The Gospel is traditionally associated with John the son of Zebedee, the beloved disciple, whose testimony presents Jesus’ signs, words, death, resurrection, and teaching so readers may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God.
The Spirit’s Convicting Witness, the Disciples’ Sorrow Turned to Joy, and Christ’s Victory over the World
Jesus’ departure will bring persecution and sorrow, but it is necessary for the Spirit’s coming, the world’s conviction, the disciples’ truth-guided witness, resurrection joy, prayer in Jesus’ name, and peace in Christ’s victory over the world.
Reading a chapter
What this page is: Each chapter page shows the big idea, the argument flow, key original-language terms, doctrine connections, and passage units, all in one place.
How to use it: Start with the Overview tab to get the chapter's main point. Then move to Passages to study individual units, or Language to trace key terms.
Going deeper: The Doctrines and Motifs tabs show how this chapter connects to the broader biblical story.
Jesus’ departure will bring persecution and sorrow, but it is necessary for the Spirit’s coming, the world’s conviction, the disciples’ truth-guided witness, resurrection joy, prayer in Jesus’ name, and peace in Christ’s victory over the world.
John 16 argues that Jesus’ departure must be interpreted through the Spirit, resurrection joy, prayer in Jesus’ name, and Christ’s victory. The disciples will face real persecution, even from those who believe they serve God, but Jesus tells them beforehand so they will not stumble. Their grief over His going is real, but incomplete. His departure is for their good because the Advocate will come.
The Spirit will expose the world’s guilt concerning sin, righteousness, and judgment, and will guide the disciples into all truth by glorifying Jesus and making known what belongs to Him. Jesus’ death will bring sorrow, and the world will rejoice, but resurrection will transform their sorrow into joy that cannot be taken away. Their relationship to the Father will be marked by prayer in Jesus’ name and confidence in the Father’s love.
The disciples’ own strength will fail, and they will scatter, but Jesus will not be alone because the Father is with Him. Therefore peace is found not in the disciples’ courage or the world’s approval but in Jesus Himself, who has overcome the world.
John writes to believers and inquirers who must understand that Jesus’ departure through death, resurrection, and return to the Father is not abandonment but the necessary basis for the Spirit’s coming, the church’s witness, and peace amid tribulation.
The chapter takes place during Jesus’ private Farewell Discourse on the night before His crucifixion. Judas has departed, Jesus has washed the disciples’ feet, taught them to abide in Him as the true vine, warned them of the world’s hatred, and now prepares them for persecution, grief, the Spirit’s ministry, and resurrection joy.
Jesus’ departure will bring persecution and sorrow, but it is necessary for the Spirit’s coming, the world’s conviction, the disciples’ truth-guided witness, resurrection joy, prayer in Jesus’ name, and peace in Christ’s victory over the world.
The Gospel is traditionally associated with John the son of Zebedee, the beloved disciple, whose testimony presents Jesus’ signs, words, death, resurrection, and teaching so readers may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God.
John writes to believers and inquirers who must understand that Jesus’ departure through death, resurrection, and return to the Father is not abandonment but the necessary basis for the Spirit’s coming, the church’s witness, and peace amid tribulation.
The chapter takes place during Jesus’ private Farewell Discourse on the night before His crucifixion. Judas has departed, Jesus has washed the disciples’ feet, taught them to abide in Him as the true vine, warned them of the world’s hatred, and now prepares them for persecution, grief, the Spirit’s ministry, and resurrection joy.
- The disciples are about to face the shock of Jesus’ arrest, crucifixion, burial, and apparent defeat. They will also face religious exclusion and persecution after Jesus’ departure. Jesus prepares them so they will not stumble, despair, or interpret opposition as evidence that God’s plan has failed.
Being put out of the synagogue meant serious social and religious exclusion in Jewish community life. The idea of persecutors believing they are offering service to God reflects misguided religious zeal. Childbirth imagery was a common and powerful image for anguish that gives way to joy. Farewell discourse conventions often included warnings, promises, future instruction, and encouragement for followers who would continue the mission.
John 16 stands at the threshold of the passion. Jesus interprets His departure as the necessary path for the coming of the Spirit, the conviction of the world, the guidance of the apostles into truth, and the transformation of grief into resurrection joy. The chapter anticipates the cross, resurrection, ascension, Pentecost, apostolic witness, persecution, and the church’s peace in Christ despite trouble in the world.
Jesus warns His disciples about coming persecution, explains the necessity of His departure for the Spirit’s coming, describes the Spirit’s convicting and truth-guiding ministry, promises sorrow turned to joy, teaches prayer in His name, exposes the disciples’ coming scattering, and closes with peace in His victory over the world.
Theological exposition and fulfillment
John 16 clarifies the gospel by showing that Jesus’ departure through death, resurrection, and return to the Father is necessary for the Spirit’s coming and the disciples’ joy. The world’s deepest sin is exposed in unbelief toward Jesus. The world’s false judgment of Jesus is overturned by His going to the Father. The ruler of this world is condemned. The Spirit glorifies Christ and makes known what belongs to Him.
The cross will first appear as sorrow, but resurrection will turn sorrow into joy that cannot be taken away. The disciples may ask the Father in Jesus’ name because the Father Himself loves those who love the Son and believe He came from God. Peace is found in Christ because He has overcome the world.
Jesus warns the disciples about religious exclusion and violent persecution so they will remember His words and not fall away.
The disciples are filled with sorrow, but Jesus teaches that His departure is for their good because it brings the sending of the Advocate.
The Spirit convicts the world concerning sin, righteousness, and judgment, and guides the disciples into all truth while glorifying Jesus.
Jesus’ death will bring temporary sorrow, but His resurrection will turn their grief into invincible joy.
After Jesus’ departure, the disciples will ask the Father in Jesus’ name, grounded in the Father’s love and Jesus’ mission from and to the Father.
The disciples profess understanding, but Jesus foretells their scattering and then gives peace in His victory over the world.
- 16:1-4: Jesus prepares the disciples for synagogue exclusion and violent hostility so they will not be caught off guard or fall away.
- 16:5-6: The disciples’ hearts are filled with grief because Jesus is going to the one who sent Him.
- 16:7: Jesus teaches that His departure is for the disciples’ good because He will send the Advocate.
- 16:8-11: The Spirit will expose the world’s wrongness concerning sin, righteousness, and judgment.
- 16:12-15: The Spirit of truth will guide the disciples into all truth, declare what is to come, and glorify Jesus by revealing what belongs to Him.
- 16:16-18: Jesus speaks of a little while when they will not see Him and then a little while when they will see Him, and the disciples are confused.
- 16:19-22: Jesus promises that their sorrow over His death will be transformed into joy through seeing Him again.
- 16:23-24: Jesus teaches that the disciples will ask the Father in His name and receive, so their joy may be complete.
- 16:25-28: Jesus promises clearer understanding and assures them that the Father Himself loves them because they love Jesus and believe He came from God.
- 16:29-33: The disciples claim understanding, Jesus foretells their scattering, and He gives them peace because He has overcome the world.
Theological Argument
John 16 argues that Jesus’ departure must be interpreted through the Spirit, resurrection joy, prayer in Jesus’ name, and Christ’s victory. The disciples will face real persecution, even from those who believe they serve God, but Jesus tells them beforehand so they will not stumble. Their grief over His going is real, but incomplete. His departure is for their good because the Advocate will come.
The Spirit will expose the world’s guilt concerning sin, righteousness, and judgment, and will guide the disciples into all truth by glorifying Jesus and making known what belongs to Him. Jesus’ death will bring sorrow, and the world will rejoice, but resurrection will transform their sorrow into joy that cannot be taken away. Their relationship to the Father will be marked by prayer in Jesus’ name and confidence in the Father’s love.
The disciples’ own strength will fail, and they will scatter, but Jesus will not be alone because the Father is with Him. Therefore peace is found not in the disciples’ courage or the world’s approval but in Jesus Himself, who has overcome the world.
From persecution warnings to Spirit promise, from Spirit promise to conviction of the world, from conviction to guidance into truth, from death-sorrow to resurrection joy, from confusion to prayer in Jesus’ name, from false confidence to scattering, and from scattering to peace in Christ’s victory.
- 1.Jesus warns the disciples beforehand so that persecution will not cause them to stumble.
- 2.Synagogue exclusion and violence will come from people who think they are serving God.
- 3.Such persecution is rooted in ignorance of the Father and of Jesus.
- 4.Jesus did not tell them all these things earlier in the same way because he was with them, but now his departure requires fuller preparation.
- 5.The disciples are filled with grief because they focus on the pain of Jesus’ departure rather than the saving purpose of it.
- 6.Jesus tells the truth: his going away is for their good.
- 7.Unless Jesus goes away, the Advocate will not come to them.
