorist middle subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.15 | ἀπῆλθενwent awayaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀνήγγειλενtoldaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionποιήσαςpoiéōmadeaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.16 | ἐδίωκονdiṓkōpersecutingimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἐποίειpoiéōdoingimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.17 | ἀπεκρίνατοansweredaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐργάζεταιergázomaiworkingpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἐργάζομαιergázomaiworkingpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.18 | ἐζήτουνzētéōseekingimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἀποκτεῖναιkillaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἔλυεlýōbreakingimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἔλεγεlégōcallingimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionποιῶνpoiéōmakingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.19 | Ἀπεκρίνατοansweredaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἔλεγενlégōsaidimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionλέγωlégōsaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthδύναταιdýnamaicanpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthποιεῖνpoiéōdopresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbβλέπῃseespresent active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentποιοῦνταpoiéōdoingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionποιῇpoiéōdoespresent active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentποιεῖpoiéōdoespresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.20 | φιλεῖphiléōlovespresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthδείκνυσινdeiknýōshowspresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthποιεῖpoiéōdoingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthδείξειdeiknýōshowfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionθαυμάζητεthaumázōmarvelpresent active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.21 | ἐγείρειegeírōraisespresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthζῳοποιεῖzōopoiéōgives ~ lifepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthθέλειthélōwishespresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthζῳοποιεῖzōopoiéōgives lifepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.22 | κρίνειkrínōjudgespresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthδέδωκενdídōmigivenperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.23 | τιμῶσιtimáōhonorpresent active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentτιμῶσιtimáōhonorpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthτιμῶνtimáōhonorpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionτιμᾷtimáōhonorpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthπέμψανταpémpōsentaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.24 | λέγωlégōsaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἀκούωνhearspresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπιστεύωνpisteúōbelievespresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπέμψαντίpémpōsentaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔχειéchōhaspresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἔρχεταιérchomaicomepresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthμεταβέβηκενmetabaínōpassedperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.25 | λέγωlégōsaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἔρχεταιérchomaicomingpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἀκούσουσινhearfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionἀκούσαντεςhearaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionζήσουσινzáōlivefuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.26 | ἔχειéchōhaspresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἔδωκενdídōmigrantedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἔχεινéchōhavepresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.27 | ἔδωκενdídōmigivenaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionποιεῖνpoiéōexecutepresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.28 | θαυμάζετεthaumázōmarvelpresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationἔρχεταιérchomaicomingpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἀκούσουσινhearfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.29 | ἐκπορεύσονταιekporeúomaicome outfuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionποιήσαντεςpoiéōdoneaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπράξαντεςprássōdoneaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.30 | δύναμαιdýnamaicanpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthποιεῖνpoiéōdopresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἀκούωhearpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthκρίνωkrínōjudgepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthζητῶzētéōseekpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthπέμψαντόςpémpōsentaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.31 | μαρτυρῶmartyréōtestifypresent active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.32 | μαρτυρῶνmartyréōtestifiespresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionοἶδαeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultμαρτυρεῖmartyréōgivespresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.33 | ἀπεστάλκατεsentperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultμεμαρτύρηκεmartyréōtestifiedperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.34 | λαμβάνωlambánōreceivepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλέγωlégōsaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthσωθῆτεsṓzōsavedaorist passive subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.35 | καιόμενοςkaíōburningpresent passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionφαίνωνphaínōshiningpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἠθελήσατεthélōwillingaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀγαλλιαθῆναιrejoiceaorist passive infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.36 | ἔχωéchōhavepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthδέδωκένdídōmigivenperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultτελειώσωteleióōaccomplishaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentποιῶpoiéōdoingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthμαρτυρεῖmartyréōtestifypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἀπέσταλκενsentperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.37 | πέμψαςpémpōsentaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionμεμαρτύρηκενmartyréōtestifiedperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultἀκηκόατεheardperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultἑωράκατεhoráōseenperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.38 | ἔχετεéchōhavepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthμένονταménōabidingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀπέστειλενsentaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπιστεύετεpisteúōbelievepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.39 | Ἐραυνᾶτεereunáōsearchpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthδοκεῖτεdokéōthinkpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἔχεινéchōhavepresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbμαρτυροῦσαιmartyréōtestifypresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.40 | θέλετεthélōwillingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἐλθεῖνérchomaicomeaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἔχητεéchōhavepresent active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.41 | λαμβάνωlambánōacceptpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.42 | ἔγνωκαginṓskōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultἔχετεéchōhavepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.43 | ἐλήλυθαérchomaicomeperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultλαμβάνετέlambánōacceptpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἔλθῃérchomaicomesaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentλήμψεσθεlambánōacceptfuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.44 | δύνασθεdýnamaicanpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthπιστεῦσαιpisteúōbelieveaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbλαμβάνοντεςlambánōacceptpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionζητεῖτεzētéōseekpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.45 | δοκεῖτεdokéōthinkpresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationκατηγορήσωkatēgoréōaccusefuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionκατηγορῶνkatēgoréōaccusespresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἠλπίκατεelpízōset ~ hopeperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.46 | ἐπιστεύετεpisteúōbelievedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἐπιστεύετεpisteúōbelieveimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἔγραψενgráphōwroteaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.47 | πιστεύετεpisteúōbelievepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthπιστεύσετεpisteúōbelievefuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
Verb forms indicate aspect — not interpretive weight. Consult context before drawing conclusions about emphasis.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain
The reader must see that Jesus, the Son, shares the Father's divine work, gives life, judges, receives equal honor, and stands as the center of Scripture's testimony.
The chapter presses readers away from powerless religious substitutes, human approval, and Scripture study detached from Christ, and toward hearing the Son's word, believing the Father, and receiving life.
Christ-honoring, Scripture-submitted faith that hears the Son's voice, comes to Him for life, seeks God's glory, and lives soberly before the coming resurrection and judgment.
- Read John 5 and mark every claim Jesus makes about the Father-Son relationship.