- 8.Jesus’ departure through death, resurrection, and return to the Father becomes the basis for sending the Spirit.
- 9.The Spirit will convict the world concerning sin because unbelief in Jesus is the decisive exposure of sin.
- 10.The Spirit will convict concerning righteousness because Jesus goes to the Father, vindicated by God though rejected by the world.
- 11.The Spirit will convict concerning judgment because the ruler of this world now stands condemned through Jesus’ work.
- 12.The disciples cannot yet bear all that Jesus has to say, showing the need for the Spirit’s future ministry.
- 13.The Spirit of truth will guide the disciples into all truth, especially in relation to Jesus’ person, work, and mission.
- 14.The Spirit does not speak independently from the Father and Son but speaks what he hears.
- 15.The Spirit will declare what is to come, equipping the disciples to understand the unfolding meaning of Jesus’ death, resurrection, exaltation, and mission.
- 16.The Spirit will glorify Jesus, making Christ the center and aim of his ministry.
- 17.All that belongs to the Father belongs to Jesus, grounding the Spirit’s taking from what belongs to Jesus and making it known.
- 18.The ‘little while’ refers to the imminent loss of sight through Jesus’ death and the restored seeing through resurrection appearances.
- 19.The disciples’ confusion shows that they still do not grasp the cross-resurrection pattern.
- 20.The world will rejoice at Jesus’ death while the disciples weep and mourn.
- 21.The disciples’ grief will not merely be replaced by joy; it will be turned into joy because the very event that grieves them becomes the path to salvation.
- 22.Childbirth imagery shows anguish that is real but temporary and purposeful, yielding joy that outweighs the sorrow.
- 23.Resurrection sight of Jesus will produce joy no one can take away.
- 24.In that day, the disciples will ask the Father in Jesus’ name with new covenant access and understanding.
- 25.Prayer in Jesus’ name will result in receiving, so that their joy may be complete.
- 26.Jesus’ figurative speech will give way to clearer post-resurrection and Spirit-enabled understanding of the Father.
- 27.The Father himself loves the disciples because they love Jesus and believe he came from God.
- 28.Jesus summarizes his mission as coming from the Father into the world and leaving the world to return to the Father.
- 29.The disciples profess belief, but Jesus exposes that their confidence exceeds their present strength.
- 30.They will scatter and leave Jesus alone, fulfilling the pattern of the shepherd struck and the sheep scattered.
- 31.Jesus is not finally alone because the Father is with him.
- 32.Jesus speaks all these things so the disciples may have peace in him.
- 33.The world will give them trouble, but Jesus has overcome the world.
Theological Focus
- Persecution foretold
- Preservation from stumbling
- Synagogue exclusion
- Religious zeal without knowledge of God
- Ignorance of the Father and Son
- Jesus’ departure
- The disciples’ sorrow
- The advantage of Jesus’ going
- The sending of the Advocate
- The Spirit’s conviction of the world
- Sin as unbelief in Jesus
- Righteousness as Jesus’ vindication before the Father
- Judgment of the ruler of this world
- The Spirit of truth
- Guidance into all truth
- The Spirit’s hearing and speaking
- The Spirit glorifying Christ
- Father-Son shared possession
- The little while
- Sorrow turned to joy
- Resurrection joy
- Prayer in Jesus’ name
- The Father’s love for Jesus’ disciples
- Jesus’ mission from and to the Father
- Disciples’ overconfidence
- Scattering
- The Father with Jesus
- Peace in Christ
- Trouble in the world
- Christ overcoming the world
- Perseverance under Persecution
- Religious Ignorance and False Zeal
- Christ’s Departure
- Sending of the Advocate
- Conviction of the World
- Sin as Unbelief in Christ
- Vindication of Christ
- Judgment of Satan
- Spirit of Truth
- Christ-Centered Spirit Ministry
- Father-Son Shared Possession
- Resurrection Joy
- Prayer in Jesus’ Name
- The Father’s Love for Believers
- Mission of the Son
- Human Weakness
- Father’s Presence with the Son
- Christ’s Victory over the World
Covenant Significance
John 16 reveals the new covenant transition created by Jesus’ death, resurrection, return to the Father, and sending of the Spirit. The disciples will no longer depend on Jesus’ physical presence in the same way. The Spirit will come as Advocate, convicting the world and guiding the apostolic witnesses into all truth. Prayer will be offered to the Father in Jesus’ name, grounded in the Father’s love for those who love the Son and believe He came from God.
The chapter also prepares the covenant community to endure opposition from religious and worldly powers while living in the peace of the victorious Christ.
- Jesus’ departure inaugurates the Spirit’s new-covenant ministry among His disciples.
- The Spirit’s conviction of the world exposes unbelief, false righteousness, and satanic judgment.
- The Spirit guides the apostolic witnesses into truth concerning Jesus and His mission.
- The Spirit glorifies Christ, ensuring that new covenant revelation remains Christ-centered.
- Prayer in Jesus’ name marks new access to the Father through the Son.
- The Father’s love for believers is grounded in their relation to Jesus.
- The disciples’ sorrow at the cross becomes resurrection joy, forming the church’s joyful witness.
- Persecution does not negate covenant belonging but confirms union with the rejected Messiah.
- Jesus’ victory over the world gives His people peace amid tribulation.
- Deuteronomy 13:1-5 - false religious zeal and the testing of covenant loyalty
- Isaiah 32:15-17 - the Spirit poured out and righteousness/peace
- Isaiah 44:3 - God pouring out His Spirit on offspring
- Isaiah 54:13 - the Lord teaching His children and giving peace
- Isaiah 61:1-3 - Spirit-anointed good news and joy replacing mourning
- Jeremiah 31:31-34 - new covenant knowledge of God
- Ezekiel 36:26-27 - the Spirit within God’s people
- Joel 2:28-32 - Spirit outpouring
- Zechariah 12:10 - Spirit of grace and supplication
- Zechariah 13:7 - the shepherd struck and the sheep scattered
- Psalm 30:5 - weeping for a night and joy in the morning
- Psalm 46:1-3 - peace and confidence amid trouble
- Isaiah 26:3 - perfect peace for the steadfast mind
- Daniel 7:13-14 - the Son of Man receives dominion over kingdoms
Canonical Connections
Jesus’ warning that persecutors may think they serve God connects with biblical patterns of zeal without knowledge and opposition to God’s messengers.
Jesus’ departure leads to the sending of the Advocate, fulfilled in the Spirit’s post-resurrection ministry.
The Spirit exposes the world’s guilt, vindicates Jesus’ righteousness, and announces the judgment of the ruler of this world.
The Spirit guides the disciples into truth and glorifies Jesus, grounding apostolic testimony and Scripture-shaped witness.
The disciples’ grief at Jesus’ death becomes joy through resurrection, fulfilling biblical patterns of mourning turned to joy.
Jesus teaches new covenant prayer to the Father in His name, grounded in His mediation and the Father’s love.
Jesus’ prediction that the disciples will scatter resonates with the shepherd-striking motif.
Jesus gives peace amid trouble because He has overcome the world.
Cross References
John 16 clarifies the gospel by showing that Jesus’ departure through death, resurrection, and return to the Father is necessary for the Spirit’s coming and the disciples’ joy. The world’s deepest sin is exposed in unbelief toward Jesus. The world’s false judgment of Jesus is overturned by His going to the Father. The ruler of this world is condemned. The Spirit glorifies Christ and makes known what belongs to Him.
The cross will first appear as sorrow, but resurrection will turn sorrow into joy that cannot be taken away. The disciples may ask the Father in Jesus’ name because the Father Himself loves those who love the Son and believe He came from God. Peace is found in Christ because He has overcome the world.
- Jesus warns His disciples so they will not fall away.
- Persecution may come from those who think they are serving God.
- Opposition to Jesus’ people reveals ignorance of the Father and Son.
- Jesus’ departure is for the disciples’ good.
- The Advocate comes because Jesus goes to the Father.
- The Spirit convicts the world concerning sin because people do not believe in Jesus.
- The Spirit convicts concerning righteousness because Jesus goes to the Father.
- The Spirit convicts concerning judgment because the ruler of this world is condemned.
- The Spirit guides the disciples into all truth.
- The Spirit glorifies Jesus.
- All that belongs to the Father belongs to Jesus.
- The disciples’ sorrow at Jesus’ death will become joy through His resurrection.
- No one can take resurrection joy from them.
- The disciples will ask the Father in Jesus’ name.
- The Father Himself loves those who love Jesus and believe He came from God.
- Jesus came from the Father into the world and returns to the Father.
- The disciples will scatter, but Jesus is not alone because the Father is with Him.
- In Jesus, disciples have peace.
- In the world, disciples will have trouble.
- Jesus has overcome the world.