- Memorize John 5:24 as an assurance anchor for believers.
- Evaluate Bible study habits: Do they lead to Christ, worship, obedience, and life?
- Pray through areas where human approval competes with seeking glory from God.
- Teach John 5:19-23 carefully to guard the deity of Christ and the unity of Father and Son.
- Use John 5:28-29 to recover the doctrine of bodily resurrection and final judgment.
- Invite hearers to come to Christ for life rather than merely admire Scripture, tradition, or religion.
- John 5 strongly warns against religious unbelief that possesses Scripture, honors Moses verbally, guards Sabbath tradition, and yet refuses the Son. It warns that physical healing is not final salvation, that sin has consequences worse than bodily suffering, that dishonoring the Son dishonors the Father, and that those who refuse to hear and believe the Son remain under judgment.
- The healing is compassionate, but John uses it to reveal Jesus' divine authority, Sabbath relation, and life-giving power.
- The narrative focuses on Jesus' sovereign command and healing, not on validating pool superstition or mechanism.
- Jesus warns this man personally about sin and worse judgment, but the text does not universalize all suffering as direct punishment for specific sin.
- The leaders accuse Jesus, but Jesus grounds His action in the Father's ongoing work, revealing divine authority rather than lawless disobedience.
- The statement teaches inseparable Father-Son unity, not inferiority of nature. The Son does whatever the Father does.
- Jesus says whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.
- Jesus says the believer has eternal life now and has crossed over from death to life, while also promising future resurrection.
- John 5 includes present spiritual life and future bodily resurrection of all who are in their graves.
- Jesus rebukes those who search the Scriptures yet refuse to come to Him, the one to whom Scripture testifies.
- Jesus says Moses wrote about Him, and unbelief toward Moses' writings results in unbelief toward Jesus.
- Where am I waiting beside powerless waters while the Son Himself is speaking life?
- Do I want only relief from suffering, or do I want the life and holiness Jesus gives?
- Have I mistaken religious space, religious habit, or religious knowledge for coming to Christ?
- Do I honor the Son just as I honor the Father?
- Do I hear Jesus' word as the word that brings life?
- Am I living in the assurance that believers have crossed from death to life?
- Do I read Scripture to master content or to come to Christ?
- Where am I more concerned with human approval than the glory that comes from God?
- Would Moses' writings accuse my reading of Scripture or confirm that I have come to Christ?
- Do I remember that the Son who saves is also the Son who judges?
- John 5 must be preached beyond the healing scene. The sermon must move to the Son's equality with the Father, authority to give life, authority to judge, and fulfillment of Scripture.
- The disabled man's helplessness helps expose the futility of waiting for self-salvation. Christ addresses the unable with a word of life.
- John 5:24 gives strong assurance: the one who hears Jesus' word and believes the Father has eternal life and has crossed from death to life.
- Jesus' warning in the temple reminds believers not to equate mercy received with repentance completed. Grace calls the healed life into holiness.
- The church must reject any diminished view of Jesus. The Son is to be honored just as the Father is honored.
- This chapter corrects Scripture study that collects knowledge without coming to Christ. The Bible is not less than a text to study, but it is never rightly studied if Christ is refused.
- Religious leaders can defend tradition while resisting God's work. Leaders must remain submitted to Christ's authority over Scripture, worship, life, and judgment.
- The gospel invitation includes present life, future resurrection, and escape from judgment through hearing and believing the Son.
The disabled man cannot reach the water, but Jesus' word brings immediate restoration.
Jesus' later warning shows that physical restoration must not be separated from repentance and eternal seriousness.
The controversy reveals not merely a debate about Sabbath practice but the Son's unity with the Father.
The healing points beyond itself to the Son's life-giving and judicial authority.
Those who hear and believe have crossed from death to life even now.
The Son's voice gives life now and will summon all from the graves.
The leaders search Scripture but refuse its living center, Jesus.
Moses becomes the accuser of those who claim Him while rejecting Christ.
Follow faith, believing response, trust, and persevering allegiance across Scripture.
Trace how divine glory, revealed majesty, and Christ-centered exaltation move across Scripture.
Track judgment as covenant accountability, divine justice, and eschatological reckoning.
Study kingdom reign, divine rule, and gospel kingdom proclamation across Scripture.
Follow resurrection hope, vindication, and life-over-death patterns across the canon.
Trace servant identity, obedient mission, and suffering service across Scripture.
Trace the Spirit's presence, empowerment, renewal, and mission-bearing work across Scripture.
The Biblical World
Chapter At A Glance
Jesus heals a helpless man on the Sabbath, confronts opposition by revealing His equality and unity with the Father, declares His authority to give life and judge, and exposes the leaders' unbelief despite the testimony of John, works, the Father, Scripture, and Moses.
John 5 shows Jesus fulfilling and surpassing Sabbath, temple, Scripture, and Mosaic expectation. The Sabbath was a covenant sign of God's completed creation work and Israel's redeemed rest, yet Jesus reveals that the Father continues His sustaining, saving, and life-giving work, and the Son participates in that divine work. The Scriptures and Moses, rightly read, do not stand over Jesus but bear witness to Him.
The chapter therefore reorients covenant confidence away from religious possession of Scripture and toward the Son to whom Scripture points.
John 5 clarifies the gospel by showing that sinners need the life-giving word of the Son. Human helplessness is met by Christ's sovereign command. Eternal life is received by hearing Jesus' word and believing the Father who sent Him. The believer does not come under judgment but has crossed from death to life. This salvation is not detached from who Jesus is: He is the Son who shares the Father's work, gives life, judges, and must be honored as the Father is honored.
The chapter also warns that religious study, Sabbath concern, and confidence in Moses cannot save those who refuse to come to Christ for life.
Christ-honoring, Scripture-submitted faith that hears the Son's voice, comes to Him for life, seeks God's glory, and lives soberly before the coming resurrection and judgment.
Focus Points
- The Son's unity with the Father
- Jesus' divine equality
- The Father's ongoing work
- The Son's life-giving authority
- The Son's judicial authority
- Equal honor due to the Son
- Eternal life through hearing and believing
- Passing from death to life
- Present spiritual life and future bodily resurrection
- The Son of Man as judge
- Witness and testimony
- Scripture's testimony to Christ
- Moses as witness and accuser
- Religious unbelief
- The danger of searching Scripture without coming to Christ
- Human glory versus divine glory
- Deity of Christ
- Father-Son Relation
- Sabbath and Divine Work
- Life-Giving Authority of the Son
- Judgment
- Equal Honor of Father and Son
- Eternal Life
- Resurrection
- Scripture's Christological Witness
Cross References
Passages
Chapter opening: John 5:1-18
After these things (μετα ταυτα). John is fond of this vague phrase ( 3:22 ; 6:1 ). He does not mean that this incident follows immediately. He is supplementing the Synoptic Gospels and does not attempt a full story of the work of Jesus. Some scholars needlessly put chapter 5 after chapter 6 because in chapter 6 Jesus is in Galilee as at the end of chapter 4.
But surely it is not incongruous to think of Jesus making a visit to Jerusalem before the events in chapter 6 which undoubtedly come within a year of the end ( 6:4 ). A feast of the Jews (εορτη των Ιουδαιων). Some manuscripts have the article (η) "the feast" which would naturally mean the passover. As a matter of fact there is no way of telling what feast it was which Jesus here attended.
Even if it was not the passover, there may well be another passover not mentioned besides the three named by John ( 2:13 , 23 ; 6:4: 12:1 ). Went up (ανεβη). Second aorist active indicative of αναβαινω. It was up towards Jerusalem from every direction save from Hebron.
There is (εστιν). Bengel argues that this proves a date before the destruction of Jerusalem, but it is probably only John's vivid memory. By the sheep gate (επ τη προβατικη). Supply πυλη (gate) which occurs with the adjective προβατικη (pertaining to sheep, προβατα) in Ne 3:1 , 22 . A pool (κολυμβηθρα). A diving or swimming pool (from κολυμβαω, to swim, Ac 27:43 ), old word, only here in N.
T. Which is called (η επιλεγομενη). "The surnamed" (present passive participle, only N. T. example except Ac 15:40 first aorist middle participle επιλεξαμενος). In Hebrew (Εβραιστ). "In Aramaic" strictly as in 19:13 , 17 , 20 ; 20:16 ; Re 9:11 ; 16:16 . Bethesda (Βεθεσδα, or House of Mercy. So A C Syr cu). Aleph D L 33 have Βεθζαθα or House of the Olive, while B W Vulg.
Memph. have Βεθσαιδα. Having five porches (πεντε στοας εχουσα). Στοα was a covered colonnade where people can gather from which Stoic comes ( Ac 17:18 ). See Joh 10:23 ; Ac 3:11 . Schick in 1888 found twin pools north of the temple near the fortress of Antonia one of which has five porches. It is not, however, certain that this pool existed before A. D. 70 when the temple was destroyed (Sanday, Sacred Sites of the Gospels , p.
55). Some have identified it with the Pool of Siloam ( 9:7 ), though John distinguishes them. There is also the Virgin's Well, called the Gusher, because it periodically bubbles over from a natural spring, a kind of natural siphon. This is south of the temple in the Valley of Kedron and quite possibly the real site.
In these (εν ταυταις). In these five porches. Lay (κατεκειτο). Imperfect middle of κατακειμα, to lie down, singular number because πληθος (multitude) is a collective substantive. Withered (ξηρων). Old adjective ξηρος for dry, wasted as the hand ( Mt 12:10 ). The oldest and best manuscripts omit what the Textus Receptus adds here "waiting for the moving of the water" (εκδεχομενον την του υδατος κινησιν), a Western and Syrian addition to throw light on the word ταραχθη (is troubled) in verse 7 .
All of this verse is wanting in the oldest and best manuscripts like Aleph B C D W 33 Old Syriac, Coptic versions, Latin Vulgate. It is undoubtedly added, like the clause in verse 3 , to make clearer the statement in verse 7 . Tertullian is the earliest writer to mention it. The Jews explained the healing virtues of the intermittent spring by the ministry of angels. But the periodicity of such angelic visits makes it difficult to believe. It is a relief to many to know that the verse is spurious.
Which had been thirty and eight years (τριακοντα κα οκτω ετη εχων). Literally, "having thirty and eight years," "having spent thirty and eight years."
Knew that he had been a long time (γνους οτ πολυν ηδη χρονον εχε). How Jesus "knew" (γνους, second aorist active participle of γινωσκω) we are not told, whether supernatural knowledge ( 2:24 f. ) or observation or overhearing people's comments. In ηδη εχε we have a progressive present active indicative, "he has already been having much time" (χρονον, accusative of extent of time).
Wouldest thou be made whole? (Θελεις υγιης γενεσθαι;). "Dost thou wish to become whole?" Predicate nominative υγιης with γενεσθα (second aorist middle infinitive). It was a pertinent and sympathetic question.
When the water is troubled (οταν ταραχθη το υδωρ). Indefinite temporal clause with οταν and the first aorist passive subjunctive of ταρασσω, old verb to agitate ( Mt 2:3 ). The popular belief was that, at each outflow of this intermittent spring, there was healing power in the water for the first one getting in. To put me into the pool (ινα βαλη με εις την κολυμβηθραν).
Final use of ινα and the second aorist active subjunctive of βαλλω, "that he throw me in" quickly before any one else. For this use of βαλλω see Mr 7:30 ; Lu 16:20 . But while I am coming (εν ω δε ερχομα). Temporal use of the relative, "in which time" (χρονω or καιρω understood). Εγω (I) is emphatic.
Arise, take up thy bed, and walk (Εγειρε, αρον τον κραβαττον σου κα περιπατε). Present active imperative of εγειρω, a sort of exclamation, like our "Get up." The first active imperative (αρον of αιρω) means to pick up the pallet, and then "go on walking" (present active imperative of περιπατεω). For κραβαττον (pallet) see Mr 2:2-12 ; 6:55 ; Ac 5:15 ; 9:33 .