- Do not preach persecution as evidence that Christ has lost control · Jesus foretells it to preserve faith.
- Do not treat religious zeal as automatically faithful · zeal without knowing the Father and Son can oppose God.
- Do not interpret Jesus’ departure as abandonment · it brings the Advocate.
- Do not separate the Spirit’s work from Christ · the Spirit glorifies Jesus.
- Do not define sin apart from unbelief in Jesus, the decisive rejection exposed here.
- Do not let the world define righteousness · Jesus is vindicated by going to the Father.
- Do not treat Satan as ultimately dominant · the ruler of this world stands condemned.
- Do not reduce resurrection joy to generic optimism · it is joy born from seeing the risen Christ.
- Do not imagine prayer in Jesus’ name means overcoming a reluctant Father · the Father Himself loves Jesus’ disciples.
- Do not place peace in changed circumstances · peace is in Christ, who has overcome the world.
Primary Emphasis
John 16 reveals Jesus as the departing and victorious Son who sends the Advocate, exposes the world’s unbelief, transforms sorrow into resurrection joy, grants access to the Father in His name, and overcomes the world. Jesus is not defeated by departure; His going is the necessary path for the Spirit’s coming. He is vindicated in righteousness by going to the Father, central to the Spirit’s truth-guiding and Christ-glorifying ministry, loved by the Father, and never alone even when His disciples scatter.
The chapter presents Jesus as the one whose cross-resurrection-ascension victory becomes the peace of His people.
Chapter Contribution
John 16 argues that Jesus’ departure must be interpreted through the Spirit, resurrection joy, prayer in Jesus’ name, and Christ’s victory. The disciples will face real persecution, even from those who believe they serve God, but Jesus tells them beforehand so they will not stumble. Their grief over His going is real, but incomplete. His departure is for their good because the Advocate will come.
The Spirit will expose the world’s guilt concerning sin, righteousness, and judgment, and will guide the disciples into all truth by glorifying Jesus and making known what belongs to Him. Jesus’ death will bring sorrow, and the world will rejoice, but resurrection will transform their sorrow into joy that cannot be taken away. Their relationship to the Father will be marked by prayer in Jesus’ name and confidence in the Father’s love.
The disciples’ own strength will fail, and they will scatter, but Jesus will not be alone because the Father is with Him. Therefore peace is found not in the disciples’ courage or the world’s approval but in Jesus Himself, who has overcome the world.
Believers are loved by the Father through Christ.
The Spirit exposes sin and vindicates Christ.
The ruler of this world stands judged.
Believers approach the Father in Jesus’ name.
Peace is grounded in Christ’s triumph.
Christ’s resurrection transforms sorrow into joy.
God governs the sequence of sorrow and joy.
The Spirit glorifies the Son and reveals what belongs to the Father.
Jesus overcomes the world through His redemptive work.
Jesus warns His disciples so they will not stumble when persecution comes.
Those who persecute Jesus’ followers may think they serve God, but they do not know the Father or the Son.
Jesus’ going to the Father is necessary and beneficial for the disciples.
Jesus will send the Advocate to the disciples after He goes away.
The Spirit convicts the world concerning sin, righteousness, and judgment.
The Spirit convicts concerning sin because people do not believe in Jesus.
The Spirit convicts concerning righteousness because Jesus goes to the Father.
The ruler of this world stands condemned.
The Spirit guides the disciples into all truth.
The Spirit glorifies Jesus by taking what is His and making it known.
All that belongs to the Father belongs to Jesus.
The disciples’ sorrow will turn into joy when they see Jesus again.
The disciples will ask the Father in Jesus’ name and receive.
The Father Himself loves those who love Jesus and believe He came from God.
Jesus came from the Father into the world and leaves the world to go to the Father.
The disciples will scatter and leave Jesus, despite their profession of belief.
Jesus is not alone because the Father is with Him.
Jesus speaks so His disciples may have peace in Him.
Jesus has overcome the world.
Theological exposition and fulfillment
- John 16 clarifies the gospel by showing that Jesus’ departure through death, resurrection, and return to the Father is necessary for the Spirit’s coming and the disciples’ joy. The world’s deepest sin is exposed in unbelief toward Jesus. The world’s false judgment of Jesus is overturned by His going to the Father. The ruler of this world is condemned. The Spirit glorifies Christ and makes known what belongs to Him. The cross will first appear as sorrow, but resurrection will turn sorrow into joy that cannot be taken away. The disciples may ask the Father in Jesus’ name because the Father Himself loves those who love the Son and believe He came from God. Peace is found in Christ because He has overcome the world.
Form in passage Aorist · Passive · Subjunctive · 2nd Person · Plural What is this?
Sense stumble, fall away, be caused to sin
Definition Jesus tells the disciples these things so they will not fall away.
References John 16:1
Lexicon stumble, fall away, be caused to sin
Why it matters The term shows that Jesus’ warnings are pastoral protection against apostasy or collapse under persecution.
Form in passage Accusative · Plural · Masculine What is this?
Sense expelled from the synagogue
Definition Jesus says the disciples will be put out of the synagogue.
References John 16:2
Lexicon expelled from the synagogue
Why it matters The term signals religious and social exclusion for confessing Jesus.
Form in passage Aorist · Active · Participle · Singular What is this?
Sense kill, put to death
Definition Jesus says a time will come when those who kill the disciples think they serve God.
References John 16:2
Lexicon kill, put to death
Why it matters The term shows that discipleship may face violent persecution.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense service, worship, religious service
Definition Persecutors will think killing the disciples is service offered to God.
References John 16:2
Lexicon service, worship, religious service
Why it matters The term exposes the horror of religious zeal detached from knowing the Father and Son.
Form in passage Aorist · Active · Indicative · 3rd Person · Plural What is this?
Sense know, recognize, know relationally
Definition Persecutors act this way because they have not known the Father or Jesus.
References John 16:3
Lexicon know, recognize, know relationally
Why it matters True knowledge of God is measured by relation to the Father and the Son, not by religious zeal alone.
Sense hour, appointed time
Definition Jesus says the hour of persecution will come, and later speaks of the hour of scattering.
References John 16:2, 16:4, 16:21, 16:25, 16:32
Lexicon hour, appointed time
Why it matters The term marks divinely known and forewarned moments in the disciples’ future.
Form in passage Present · Active · Subjunctive · 2nd Person · Plural What is this?
Sense remember, call to mind
Definition Jesus tells them beforehand so they will remember his warning when persecution comes.
References John 16:4
Lexicon remember, call to mind
Why it matters Remembering Jesus’ words preserves faith under pressure.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Aorist · Active · Participle · Singular What is this?
Sense send, commission
Definition Jesus says he is going to the one who sent him.
References John 16:5
Lexicon send, commission
Why it matters The term frames Jesus’ mission as originating from the Father.
Form in passage Nominative · Singular · Feminine What is this?
Sense sorrow, grief, pain
Definition The disciples’ hearts are filled with grief, but their grief will turn to joy.
References John 16:6, 16:20-22
Lexicon sorrow, grief, pain
Why it matters The term names the emotional reality Jesus will transform through resurrection.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense heart, inner person
Definition Grief fills the disciples’ hearts.
References John 16:6, 16:22
Lexicon heart, inner person
Why it matters Jesus addresses the inner condition of His disciples, not merely their outward circumstances.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense truth, reality, faithful revelation
Definition Jesus tells them the truth, and the Spirit of truth will guide them into all truth.
References John 16:7, 16:13
Lexicon truth, reality, faithful revelation
Why it matters Truth is revealed by Jesus and continued in the Spirit’s Christ-glorifying ministry.
Form in passage Aorist · Active · Subjunctive · 1st Person · Singular What is this?
Sense go away, depart
Definition Jesus says it is for the disciples’ good that he goes away.
References John 16:7
Lexicon go away, depart
Why it matters His departure is the necessary path to the sending of the Advocate.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense Advocate, Helper, Counselor, one called alongside
Definition Jesus says the Advocate will come if he goes away.
References John 16:7
Lexicon Advocate, Helper, Counselor, one called alongside
Why it matters The term identifies the Spirit’s personal ministry to the disciples and through them toward the world.
Form in passage Future · Active · Indicative · 1st Person · Singular What is this?
Sense send, dispatch, commission
Definition Jesus says he will send the Advocate to the disciples.
References John 16:7
Lexicon send, dispatch, commission
Why it matters The sending of the Spirit is tied to Jesus’ completed departure and exaltation.
Form in passage Future · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense convict, expose, prove wrong, reprove
Definition The Spirit will convict the world concerning sin, righteousness, and judgment.
References John 16:8
Lexicon convict, expose, prove wrong, reprove
Why it matters The term describes the Spirit’s exposing work against the world’s false verdicts.