Took up his bed and walked (ηρε τον κραβαττον αυτου κα περιεπατε). The same distinction in tenses in the same verbs preserved, punctiliar action in ηρε (first aorist active of αιρω, took it up at once) and linear act (imperfect active of περιπατεω, went on walking). The sabbath on that day (σαββατον εν εκεινη τη ημερα). The first of the violations of the Sabbath rules of the Jews by Jesus in Jerusalem that led to so much bitterness (cf.
9:14 , 16 ). This controversy will spread to Galilee on Christ's return there ( Mr 2:23-3:6 ; Mt 12:1-14 ; Lu 6:1-11 ).
Unto him that was cured (τω τεθεραπευμενω). Perfect passive articular participle of θεραπευω (only example in John), "to the healed man." See Mt 8:7 . To take up thy bed (αρα τον κραβαττον). The very words of Jesus (verse 8 ), only infinitive (first aorist active). Carrying burdens was considered unlawful on the Sabbath ( Ex 23:12 ; Ne 13:19 ; Jer 17:21 ). Stoning was the rabbinical punishment. The healing of the man was a minor detail.
But he answered (ος δε απεκριθη). Demonstrative ος (But this one) and deponent use of απεκριθη (first aorist passive indicative of αποκρινομα with no passive force). The same (εκεινος). "That one," emphatic demonstrative as often in John ( 1:18 , 33 ; 9:37 ; 10:1 , etc.). The man did not know who Jesus was nor even his name. He quotes the very words of Jesus. Whole (υγιη). Predicate accusative agreeing with με (me).
Who is the man? (Τις εστιν ο ανθρωποσ;). Contemptuous expression, "Who is the fellow?" They ask about the command to violate the Sabbath, not about the healing.
He that was healed (ο ιαθεις). First aorist passive articular participle of ιαομα (John's usual word). Who it was (τις εστιν). Present tense preserved in indirect question. Had conveyed himself away (εξενευσεν). First aorist active indicative of εκνεω, old verb to swim out, to slip out, or from εκνευω, to turn out, to turn the head to one side (to one side with which compare ενενευον, they nodded, Lu 1:62 ).
Either of these verbs can explain the form here. The aorist tense simply states an antecedent action without being a pastperfect. A multitude being in the place (οχλου οντος εν τω τοπω). Genitive absolute and the reason for Christ's departure.
Findeth him (ευρισκε αυτον). Dramatic present as in 1:45 , possibly after search as in 9:35 . Sin no more (μηκετ αμαρτανε). "No longer go on sinning." Present active imperative with μηκετ, a clear implication that disease was due to personal sin as is so often the case. Jesus used the same words to the woman taken in adultery in the spurious passage ( Joh 8:11 ).
He had suffered for 38 years. All sickness is not due to personal sin ( 9:3 ), but much is and nature is a hard paymaster. Jesus is here living up to his name ( Mt 1:21 ). Lest a worse thing befall thee (ινα μη χειρον σο τ γενητα). Negative final clause with second aorist middle subjunctive of γινομα. Χειρον is comparative of κακος, bad. Worse than the illness of 38 years, bad as that is.
He will now be sinning against knowledge.
Went away and told (απηλθεν κα ειπεν). Both aorist active indicatives. Instead of giving heed to the warning of Jesus about his own sins he went off and told the Jews that now he knew who the man was who had commanded him to take up his bed on the Sabbath Day, to clear himself with the ecclesiastics and escape a possible stoning. That it was Jesus (οτ Ιησους εστιν).
Present indicative preserved in indirect discourse. The man was either ungrateful and wilfully betrayed Jesus or he was incompetent and did not know that he was bringing trouble on his benefactor. In either case one has small respect for him.
Persecute (εδιωκον). Inchoative imperfect, "began to persecute" and kept it up. They took this occasion as one excuse (δια τουτο, because of this). They disliked Jesus when here first ( 2:18 ) and were suspicious of his popularity ( 4:1 ). Now they have cause for an open breach. Because he did (οτ εποιε). Imperfect active, not just this one act, but he was becoming a regular Sabbath-breaker. The Pharisees will watch his conduct on the Sabbath henceforth ( Mr 2:23 ; 3:2 ).
Answered (απεκρινατο). Regular aorist middle indicative of αποκρινομα, in John here only and verse 19 , elsewhere απεκριθη as in verse 11 . My Father (ο πατερ μου). Not "our Father," claim to peculiar relation to the Father. Worketh even until now (εως αρτ εργαζετα). Linear present middle indicative, "keeps on working until now" without a break on the Sabbath.
Philo points out this fact of the continuous activity of God. Justin Martyr, Origen and others note this fact about God. He made the Sabbath for man's blessing, but cannot observe it himself. And I work (καγω εργαζομα). Jesus puts himself on a par with God's activity and thus justifies his healing on the Sabbath.
Sought the more (μαλλον εζητουν). Imperfect active of ζητεω, graphic picture of increased and untiring effort "to kill him" (αυτον αποκτεινα, first aorist active, to kill him off and be done with him). John repeats this clause "they sought to kill him" in 7:1 , 19 , 25 ; 8:37 , 40 . Their own blood was up on this Sabbath issue and they bend every energy to put Jesus to death.
If this is a passover, this bitter anger, murderous wrath, will go on and grow for two years. Not only brake the Sabbath (ου μονον ελυε το σαββατον). Imperfect active of λυω. He was now a common and regular Sabbath-breaker. Λυω means to loosen, to set at naught. The papyri give examples of λυω in this sense like λυειν τα πενθη (to break the period of mourning).
This was the first grudge against Jesus, but his defence had made the offence worse and had given them a far graver charge. But also called God his own Father (αλλα κα πατερα ιδιον ελεγε τον θεον). "His own" (ιδιον) in a sense not true of others. That is precisely what Jesus meant by "My Father." See Ro 8:32 for ο ιδιος υιος, "his own Son." Making himself equal with God (ισον εαυτον ποιων τω θεω).
Ισος is an old common adjective (in papyri also) and means equal . In Php 2:6 Paul calls the Pre-incarnate Christ ισα θεω, "equal to God" (plural ισα, attributes of God). Bernard thinks that Jesus would not claim to be ισος θεω because in Joh 14:28 he says: "The Father is greater than I." And yet he says in 14:7 that the one who sees him sees in him the Father.
Certainly the Jews understood Jesus to claim equality with the Father in nature and privilege and power as also in 10:33 ; 19:7 . Besides, if the Jews misunderstood Jesus on this point, it was open and easy for him to deny it and to clear up the misapprehension. This is precisely what he does not do. On the contrary Jesus gives a powerful apologetic in defence of his claim to equality with the Father (verses 19-47 ).
The Son (ο υιος). The absolute use of the Son in relation to the Father admitting the charge in verse 18 and defending his equality with the Father. Can do nothing by himself (ου δυνατα ποιειν αφ'εαυτου ουδεν). True in a sense of every man, but in a much deeper sense of Christ because of the intimate relation between him and the Father. See this same point in 5:30 ; 7:28 ; 8:28 ; 14:10 .
Jesus had already made it in 5:17 . Now he repeats and defends it. But what he seeth the Father doing (αν μη τ βλεπη τον πατερα ποιουντα). Rather, "unless he sees the Father doing something." Negative condition (αν μη=εαν μη, if not, unless) of third class with present (habit) subjunctive (βλεπη) and present active participle (ποιουντα). It is a supreme example of a son copying the spirit and work of a father.
In his work on earth the Son sees continually what the Father is doing. In healing this poor man he was doing what the Father wishes him to do. For what things soever he doeth, these the Son also doeth in like manner (α γαρ αν εκεινος ποιη ταυτα κα ο υιος ομοιως ποιε). Indefinite relative clause with αν and the present active subjunctive (ποιη). Note εκεινος, emphatic demonstrative, that one, referring to the Father.
This sublime claim on the part of Jesus will exasperate his enemies still more.
Loveth (φιλε). In 3:35 we have αγαπα from αγαπαω, evidently one verb expressing as noble a love as the other. Sometimes a distinction ( 21:17 ) is made, but not here, unless φιλεω presents the notion of intimate friendship (φιλος, friend), fellowship, the affectionate side, while αγαπαω (Latin diligo ) is more the intelligent choice. But John uses both verbs for the mystery of love of the Father for the Son.
Greater works than these (μειζονα τουτων εργα). Τουτων is ablative case after the comparative μειζονα (from μεγας, great). John often uses εργα for the miracles of Christ ( 5:36 ; 7:3 , 21 ; 10:25 , 32 , 38 , etc.) It is the Father who does these works ( 14:10 ). There is more to follow. Even the disciples will surpass what Christ is doing in the extent of the work ( 14:12 ).
Δειξε is future active indicative of δεικνυμ, to show. See also 10:32 . That ye may marvel (ινα υμεις θαυμαζητε). Purpose clause with ινα and present active subjunctive of θαυμαζω. Wonder belongs to childhood and to men of knowledge. Modern science has increased the occasion for wonder. Clement of Alexandria has a saying of Jesus: "He that wonders shall reign, and he that reigns shall rest."
Quickeneth whom he will (ους θελε ζωοποιε). Present active indicative of ζωοποιεω (from ζωοποιος, making alive), common in Paul ( 1Co 15:45 , etc.) As yet, so far as we know, Jesus had not raised the dead, but he claims the power to do it on a par with the power of the Father. The raising of the son of the widow of Nain ( Lu 7:11-17 ) is not far ahead, followed by the message to the Baptist which speaks of this same power ( Lu 7:22 ; Mt 11:5 ), and the raising of Jairus' daughter ( Mt 9:18 , 22-26 ).
Jesus exercises this power on those "whom he wills." Christ has power to quicken both body and soul.
He hath given all judgement unto the Son (την κρισιν πασαν δεδωκεν τω υιω). Perfect active indicative of διδωμ, state of completion (as in 3:35 ; 6:27 , 29 ; 10:29 , etc.). See this prerogative claimed for Christ already in 3:17 . See the picture of Christ as Judge of men in Mt 25:31-46 .
That all may honour the Son (ινα παντες τιμωσιν τον υιον). Purpose clause with ινα and present active subjunctive of τιμαω (may keep on honouring the Son). He that honoureth not the Son (ο μη τιμων τον υιον). Articular present active participle of τιμαω with negative μη. Jesus claims here the same right to worship from men that the Father has. Dishonouring Jesus is dishonouring the Father who sent him ( 8:49 ; 12:26 ; 15:23 ; 1Jo 2:23 ).
See also Lu 10:16 . There is small comfort here for those who praise Jesus as teacher and yet deny his claims to worship. The Gospel of John carries this high place for Christ throughout, but so do the other Gospels (even Q, the Logia of Jesus) and the rest of the New Testament.
Hath eternal life (εχε ζωην αιωνιον). Has now this spiritual life which is endless. See 3:36 . In verses 24 , 25 Jesus speaks of spiritual life and spiritual death. In this passage ( 21-29 ) Jesus speaks now of physical life and death, now of spiritual, and one must notice carefully the quick transition. In Re 20:14 we have the phrase "the second death" with which language compare Re 20:4-6 .
But hath passed out of death into life (αλλα μεταβεβηκεν εκ του θανατου εις την ζωην). Perfect active indicative of μεταβαινω, to pass from one place or state to another. Out of spiritual death into spiritual life and so no judgement (κρισις).
And now is (κα νυν εστιν). See 4:23 for this phrase. Not the future resurrection in verse 28 , but the spiritual resurrection here and now. The dead (ο νεκρο). The spiritually dead, dead in trespasses and sins ( Eph 2:1 , 5 ; 5:14 ). Shall hear the voice of the Son of God (ακουσουσιν της φωνης του υιου του θεου). Note three genitives (φωνης after ακουσουσιν, υιου with φωνης, θεου with υιου).