Sense world, fallen human order opposed to God
Definition The Spirit convicts the world, and Jesus says the disciples will have trouble in the world.
References John 16:8, 16:20, 16:28, 16:33
Lexicon world, fallen human order opposed to God
Why it matters The world is the realm of unbelief, opposition, false judgment, and trouble, yet it is overcome by Christ.
Form in passage Genitive · Singular · Feminine What is this?
Sense sin, guilt, rebellion
Definition The Spirit convicts concerning sin because people do not believe in Jesus.
References John 16:8-9
Lexicon sin, guilt, rebellion
Why it matters The decisive exposure of sin is unbelief toward Christ.
Form in passage Present · Active · Indicative · 3rd Person · Plural What is this?
Sense believe, trust
Definition The world is convicted concerning sin because people do not believe in Jesus.
References John 16:9, 16:27, 16:30-31
Lexicon believe, trust
Why it matters Faith in Jesus is the dividing issue that exposes the world’s sin.
Form in passage Genitive · Singular · Feminine What is this?
Sense righteousness, justice, right standing, vindication
Definition The Spirit convicts concerning righteousness because Jesus goes to the Father.
References John 16:8, 16:10
Lexicon righteousness, justice, right standing, vindication
Why it matters Jesus’ return to the Father vindicates Him as righteous despite the world’s condemnation.
Form in passage Genitive · Singular · Feminine What is this?
Sense judgment, verdict, condemnation
Definition The Spirit convicts concerning judgment because the ruler of this world stands condemned.
References John 16:8, 16:11
Lexicon judgment, verdict, condemnation
Why it matters The cross-resurrection event exposes the defeat and condemnation of Satanic rule.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense ruler of this world
Definition The ruler of this world now stands condemned.
References John 16:11
Lexicon ruler of this world
Why it matters The term identifies Satanic opposition as already judged by Christ’s victory.
Form in passage Perfect · Passive · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense judge, condemn, render verdict
Definition The ruler of this world has been judged.
References John 16:11
Lexicon judge, condemn, render verdict
Why it matters The perfect-tense idea stresses the decisive verdict already rendered against the ruler of this world.
Form in passage Present · Active · Infinitive What is this?
Sense bear, carry, endure
Definition Jesus says the disciples cannot yet bear the many things he has to say.
References John 16:12
Lexicon bear, carry, endure
Why it matters The term shows the disciples’ limited capacity before the Spirit’s fuller guiding ministry.
Form in passage Genitive · Singular · Feminine What is this?
Sense Spirit of truth
Definition The Spirit of truth will guide the disciples into all truth.
References John 16:13
Lexicon Spirit of truth
Why it matters The title emphasizes the Spirit’s role in revealing, preserving, and applying Christ-centered truth.
Form in passage Future · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense guide, lead, direct
Definition The Spirit will guide the disciples into all truth.
References John 16:13
Lexicon guide, lead, direct
Why it matters The term describes the Spirit’s teaching direction for apostolic understanding and witness.
Form in passage Dative · Singular · Feminine What is this?
Sense all truth, the whole truth
Definition The Spirit will guide the disciples into all truth.
References John 16:13
Lexicon all truth, the whole truth
Why it matters The phrase grounds the completeness and reliability of the Spirit-guided apostolic witness to Christ.
Form in passage Future · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense speak, say, communicate
Definition The Spirit will not speak on his own but will speak what he hears.
References John 16:13
Lexicon speak, say, communicate
Why it matters The term shows continuity between the Spirit’s speech and the Father-Son revelation.
Form in passage Future · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense announce, declare, report, make known
Definition The Spirit will declare what is to come and make known what belongs to Jesus.
References John 16:13-15
Lexicon announce, declare, report, make known
Why it matters The term describes the Spirit’s revelatory ministry to the disciples.
Form in passage Future · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense glorify, reveal honor
Definition The Spirit will glorify Jesus.
References John 16:14
Lexicon glorify, reveal honor
Why it matters The Spirit’s ministry is Christ-centered and Christ-exalting.
Form in passage Future · Middle · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense take, receive
Definition The Spirit will take from what is Jesus’ and make it known.
References John 16:14-15
Lexicon take, receive
Why it matters The term shows the Spirit’s ministry as communicating the riches and revelation of Christ.
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Sense a little while, a short time
Definition Jesus says in a little while they will see him no more, and after a little while they will see him.
References John 16:16-19
Lexicon a little while, a short time
Why it matters The phrase points to the near sequence of Jesus’ death and resurrection, though the disciples do not understand it yet.
Form in passage Present · Active · Indicative · 2nd Person · Plural What is this?
Sense see, behold, perceive
Definition The disciples will not see Jesus for a little while, then they will see him again.
References John 16:16-19, 16:22
Lexicon see, behold, perceive
Why it matters The seeing language points to the loss of Jesus in death and the restored sight of resurrection.
Form in passage Future · Active · Indicative · 2nd Person · Plural What is this?
Sense weep, cry, mourn
Definition Jesus says the disciples will weep while the world rejoices.
References John 16:20
Lexicon weep, cry, mourn
Why it matters The term captures the grief of the disciples at Jesus’ death.
Form in passage Future · Active · Indicative · 2nd Person · Plural What is this?
Sense mourn, lament
Definition Jesus says the disciples will mourn while the world rejoices.
References John 16:20
Lexicon mourn, lament
Why it matters The term emphasizes the depth of their grief over Jesus’ death.
Form in passage Future · Passive · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense rejoice, be glad
Definition The world will rejoice at Jesus’ death, but the disciples’ grief will become joy.
References John 16:20, 16:22
Lexicon rejoice, be glad
Why it matters The same event interpreted differently reveals the divide between the world and Jesus’ disciples.
Form in passage Future · Middle · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense become, happen, turn into
Definition Jesus says their grief will turn into joy.
References John 16:20
Lexicon become, happen, turn into
Why it matters The term shows transformation, not mere replacement: the cross-sorrow becomes resurrection joy.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense joy, gladness
Definition Jesus promises joy that no one will take away.
References John 16:20-24
Lexicon joy, gladness
Why it matters Resurrection joy is secure because it is grounded in Jesus’ victory.
Sense woman, wife
Definition Jesus compares the disciples’ sorrow to a woman in childbirth.
References John 16:21
Lexicon woman, wife
Why it matters The image explains sorrow that is real, painful, temporary, purposeful, and transformed into joy.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense grief, anguish, sorrow
Definition A woman in childbirth has anguish because her hour has come.
References John 16:21
Lexicon grief, anguish, sorrow
Why it matters The term connects painful travail with joy-producing outcome.
Form in passage Aorist · Passive · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense be born, give birth
Definition The woman rejoices because a child is born into the world.
References John 16:21
Lexicon be born, give birth
Why it matters The birth image portrays new joy emerging through suffering.
Form in passage Present · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense take away, remove
Definition No one will take away the disciples’ joy.
References John 16:22
Lexicon take away, remove
Why it matters The term emphasizes the security of resurrection joy.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Aorist · Active · Subjunctive · 2nd Person · Plural What is this?
Sense ask, request, petition
Definition Jesus says whatever they ask the Father in his name, the Father will give them.
References John 16:23-24, 16:26
Lexicon ask, request, petition
Why it matters The term frames prayer as new covenant petition to the Father through Jesus’ name.
Sense Father
Definition The disciples will ask the Father in Jesus’ name, and the Father himself loves them.
References John 16:23, 16:26-28, 16:32
Lexicon Father
Why it matters The term centers prayer, love, and Jesus’ mission in relation to the Father.
Sense name, authority, revealed identity
Definition The disciples will ask the Father in Jesus’ name.
References John 16:23-24, 16:26
Lexicon name, authority, revealed identity
Why it matters Prayer in Jesus’ name rests on His person, mission, authority, and mediation.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Future · Middle · Indicative · 2nd Person · Plural What is this?
Sense receive, take, obtain
Definition Jesus says they will ask and receive, so their joy may be complete.
References John 16:24
Lexicon receive, take, obtain
Why it matters Receiving from the Father in Jesus’ name completes joy in the disciples’ new relationship to God.
Form in passage Perfect · Passive · Participle · Singular What is this?
Sense fill, make full, complete
Definition Jesus wants their joy to be complete.
References John 16:24
Lexicon fill, make full, complete
Why it matters The term shows that prayer in Jesus’ name participates in full resurrection joy.
Form in passage Dative · Plural · Feminine What is this?
Sense figure of speech, veiled saying, proverb
Definition Jesus says he has spoken in figurative language but will speak plainly about the Father.
References John 16:25
Lexicon figure of speech, veiled saying, proverb
Why it matters The term highlights the disciples’ partial understanding before the cross, resurrection, and Spirit’s teaching.