Note three articles (correlation of the article) and that Jesus here calls himself "the Son of God" as in 10:36 ; 11:4 . Shall live (ζησουσιν). Future active indicative, shall come to life spiritually.
In himself (εν εαυτω). The Living God possesses life wholly in himself and so he has bestowed this power of life to the Son as already stated in the Prologue of the Logos ( 1:3 ). For "gave" (εδωκεν, timeless aorist active indicative) see also 3:35 ; 17:2 , 24 . The particles "as" (ωσπερ) and "so" (ουτως) mark here the fact, not the degree (Westcott).
Because he is the Son of man (οτ υιος ανθρωπου εστιν). Rather, "because he is a son of man" (note absence of articles and so not as the Messiah), because the judge of men must partake of human nature himself (Westcott). Bernard insists that John is here giving his own reflections rather than the words of Jesus and uses υιος ανθρωπου in the same sense as ο υιος του ανθρωπου (always in the Gospels used by Jesus of himself).
But that in my opinion is a wrong view since we have here ostensibly certainly the words of Jesus himself. So in Re 1:13 ; 4:14 υιον ανθρωπου means "a son of man."
In the tombs (εν τοις μνημειοις). Ταφος (grave) presents the notion of burial (θαπτω, to bury) as in Mt 23:27 , μνημειον (from μναομα, μιμνησκω, to remind) is a memorial (sepulchre as a monument). Jesus claims not only the power of life (spiritual) and of judgement, but of power to quicken the actual dead at the Last Day. They will hear his voice and come out (εκπορευσοντα, future middle indicative of εκπορευομα).
A general judgement and a general bodily resurrection we have here for both good and bad as in Mt 25:46 ; Ac 24:15 ; 2Co 5:10 and as often implied in the words of Jesus ( Mt 5:29 f. ; 10:28 ; Lu 11:32 ). In Joh 6:39 Jesus asserts that he will raise up the righteous.
Unto the resurrection of life (εις αναστασιν ζωης). Αναστασις is an old word (Aeschylus) from ανιστημ, to raise up, to arise. This combination occurs nowhere else in the N. T. nor does "the resurrection of judgement" (εις αναστασιν κρισεως), but in Lu 14:14 there is the similar phrase "in the resurrection of the just" (εν τη αναστασε των δικαιων). Only there note both articles.
Here without the articles it can mean "to a resurrection of life" and "to a resurrection of judgement," though the result is practically the same. There are two resurrections as to result, one to life, one to judgement. See both in Da 12:2 .
I (Εγω). The discourse returns to the first person after using "the Son" since verse 19 . Here Jesus repeats in the first person (as in 8:28 ) the statement made in verse 19 about the Son. In John εμαυτου is used by Jesus 16 times and not at all by Jesus in the Synoptics. It occurs in the Synoptics only in Mt 8:8 ; Lu 7:7 f . Righteous (δικαια). As all judgements should be.
The reason is plain (οτ, because), the guiding principle with the Son being the will of the Father who sent him and made him Judge. Judges often have difficulty in knowing what is law and what is right, but the Son's task as Judge is simple enough, the will of the Father which he knows (verse 20 ).
If I bear witness of myself (Εαν εγω μαρτυρω περ εμαυτου). Condition of third class, undetermined with prospect of determination (εαν and present active subjunctive of μαρτυρεω). The emphasis is on εγω (I alone with no other witness). Is not true (ουκ εστιν αληθης). In law the testimony of a witness is not received in his own case (Jewish, Greek, Roman law).
See De 19:15 and the allusion to it by Jesus in Mt 18:16 . See also 2Co 13:1 ; 1Ti 5:19 . And yet in 8:12-19 Jesus claims that his witness concerning himself is true because the Father gives confirmation of his message. The Father and the Son are the two witnesses ( 8:17 ). It is a paradox and yet true. But here Jesus yields to the rabbinical demand for proof outside of himself.
He has the witness of another (the Father, 5:32 , 37 ), the witness of the Baptist ( 5:33 ), the witness of the works of Jesus ( 5:36 ), the witness of the Scriptures ( 5:39 ), the witness of Moses in particular ( 5:45 ).
Another (αλλος). The Father, not the Baptist who is mentioned in verse 33 . This continual witness of the Father (ο μαρτυρων, who is bearing witness, and μαρτυρε, present active indicative) is mentioned again in verses 36-38 as in 8:17 .
Ye have sent (υμεις απεσταλκατε). Emphatic use of υμεις (ye) and perfect active indicative of αποστελλω, official and permanent fact and so the witness of the Baptist has to be recognized as trustworthy by the Sanhedrin. The reference is to the committee in 1:19-28 . He hath borne witness (μεμαρτυρηκεν). Perfect active indicative of μαρτυρεω showing the permanent and abiding value of John's testimony to Christ as in 1:34 ; 3:26 ; 5:37 .
So also 19:35 of the testimony concerning Christ's death. This was the purpose of the Baptist's mission ( 1:7 ).
But the witness which I receive (Εγω δε ου την μαρτυριαν λαμβανω). "But I do not receive the witness" simply from a man (like John). The εγω (I) in sharp contrast with υμεις (ye) of verse 33 . Jesus complained of Nicodemus for not accepting his witness ( 3:11 ). Cf. also 3:32 . In 1Jo 5:9 the witness of God is greater than that of men and this Jesus has. That ye may be saved (ινα υμεις σωθητε).
Final clause with ινα and first aorist passive subjunctive of σωζω. This was the purpose of Christ's coming, that the world might be saved ( 3:17 ).
He (εκεινος). "That one" (John of 33 ). Common demonstrative (that one) in John to point out the subject. Used in 1:8 of the Baptist as here. John was now in prison and so Christ uses ην (was). His active ministry is over. The lamp (ο λυχνος). The lamp in the room ( Mr 4:21 ). Old word for lamp or candle as in Mt 5:15 . Used of Christ (the Lamb) as the Lamp of the New Jerusalem ( Re 21:23 ).