Sense plainly, openly, boldly
Definition Jesus promises to speak plainly about the Father.
References John 16:25, 16:29
Lexicon plainly, openly, boldly
Why it matters The term points to clearer post-resurrection and Spirit-enabled understanding.
Form in passage Present · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense love, have affection for
Definition Jesus says the Father himself loves the disciples because they have loved Jesus.
References John 16:27
Lexicon love, have affection for
Why it matters The term assures disciples of the Father’s direct love for those who love the Son.
Form in passage Aorist · Active · Indicative · 1st Person · Singular What is this?
Sense come out from, proceed from, depart from
Definition Jesus says he came from the Father and came into the world.
References John 16:27-28, 16:30
Lexicon come out from, proceed from, depart from
Why it matters The term summarizes Jesus’ divine mission from the Father.
Sense God
Definition The disciples believe Jesus came from God.
References John 16:27, 16:30
Lexicon God
Why it matters The confession recognizes the divine origin of Jesus’ mission.
Form in passage Present · Active · Indicative · 1st Person · Singular What is this?
Sense leave, depart, let go
Definition Jesus says he is leaving the world and going back to the Father.
References John 16:28
Lexicon leave, depart, let go
Why it matters The term captures the transition from incarnation mission to return to the Father.
Form in passage Aorist · Passive · Subjunctive · 2nd Person · Plural What is this?
Sense scatter, disperse
Definition Jesus says the disciples will be scattered, each to his own.
References John 16:32
Lexicon scatter, disperse
Why it matters The term exposes the disciples’ weakness and recalls the shepherd-sheep scattering motif.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense alone, only, by oneself
Definition The disciples will leave Jesus alone, yet he is not alone because the Father is with him.
References John 16:32
Lexicon alone, only, by oneself
Why it matters The term contrasts human abandonment with the Father’s presence.
Sense with me
Definition Jesus says the Father is with him.
References John 16:32
Lexicon with me
Why it matters The phrase assures that Jesus’ passion is not divine abandonment in this discourse sense, but Father-Son mission moving forward.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense peace, wholeness, well-being, reconciled confidence
Definition Jesus speaks so the disciples may have peace in him.
References John 16:33
Lexicon peace, wholeness, well-being, reconciled confidence
Why it matters Peace is located in Christ, not in the absence of trouble.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense tribulation, pressure, affliction, trouble
Definition Jesus says that in the world the disciples will have trouble.
References John 16:33
Lexicon tribulation, pressure, affliction, trouble
Why it matters The term gives realism to discipleship while placing trouble under Christ’s victory.
Sense take courage, be courageous, take heart
Definition Jesus commands the disciples to take heart.
References John 16:33
Lexicon take courage, be courageous, take heart
Why it matters Courage is grounded not in the disciples’ strength but in Jesus’ victory.
Form in passage Perfect · Active · Indicative · 1st Person · Singular What is this?
Sense overcome, conquer, prevail
Definition Jesus says he has overcome the world.
References John 16:33
Lexicon overcome, conquer, prevail
Why it matters The perfect tense underscores the decisive victory of Christ that grounds the disciples’ peace and courage.
Form in passage Aorist · Passive · Subjunctive · 2nd Person · Plural What is this?
Definition Stumble or fall away; Jesus warns to preserve disciples under persecution.
References John 16:1
Form in passage Accusative · Plural · Masculine What is this?
Definition Expelled from synagogue; religious-social exclusion for allegiance to Jesus.
References John 16:2
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Definition Religious service or worship; persecutors think killing disciples serves God.
References John 16:2
Form in passage Aorist · Active · Indicative · 3rd Person · Plural What is this?
Definition Know; persecutors do not know the Father or Jesus.
References John 16:3
Form in passage Nominative · Singular · Feminine What is this?
Definition Sorrow or grief; the disciples’ grief will turn into joy.
References John 16:6, 16:20-22
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Definition Advocate or Helper; sent by Jesus after his departure.
References John 16:7
Form in passage Future · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Definition Convict or expose; the Spirit proves the world wrong.
References John 16:8
Form in passage Genitive · Singular · Feminine What is this?
Definition Sin; exposed decisively as unbelief in Jesus.
References John 16:8-9
Form in passage Genitive · Singular · Feminine What is this?
Definition Righteousness; Jesus’ vindication as he goes to the Father.
References John 16:8, 16:10
Form in passage Genitive · Singular · Feminine What is this?
Definition Judgment; the ruler of this world stands condemned.
References John 16:8, 16:11
Form in passage Genitive · Singular · Feminine What is this?
Definition Spirit of truth; guides the disciples into all truth.
References John 16:13
Form in passage Future · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Definition Guide; the Spirit leads into all truth.
References John 16:13
Form in passage Future · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Definition Glorify; the Spirit glorifies Jesus.
References John 16:14
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Definition A little while; the short time through death and resurrection.
References John 16:16-19
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Definition Joy; resurrection joy that cannot be taken away.
References John 16:20-24
Form in passage Aorist · Active · Subjunctive · 2nd Person · Plural What is this?
Definition Ask; prayer to the Father in Jesus’ name.
References John 16:23-24, 16:26
Definition Plainness or openness; clearer speech about the Father.
References John 16:25, 16:29
Form in passage Present · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Definition Love; the Father himself loves those who love Jesus.
References John 16:27
Form in passage Aorist · Passive · Subjunctive · 2nd Person · Plural What is this?
Definition Scatter; the disciples will scatter and leave Jesus.
References John 16:32
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Definition Peace; found in Jesus amid trouble in the world.
References John 16:33
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Definition Trouble or tribulation; the disciples will have trouble in the world.
References John 16:33
Form in passage Perfect · Active · Indicative · 1st Person · Singular What is this?
Definition Overcome or conquer; Jesus has overcome the world.
References John 16:33
Lexicon data: MorphGNT Strong's Dictionary XML (CC0) · Open Scriptures Hebrew Bible (CC BY 4.0) · Open Scriptures Hebrew Lexicon (CC BY 4.0) · STEPBible Data (CC BY 4.0) · Full details
Discourse Connectives (67)
| v.1 | ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.2 | ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead?ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.3 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.οὐδὲnornegative additiveοὐδέ in a list builds rhetorical force — each addition strengthens the overall negation. |
| v.4 | ἀλλὰButstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead?ἵναso thatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...'ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.5 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.6 | ἀλλ᾽Butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead?ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.7 | ἀλλ᾽Butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead?ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...'ἐὰνonlyconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...'γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.ἐὰνifconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...'δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.8 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.9 | μέν,indeed,contrast setup (μέν...δέ)The μέν...δέ pair is a rhetorical hinge. Both sides matter equally.ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.10 | δέ,however,continuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.11 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.12 | ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
| v.13 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
| v.14 | ὅτιforcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.15 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.16 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.17 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.ὅτιBecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.18 | οὖν·therefore;inference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.19 | οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.20 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.δὲbutcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
| v.21 | ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.22 | ΚαὶAlsoadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff.μὲνindeedcontrast setup (μέν...δέ)The μέν...δέ pair is a rhetorical hinge. Both sides matter equally.δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.23 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.24 | ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.25 | ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead?ἀλλὰbutstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
| v.26 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.27 | γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.30 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...'ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.32 | ἵναwhenpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...'ὅτιforcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.33 | ἵναso thatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...'ἀλλὰButstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
Discourse data: STEPBible TAGNT (CC BY 4.0)
Verb Aspect (127 main verbs)
| v.1 | λελάληκαlaléōsaidperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultσκανδαλισθῆτεskandalízōmade to stumbleaorist passive subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.2 | ποιήσουσινpoiéōputfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionἔρχεταιérchomaicomingpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἀποκτείναςkillsaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionδόξῃdokéōthinkaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentπροσφέρεινprosphérōofferingpresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.3 | ποιήσουσινpoiéōdofuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionἔγνωσανginṓskōknownaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.4 | λελάληκαlaléōtoldperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultἔλθῃérchomaicomesaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentμνημονεύητεmnēmoneúōrememberpresent active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentεἶπονépōtoldaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπονépōsayaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.5 | ὑπάγωhypágōgoingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthπέμψαντάpémpōsentaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐρωτᾷerōtáōaskspresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthὑπάγειςhypágōgoingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.6 | λελάληκαlaléōsaidperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultπεπλήρωκενplēróōfilledperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.7 | λέγωlégōtellpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthσυμφέρειsymphérōadvantagepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἀπέλθωgo awayaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentἀπέλθωgo awayaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentἔλθῃérchomaiwill comeaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentπορευθῶporeúomaigoaorist passive subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentπέμψωpémpōsendfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.8 | ἐλθὼνérchomaicomesaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐλέγξειelénchōconvictfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.9 | πιστεύουσινpisteúōbelievepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.10 | ὑπάγωhypágōgopresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthθεωρεῖτέtheōréōseepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.11 | κέκριταιkrínōjudgedperfect passive indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.12 | ἔχωéchōhavepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλέγεινlégōsaypresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbδύνασθεdýnamaiablepresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthβαστάζεινbearpresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.13 | ἔλθῃérchomaicomesaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentὁδηγήσειhodēgéōguidefuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionλαλήσειlaléōspeakfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionἀκούσειhearsfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionλαλήσειlaléōspeakfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionἐρχόμεναérchomaicomepresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀναγγελεῖdeclarefuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.14 | δοξάσειdoxázōglorifyfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionλήμψεταιlambánōtakefuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionἀναγγελεῖdeclarefuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.15 | ἔχειéchōhaspresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthεἶπονépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλαμβάνειlambánōtakepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἀναγγελεῖdeclarefuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.16 | θεωρεῖτέtheōréōseepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthὄψεσθέhoráōseefuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.17 | εἶπανépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλέγειlégōsayingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthθεωρεῖτέtheōréōseepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthὄψεσθέhoráōseefuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionὑπάγωhypágōgoingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.18 | ἔλεγονlégōsaidimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionλέγειlégōsayingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthοἴδαμενeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultλαλεῖlaléōtalking aboutpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.19 | ἔγνωginṓskōknewaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἤθελονthélōwantedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἐρωτᾶνerōtáōaskpresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionζητεῖτεzētéōaskingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthεἶπονépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionθεωρεῖτέtheōréōseepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthὄψεσθέhoráōseefuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.20 | λέγωlégōsaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthκλαύσετεklaíōweepfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionθρηνήσετεthrēnéōlamentfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionχαρήσεταιchaírōrejoicefuture passive indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionλυπηθήσεσθεlypéōbecome sorrowfulfuture passive indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.21 | τίκτῃtíktōis in laborpresent active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentἔχειéchōhaspresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἦλθενérchomaicomeaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionγεννήσῃgennáōbornaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentμνημονεύειmnēmoneúōrememberspresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἐγεννήθηgennáōbornaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.22 | ἔχετεéchōhavepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthὄψομαιhoráōseefuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionχαρήσεταιchaírōrejoicefuture passive indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionαἴρειtake awaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.23 | ἐρωτήσετεerōtáōaskfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionλέγωlégōsaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthαἰτήσητεaskaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentδώσειdídōmigivefuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.24 | ᾐτήσατεaskedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionαἰτεῖτεaskpresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationλήμψεσθεlambánōreceivefuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.25 | λελάληκαlaléōsaidperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultἔρχεταιérchomaicomingpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλαλήσωlaléōspeakfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionἀπαγγελῶtellfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.26 | αἰτήσεσθεaskfuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionλέγωlégōsaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἐρωτήσωerōtáōaskfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.27 | φιλεῖphiléōlovespresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthπεφιλήκατεphiléōlovedperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultπεπιστεύκατεpisteúōbelievedperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultἐξῆλθονexérchomaicameaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.28 | ἐξῆλθονexérchomaicameaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐλήλυθαérchomaicomeperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultἀφίημιleavingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthπορεύομαιporeúomaigoingpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.29 | Λέγουσινlégōsaidpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλαλεῖςlaléōspeakingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλέγειςlégōtellingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.30 | οἴδαμενeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultοἶδαςeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultἔχειςéchōhavepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἐρωτᾷerōtáōquestionpresent active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentπιστεύομενpisteúōbelievepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἐξῆλθεςexérchomaicameaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.31 | ἀπεκρίθηansweredaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπιστεύετεpisteúōbelievepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.32 | ἔρχεταιérchomaicomingpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἐλήλυθενérchomaicomeperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultσκορπισθῆτεskorpízōscatteredaorist passive subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentἀφῆτεleaveaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.33 | λελάληκαlaléōsaidperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultἔχητεéchōhavepresent active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentἔχετεéchōhavepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthθαρσεῖτεtharrhéōtake couragepresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationνενίκηκαnikáōovercomeperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
Verb forms indicate aspect — not interpretive weight. Consult context before drawing conclusions about emphasis.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain
The reader must see that Jesus’ departure secures the coming of the Spirit, the exposure of the world, the guidance of the apostolic witnesses, resurrection joy, access to the Father, and peace in Christ’s victory.
The chapter presses believers away from fear, surprise at opposition, Spirit-neglect, worldly definitions of peace, overconfidence in self, and despair in sorrow, and toward perseverance, Spirit dependence, prayer in Jesus’ name, resurrection joy, and courage in Christ’s conquest.
Spirit-dependent, prayerful, realistic, joyful, courageous disciples who endure trouble without stumbling because their peace is in the world-overcoming Christ.
- Read John 16 and mark references to persecution, the Advocate, world, sin, righteousness, judgment, truth, joy, Father, name, peace, and overcome.
- Use John 16:1-4 to prepare believers for opposition without panic.
- Use John 16:7 to teach why Jesus’ departure is for the disciples’ good.
- Use John 16:8-11 to explain the Spirit’s convicting work toward the world.
- Use John 16:12-15 to teach the Christ-centered ministry of the Spirit.
- Use John 16:20-22 to counsel sorrow through resurrection joy.
- Use John 16:23-28 to teach prayer in Jesus’ name and the Father’s love.
- Use John 16:31-32 to warn against overconfident discipleship.
- Use John 16:33 to anchor peace not in circumstances but in Christ’s victory.
- John 16 warns disciples not to stumble when persecution comes. It warns that religious zeal can be deeply evil when it does not know the Father and the Son. It warns the world that unbelief in Jesus is the decisive sin exposed by the Spirit, that its judgment of Jesus is overturned by His vindication, and that the ruler of this world already stands condemned. It also warns the disciples against overestimating their courage, because they will scatter even while professing belief.
- Jesus says some persecutors will think they are offering service to God. Religious zeal without knowing the Father and Son can become violent opposition to Christ.
- Jesus says it is for the disciples’ good that He goes away because His departure brings the Advocate.
- The Spirit comforts and helps, but here Jesus emphasizes His work of convicting the world and guiding the disciples into truth.
- Jesus identifies the Spirit’s conviction concerning sin specifically in relation to unbelief in Him.
- In context, righteousness concerns Jesus’ vindication as He goes to the Father and is no longer seen by the disciples.
- Jesus says the ruler of this world now stands condemned, though final judgment awaits consummation.
- The Spirit glorifies Jesus, speaks what He hears, and takes what belongs to Jesus. His ministry is Christ-centered and continuous with Jesus’ revelation.
- The immediate referent is Jesus’ death and resurrection, though the principle extends pastorally from that gospel center.
- Jesus explicitly says the Father Himself loves the disciples because they love Jesus and believe He came from God.
- Jesus immediately reveals that they will scatter, showing that their understanding and strength are still immature.
- Jesus says they will have trouble in the world, yet peace is found in Him because He has overcome the world.
- Am I prepared to remain faithful when following Jesus brings exclusion or hostility?
- Where might I confuse religious zeal with true knowledge of the Father and the Son?
- Do I interpret Jesus’ physical absence as loss, or do I live by the Spirit He has sent?
- Am I depending on the Spirit to expose sin, reveal truth, and glorify Christ?
- Do I understand unbelief in Jesus as the decisive issue beneath human sin?
- Do I trust Jesus’ righteousness even when the world judges Him falsely?
- Do I live as though the ruler of this world is condemned or as though He still holds ultimate power?
- Does my understanding of the Spirit’s work remain centered on the glory of Jesus?
- Where is Jesus turning grief into joy through the reality of resurrection?
- Do I pray to the Father in Jesus’ name with confidence in the Father’s love?
- Is my confession stronger than my actual dependence on Christ?
- Where am I most likely to scatter under pressure?
- Do I believe the Father is with the Son even when the Son walks toward the cross?
- Am I seeking peace from the world or peace in Christ?
- What trouble am I facing where I need to hear again: 'Take heart! I have overcome the world'?
- John 16 should be preached as Jesus’ pastoral preparation for disciples who will suffer, misunderstand, grieve, pray, fail, and yet have peace in His victory. The chapter must hold persecution, Spirit ministry, resurrection joy, prayer, weakness, and triumph together.
- Jesus warns believers in advance so they will not stumble. Churches should prepare disciples for exclusion and hostility without cultivating fear, bitterness, or a persecution complex.
- Religious language and even claims of service to God can mask ignorance of the Father and Son. True discernment asks whether zeal is submitted to Christ.
- The Spirit’s work must be taught as Christ-centered. He convicts the world, guides into truth, declares what belongs to Christ, and glorifies Christ.
- The Spirit convicts concerning sin because people do not believe in Jesus. Evangelism must not treat Jesus as an optional add-on to generic spirituality.
- Jesus does not deny sorrow · He promises sorrow turned to joy. Christian counseling should not rush grief but should anchor it in resurrection hope.
- Prayer in Jesus’ name rests on the Father’s love, not on a reluctant deity needing persuasion. This builds confidence, reverence, and joy.
- The disciples’ confident profession is followed by scattering. Pastors must help believers distinguish sincere confession from mature endurance.
- Jesus is not alone because the Father is with Him. Even when disciples fail, Christ’s saving mission rests on Father-Son unity, not human strength.
- John 16:33 is not shallow encouragement. It is blood-bought peace in the victorious Christ for disciples who will have real trouble in the world.
Jesus tells the disciples about persecution so they will not stumble when it comes.
Those who persecute Christ’s people may think they serve God, but their actions reveal they do not know the Father or the Son.
The disciples see Jesus’ departure as sorrow, but Jesus reveals it as the necessary advantage that brings the Advocate.
The Advocate will convict the world concerning sin, righteousness, and judgment.
The disciples cannot yet bear all that Jesus has to say, but the Spirit will guide them into all truth.
The Spirit’s work is not self-centered but Christ-glorifying.
The disciples’ loss of sight through Jesus’ death will be followed by seeing Him again in resurrection joy.
Jesus uses childbirth to show sorrow that is real but transformed by the joy it produces.
Post-resurrection and Spirit-enabled understanding will clarify Jesus’ teaching about the Father.
The disciples profess faith, but Jesus exposes the weakness that will scatter them.
Jesus will be left by His disciples but not by the Father.
The final word is not the world’s tribulation but Christ’s overcoming victory.
Follow faith, believing response, trust, and persevering allegiance across Scripture.
Study kingdom reign, divine rule, and gospel kingdom proclamation across Scripture.
Follow shepherding as divine care, messianic leadership, and pastoral oversight across Scripture.
The Biblical World
Chapter At A Glance
Jesus warns His disciples about coming persecution, explains the necessity of His departure for the Spirit’s coming, describes the Spirit’s convicting and truth-guiding ministry, promises sorrow turned to joy, teaches prayer in His name, exposes the disciples’ coming scattering, and closes with peace in His victory over the world.
John 16 reveals the new covenant transition created by Jesus’ death, resurrection, return to the Father, and sending of the Spirit. The disciples will no longer depend on Jesus’ physical presence in the same way. The Spirit will come as Advocate, convicting the world and guiding the apostolic witnesses into all truth. Prayer will be offered to the Father in Jesus’ name, grounded in the Father’s love for those who love the Son and believe He came from God.
The chapter also prepares the covenant community to endure opposition from religious and worldly powers while living in the peace of the victorious Christ.
John 16 clarifies the gospel by showing that Jesus’ departure through death, resurrection, and return to the Father is necessary for the Spirit’s coming and the disciples’ joy. The world’s deepest sin is exposed in unbelief toward Jesus. The world’s false judgment of Jesus is overturned by His going to the Father. The ruler of this world is condemned. The Spirit glorifies Christ and makes known what belongs to Him.
The cross will first appear as sorrow, but resurrection will turn sorrow into joy that cannot be taken away. The disciples may ask the Father in Jesus’ name because the Father Himself loves those who love the Son and believe He came from God. Peace is found in Christ because He has overcome the world.
Spirit-dependent, prayerful, realistic, joyful, courageous disciples who endure trouble without stumbling because their peace is in the world-overcoming Christ.
Focus Points
- Persecution foretold
- Preservation from stumbling
- Synagogue exclusion
- Religious zeal without knowledge of God
- Ignorance of the Father and Son
- Jesus’ departure
- The disciples’ sorrow
- The advantage of Jesus’ going
- The sending of the Advocate
- The Spirit’s conviction of the world
- Sin as unbelief in Jesus
- Righteousness as Jesus’ vindication before the Father
- Judgment of the ruler of this world
- The Spirit of truth
- Guidance into all truth
- The Spirit’s hearing and speaking
- The Spirit glorifying Christ
- Father-Son shared possession
- The little while
- Sorrow turned to joy
- Resurrection joy
- Prayer in Jesus’ name
- The Father’s love for Jesus’ disciples
- Jesus’ mission from and to the Father
- Disciples’ overconfidence
- Scattering
- The Father with Jesus
- Peace in Christ
- Trouble in the world
- Christ overcoming the world
- Perseverance under Persecution
- Religious Ignorance and False Zeal
- Christ’s Departure
- Sending of the Advocate
- Conviction of the World
- Sin as Unbelief in Christ
- Vindication of Christ
- Judgment of Satan
- Spirit of Truth
- Christ-Centered Spirit Ministry
- The Father’s Love for Believers
- Mission of the Son
- Human Weakness
- Father’s Presence with the Son
- Christ’s Victory over the World
Cross References
Passages
Chapter opening: John 16:1-15
That ye should not be made to stumble (ινα μη σκανδαλισθητε). Purpose clause with negative μη and first aorist passive of σκανδαλιζω, common verb in the Synoptics ( Mt 13:21 ) "the σκανδαλα of faith, the stumblingblocks which trip up a disciple" (Bernard), in John only 6:61 and here (cf. 1Jo 2:10 ).
They shall put you out of the synagogues (αποσυναγωγους ποιησουσιν υμας). "They will make you outcasts from the synagogues." Predicate accusative of the compound adjective αποσυναγωγος for which see 9:22 ; 12:42 . Yea (αλλ'). Use of αλλα as co-ordinating conjunction, not adversative. That (ινα) not in the sense of "when" (οτε), but as in 12:23 for God's purpose ( Lu 2:34 , οπως).
Shall think (δοξη). First aorist active subjunctive of δοκεω. "So blind will he be" (Bernard). That he offereth service unto God (λατρειαν προσφερειν τω θεω). Infinitive (present active) indirect discourse after δοξη. For the phrase see Heb 6:1 ff. ; 8:3 ff. ; 9:7 f. . The rabbis so felt when they crucified Jesus and when they persecuted the disciples ( Ac 6:13 ; 7:57 f.
). No persecution is more bitter than when done by religious enthusiasts and bigots like the Spanish Inquisition.
Because (οτ). Definite reason for the religious hatred is ignorance of God and Christ as in 15:21 .
Have I spoken (λελαληκα). Perfect active indicative as in 15:11 ; 16:1 . Solemn repetition. When their hour is come (οταν ελθη η ωρα αυτων). Indefinite temporal clause, οταν with the second aorist active subjunctive of ερχομα, "whenever their hour comes." The time appointed for these things. Now that (οτ). Simply "that" (declarative conjunction in indirect discourse.
Forewarned is to be forearmed. Cf. 13:19 . From the beginning (εξ αρχης). As in 6:64 but practically like απ' αρχης in 15:27 . While Christ was with them, he was the object of attack ( 15:18 ).
And none of you asketh me (κα ουδεις εξ υμων ερωτα με). Adversative use of κα="and yet" as in 1:10 . Now that they realize that Jesus is going, the thoughts of the disciples turn on themselves and they cease asking the query of Peter ( 13:36 ).
Sorrow hath filled (η λυπη πεπληρωκεν). This word is not used of Jesus in the Gospels, in John only in this chapter. Perfect active indicative of πληροω. They do not see their way to go on without Jesus.
It is expedient for you (συμφερε υμιν). Present active indicative of συμφερω, old verb to bear together. See 11:50 where the phrase is used by Caiaphas "for us," here "for you" (υμιν ethical dative). That I go away (ινα εγω απελθω). Subject clause the subject of συμφερε, ινα and second aorist active subjunctive of απερχομα. The reason (γαρ) for this startling statement follows.
If I go not away (εαν μη απελθω). Third-class condition with εαν and the negative μη with απελθω as before. Will not come (ου μη ελθη). Strong double negative with second aorist active subjunctive of ερχομα. The Holy Spirit was, of course, already at work in the hearts of men, but not in the sense of witnessing as Paraclete which could only take place after Jesus had gone back to the Father.
But if I go (εαν δε πορευθω). Third-class condition again (εαν and the first aorist passive subjunctive of πορευομα). I will send (πεμψω). First person future as in 15 .
And he (κα εκεινος). Emphatic demonstrative masculine pronoun. When he is come (ελθων). Second aorist active participle of ερχομα, "having come" or "coming." Will convict the world (ελεγξε τον κοσμον). Future active of ελεγχω, old word for confuting, convicting by proof already in 3:29 ; 8:46 . Jesus had been doing this ( 7:7 ), but this is pre-eminently the work of the Holy Spirit and the most needed task today for our complacent age.