Λαμπας ( Mt 25:1 , 3 , etc.) is a torch whose wick is fed with oil. The Baptist was not the Light (το φως, 1:8 ), but a lamp shining in the darkness. "When the Light comes, the lamp is no longer needed" (Bernard). " Non Lux iste, sed lucerna ." Jesus by his own claim is the Light of the World ( 8:12 ; 9:5 ; 12:46 ). And yet all believers are in a sense "the light of the world" ( Mt 5:14 ) since the world gets the Light of Christ through us.
That burneth (ο καιομενος). See Mt 5:15 for this verb used with λυχνος (lighting a candle or lamp). The lamp that is lit and is burning (present passive participle of καιω, and so is consumed). And shineth (κα φαινων). See 1:4 for this verb used of the Logos shining in the darkness. Cf. 1Jo 2:8 . John was giving light as he burned for those in darkness like these Jews.
And ye were willing (υμεις δε ηθελησατε). "But ye became willing." Ingressive aorist active indicative of θελω. Reference again to 1:19 . Cf. also for the temporary popularity of the Baptist Mr 1:5 ; Mt 3:5 ; 11:7 ; 21:26 . The Jews were attracted to John "like moths to a candle" (Bernard). To rejoice (αγαλλιαθηνα). First aorist passive infinitive of αγαλλιαομα, late word for αγαλλομα for which see Mt 5:12 .
"They were attracted by his brightness, not by his warmth" (Bengel). Even so the brightness of John's shining did not really enlighten their minds. "The interest in the Baptist was a frivolous, superficial, and short-lived excitement" (Vincent). It was only "for an hour" (προς ωραν) when they turned against him.
But the witness which I have is greater than that of John (Εγω δε εχω την μαρτυριαν μειζω του Ιωανου). Literally, "But I have the witness greater than John's." Μειζω (μειζονα) is predicate accusative and Ιωανου is ablative of comparison after μειζω. Good as the witness of John is, Christ has superior testimony. To accomplish (ινα τελειωσω). Final clause with ινα and first aorist active subjunctive of τελειοω, the same idiom in 4:34 .
Jesus felt keenly the task laid on him by the Father (cf. 3:35 ) and claimed at the end that he had performed it ( 17:4 ; 19:30 ). Jesus held that the highest form of faith did not require these "works" (εργα) as in 2:23 ; 10:38 ; 14:11 . But these "works" bear the seal of the Father's approval ( 5:20 , 36 ; 10:25 ) and to reject their witness is wrong ( 10:25 ; 10:37 f.
; 15:24 ). The very works (αυτα τα εργα). "The works themselves," repeating τα εργα just before for vernacular emphasis. Hath sent me (με απεσταλκεν). Perfect active indicative of αποστελλω, the permanence of the mission. Cf. 3:17 . The continuance of the witness is emphasized in 5:32 ; 8:18 .
He hath borne witness (εκεινος μεμαρτυρηκεν). Εκεινος (that one; cf. 5:35 , 38 ), not αυτος. Perfect active indicative of μαρτυρεω, the direct witness of the Father, besides the indirect witness of the works. Jesus is not speaking of the voice of the Father at his baptism ( Mr 1:11 ), the transfiguration ( Mr 9:7 ), nor even at the time of the visit of the Greeks ( Joh 12:28 ).
This last voice was heard by many who thought it was thunder or an angel. The language of Jesus refers to the witness of the Father in the heart of the believers as is made plain in 1Jo 5:9 , 10 . God's witness does not come by audible "voice" (φωνην) nor visible "form" (ειδος). Cf. 1:18 ; 6:46 ; 1Jo 4:12 . Ακηκοατε is perfect active indicative of ακουω, to hear, and εωρακατε is perfect active indicative of οραω, to see.
It is a permanent state of failure to hear and see God. The experience of Jacob in Peniel ( Ge 32:30 ) was unusual, but Jesus will say that those who have seen him have seen the Father ( Joh 14:9 ), but here he means the Father's "voice" and "form" as distinct from the Son.
And (κα). "And yet" as in 1:10 and 5:40 below. His word abiding in you (τον λογον αυτου εν υμιν μενοντα). But God's word had come to them through the centuries by the prophets. For the phrase see 10:35 ; 15:3 ; 17:6 ; 1Jo 1:10 ; 2:14 . Him ye believe not (τουτω υμεις ου πιστευετε). "This one" (τουτω, dative case with πιστευετε) in emphatic relation to preceding "he" (εκεινος, God). Jesus has given them God's word, but they reject both Jesus and God's word ( Joh 14:9 ).
Ye search (εραυνατε). Proper spelling as the papyri show rather than ερευνατε, the old form (from ερευνα, search) as in 7:52 . The form here can be either present active indicative second person plural or the present active imperative second person plural. Only the context can decide. Either makes sense here, but the reason given "because ye think" (οτ υμεις δοκειτε, clearly indicative), supports the indicative rather than the imperative.
Besides, Jesus is arguing on the basis of their use of "the Scriptures" (τας γραφας). The plural with the article refers to the well-collection in the Old Testament ( Mt 21:42 ; Lu 24:27 ). Elsewhere in John the singular refers to a particular passage ( 2:22 ; 7:38 ; 10:35 ). In them ye have eternal life (εν αυταις ζωην αιωνιον εχειν). Indirect assertion after δοκειτε without "ye" expressed either as nominative (υμεις) or accusative (υμας).
Bernard holds that in John δοκεω always indicates a mistaken opinion ( 5:45 ; 11:13 , 31 ; 13:29 ; 16:20 ; 20:15 ). Certainly the rabbis did make a mechanical use of the letter of Scripture as a means of salvation. These are they (εκεινα εισιν α). The true value of the Scriptures is in their witness to Christ (of me, περ εμου). Luke ( 24:27 , 45 ) gives this same claim of Jesus, and yet some critics fail to find the Messiah in the Old Testament.
But Jesus did.
And ye will not come to me (κα ου θελετε ελθειν προς με). "And yet" (κα) as often in John. "This is the tragedy of the rejection of Messiah by the Messianic race" (Bernard). See Joh 1:11 ; Mt 23:37 (κα ουκ ηθελησατε, and ye would not). Men loved darkness rather than light ( Joh 3:19 ). That ye may have life (ινα ζωην εχητε). Life in its simplest form as in 3:36 (cf. 3:16 ). This is the purpose of John in writing the Fourth Gospel ( 20:31 ). There is life only in Christ Jesus.
Glory from men (δοξαν παρα ανθρωπων). Mere honour and praise Jesus does not expect from men (verse 34 ). This is not wounded pride, for ambition is not Christ's motive. He is unlike the Jews ( 5:44 ; 12:43 ; Mt 6:1 f. ) and seeks not his own glory, but the glory and fellowship of the Father ( 1:14 ; 2:11 ; 7:18 ). Paul did not seek glory from men ( 1Th 2:6 ).
But I know you (αλλα εγνωκα υμας). Perfect active indicative of γινωσκω, "I have come to know and still know," the knowledge of personal experience ( 2:24 f. ). The love o' God (την αγαπην του θεου). Objective genitive, "the love toward God." See Lu 11:42 for this phrase in the same sense (only other instance in the Gospels, but common in 1John ( 1Jo 2:5 ; 3:17 ; 4:7 , 9 ; 5:3 ) and in 2Th 3:5 ; 2Co 13:14 ; Ro 5:5 .
The sense of God's love for man occurs in 1Jo 3:1 ; 4:9 , 10 , 16 ; Joh 15:9 f. of Christ's love for man. These rabbis did not love God and hence did not love Christ.
In my Father's name (εν τω ονοματ του πατρος μου). Seven times Jesus in John speaks of the "Name" of the Father ( 5:43 ; 10:25 ; 12:28 ; 17:6 , 11 , 12 , 26 ). See 1:12 for use of ονομα ( Lu 1:49 ). And ye receive me not (κα ου λαμβανετε με). "And yet ye do not receive me," as in verse 40 , "the Gospel of the Rejection" ( 1:11 ; 3:11 , 32 ; 12:37 ) often applied to the Fourth Gospel.
If another come (εαν αλλος ελθη). Condition of third class (εαν and second aorist active subjunctive of ερχομα). Note αλλος, not ετερος, like αλλον Ιησουν in 2Co 11:4 . Similar prophecies occur in Mr 13:6 , 22 ( Mt 24:5 , 24 ), all general in character like Antichrist in 2Th 2:8-12 . There is no occasion for a reference to any individual like Barcochba (about A.
D. 134) as Pfleiderer and Schmiedel hold. These Messianic upstarts all come "in their own name" and always find a following. Him ye will receive (εκεινον λημψεσθε). "That one," whoever he is, as Jesus said. Future active indicative of λαμβανω. Credulous about the false Messiahs, incredulous about Christ.
How can ye believe? (πως δυνασθε υμεις πιστευσαι;). Emphasis on "ye" (υμεις), ye being what ye are. They were not true Jews ( Ro 2:29 ; Es 9:28 ) who cared for the glory of God, but they prefer the praise of men ( Mt 6:1 f.; 23:5 ) like the Pharisees who feared to confess Christ ( Joh 12:43 ). From the only God (παρα του μονου θεου). B and W omit θεου which is certainly meant even if not genuine here. See 17:3 ; Ro 16:27 ; 1Ti 6:15 f .
Think not (μη δοκειτε). Prohibition with μη and the present imperative. See on verse 39 for δοκεω for mistaken opinions in John. I will accuse you (εγω κατηγορησω υμων). Emphasis on εγω (I). Future active indicative of κατηγορεω (κατα, against, αγορευω, to speak in the assembly αγορα, to bring an accusation in court, a public accusation). See Ro 3:9 for προαιτιαομα for making previous charge and Lu 16:1 for διαβαλλω, a secret malicious accusation, and Ro 8:33 for εγκαλεω, for public charge, not necessarily before tribunal.
Even Moses (Μωυσης). No "even" in the Greek. On whom ye have set your hope (εις ον υμεις ηλπικατε). Perfect active indicative of ελπιζω, state of repose in Moses. Only example of ελπιζω in John. See 2Co 1:10 for use of εις with ελπιζω instead of the usual επ ( 1Ti 4:10 ).
Ye would believe me (επιστευετε αν εμο). Conclusion of condition of second class (determined as unfulfilled) with imperfect indicative in both protasis and apodosis and αν in apodosis. This was a home-thrust, proving that they did not really believe Moses. For he wrote of me (περ γαρ εμου εκεινος εγραψεν). De 18:18 f. is quoted by Peter ( Ac 3:22 ) as a prophecy of Christ and also by Stephen in Ac 7:37 .
See also Joh 3:14 about the brazen serpent and 8:56 about Abraham foreseeing Christ's day. Jesus does here say that Moses wrote concerning him.
His writings (τοις εκεινου γραμμασιν). Dative case with πιστυετε. See Lu 16:31 for a like argument. The authority of Moses was the greatest of all for Jews. There is a contrast also between writings (γραμμασιν, from γραφω, to write) and words (ρημασιν, from ειπον). Γραμμα may mean the mere letter as opposed to spirit ( 2Co 3:6 ; Ro 2:27 , 29 ; 7:6 ), a debtor's bond ( Lu 16:6 f.
), letters or learning ( Joh 7:15 ; Ac 26:24 ) like αγραμματο for unlearned ( Ac 4:13 ), merely written characters ( Lu 23:38 ; 2Co 3:7 ; Ga 6:11 ), official communications ( Ac 28:21 ), once ιερα γραμματα for the sacred writings ( 2Ti 3:15 ) instead of the more usual α αγια γραφα. Γραφη is used also for a single passage ( Mr 12:10 ), but βιβλιον for a book or roll ( Lu 4:17 ) or βιβλος ( Lu 20:42 ).
Jesus clearly states the fact that Moses wrote portions of the Old Testament, what portions he does not say. See also Lu 24:27 , 44 for the same idea. There was no answer from the rabbis to this conclusion of Christ. The scribes (ο γραμματεις) made copies according to the letter (κατα το γραμμα).