In respect of sin (περ αμαρτιας). Concerning the reality of sin as missing the mark and as wronging God and man, and not a mere slip or animal instinct or devoid of moral responsibility or evil. Some scientists and psychologists (Freudians and behaviourists) seem bent on destroying man's sense of sin. Hence crime waves even in youth. And of righteousness (κα περ δικαιοσυνης).
The opposite of "sin" and to be yearned for after conviction. Cf. Ro 1:19-3:21 about the necessity of the God-kind of righteousness and the Sermon on the Mount for Christ's idea of righteousness. And of judgment (κα περ κρισεως). As certain to come as condemnation because of sin and the lack of righteousness. These are not played out motives in human life, but basal.
For this ministry we have the help of the Paraclete. The Paraclete is here spoken of "not as man's advocate with God ( 1Jo 2:1 ), but as Christ's advocate with the world" (Bernard).
Because they believe not on me (οτ ου πιστευουσιν εις εμε). Without this conviction by the Paraclete such men actually have a pride of intellectual superiority in refusing to believe on Jesus.
And ye behold me no more (κα ουκετ θεωρειτε με). With the bodily eyes and without the Holy Spirit they are unable to behold Jesus with the spiritual vision ( 14:19 ). Without Christ they lose the sense of righteousness as is seen in the "new morals" (immorality, loose views of marriage, etc.).
Because the prince of this world hath been judged (οτ ο αρχων του κοσμου τουτου κεκριτα). Cf. 12:31 ; 14:31 for the title. Perfect passive indicative of κρινω. He stands condemned. The sinful world is in his grip, but he will be cast out ( 12:31 ).
But ye cannot bear them now (αλλ' ου δυνασθε βασταζειν αρτ). The literal sense of βασταζω, to bear, occurs in 12:6 . For the figurative as here see Ac 15:10 . The untaught cannot get the full benefit of teaching ( 1Co 3:1 ; Heb 5:11-14 ). The progressive nature of revelation is a necessity.
Howbeit (δε). One of the most delicate and difficult particles to translate, varying from "and" to "but." When he, the Spirit of truth, is come (οταν ελθη εκεινοσ, το πνευμα της αληθειας). Indefinite relative clause (οταν and the second aorist active subjunctive of ερχομα, no futurum exactum ), "whenever he comes." Note εκεινος (masculine demonstrative pronoun, though followed by neuter πνευμα in apposition.
See 15:26 for this phrase about the Holy Spirit. He shall guide you (οδηγησε υμας). Future active of old verb οδηγεω (from οδηγος, from οδος, way, ηγεομα, to lead). See Ps 24:5 for "lead me into thy truth" (οδηγησον με εις την αληθειαν σου). Christ is both the Way and the Truth ( 14:6 ) and the Holy Spirit is the Guide who shows the way to the Truth (verse 14 ).
This he does gradually. We are still learning the truth in Christ. From himself (αφ' εαυτου). In this he is like Christ ( 1:26 ; 12:49 ; 14:10 ). He shall declare (αναγγελε). Future active of αναγγελλω, as in 4:25 . See it also repeated in verse 14 . The things that are yet to come (τα ερχομενα). Neuter plural articular participle of ερχομα, "the coming things."
This phrase only here in the N. T. The things already begun concerning the work of the Kingdom ( Lu 7:19 ff. ; 18:30 ) not a chart of future history. See Lu 7:20 ; Joh 6:14 ; 11:27 for ο ερχομενος (the coming one) used of the Messiah.
He shall glorify me (εκεινος εμε δοξασε). This is the glory of the Holy Spirit, to glorify Jesus Christ. For he shall take of mine (οτ εκ του εμου λημψετα). Future middle of λαμβανω and a definite promise of the Spirit's guidance in interpreting Christ. One need only refer to Peter's sermon at pentecost after the coming of the Holy Spirit, to Peter's Epistles, to Paul's Epistles, to Hebrews, to John's Epistles, to see how under the tutelage of the Holy Spirit the disciples grew into the fulness of the knowledge of God in the face of Christ ( 2Co 6:4 ).
Therefore said I (δια τουτο ειπον). Jesus explains how and why the Holy Spirit can and will reveal to the disciples what they need to know further concerning him. They had failed so far to understand Christ's words about his death and resurrection. The Holy Spirit as Guide and Teacher will teach them what they can only receive and understand after the resurrection and ascension of Jesus.
A little while (μικρον). The brief period now till Christ's death as in 7:33 ; 13:33 ; 14:19 . Again a little while (παλιν μικρον). The period between the death and the resurrection of Jesus (from Friday afternoon till Sunday morning). Ye shall see me (οψεσθε με). Future middle of οπτομα, the verb used in 1:51 ; 16:22 as here of spiritual realities (Bernard), though θεωρεω is so used in 20:14 .
Some of the disciples (εκ των μαθητων αυτου). Ellipsis of time (some) before εκ as in 7:40 . Jesus seemed to contradict himself, for the disciples took both verbs in the same sense and were still puzzled over the going to the Father of 14:3 . But they talk to one another, not to Jesus.
We know not what he saith (ουκ οιδαμεν τ λαλε). The questions to Jesus cease and the disciples frankly confess to each other their own ignorance.
Jesus perceived (εγνω Ιησους). Second aorist active indicative of γινωσκω. That they were desirous to ask him (οτ ηθελον αυτον ερωταιν). Imperfect active tense of θελω in indirect discourse instead of the retention of the present θελουσιν (the usual idiom), just like our English. Their embarrassment was manifest after four inquiries already (Peter, Thomas, Philip, Judas). So Jesus takes the initiative.
Ye shall weep and lament (κλαυσετε κα θρηνησετε). Future active of κλαιω and θρηνεω, both old words (for κλαιω see Joh 11:31 , for θρηνεω see Mt 11:17 ), both words used of the loud lamentations so common in the east. Shall rejoice (χαρησετα). Second future passive of χαιρω in violent contrast. Picture the women on the way to the Cross ( Lu 23:27 , εκοπτοντο κα εθρηνουν, two descriptive imperfects) and Mary Magdalene by the tomb ( Joh 20:11 , κλαιουσα).
Ye shall be sorrowful (λυπηθησεσθε). First future passive of λυπεω, word for inward grief. See the change from sorrow to joy in 20:14-16 when "they disbelieved for joy" ( Lu 24:41 ). So violent was the reaction on the sudden appearance of Jesus.
A woman (η γυνη). "The woman," any woman. When she is in travail (οταν τικτη). Indefinite temporal clause, "whenever she is about to bear (or give birth)," οταν and present active subjunctive of τικτω, common O. T. image for pain. Her hour is come (ηλθεν η ωρα αυτης). Second aorist active indicative, timeless aorist, "her hour" for giving birth which she knows is like a living death.
But when she is delivered of the child (οταν δε γεννηση το παιδιον). Indefinite temporal clause with οταν and first aorist active subjunctive of γενναω. "But whenever she bears the child." The anguish (της θλιψεως). Genitive case after μνημονευε of θλιψις, usual word for tribulation ( Mt 13:21 ). Is born (εγεννηθη). First aorist (effective) passive indicative of γενναω.
And ye therefore now (κα υμεις ουν νυν). See 8:38 for like emphasis on ye (υμεις). The "sorrow" (λυπην) is like that of the mother in childbirth (real, but fleeting, with permanent joy following). The metaphor points, of course, to the resurrection of Jesus which did change the grief of the disciples to gladness, once they are convinced that Jesus has risen from the dead.
But I will see you again (παλιν δε οψομα υμας). Future middle of οραω, to see. In verses 16 , 19 Jesus had said "ye shall see me" (οψεσθε με), but here we have one more blessed promise, "I shall see you," showing "that we are the objects of God's regard" (Westcott). Shall rejoice (χαρησετα). Second future passive of χαιρω. Taketh away (αιρε). Present active indicative, futuristic present, but B D have αρε the future active (shall take away).
This joy is a permanent possession.
Ye shall ask me nothing (εμε ουκ ερωτησετε). Either in the sense of question (original meaning of ερωταω) as in verses 19 , 30 since he will be gone or in the sense of request or favours (like αιτεω in this verse) as in 14:16 ; Ac 3:2 . In verse 26 both αιτεω and ερωταω occur in this sense. Either view makes sense here. If ye shall ask (αν τ αιτησητε). Third-class condition, αν like εαν with first aorist active subjunctive of αιτεω. Note 14:26 for "in my name."
Hitherto (εως αρτ). Up till now the disciples had not used Christ's name in prayer to the Father, but after the resurrection of Jesus they are to do so, a distinct plea for parity with the Father and for worship like the Father. May be fulfilled (η πεπληρωμενη). Periphrastic perfect passive subjunctive of πληροω in a purpose clause with ινα. See 15:11 for some verb (first aorist passive subjunctive with ινα) and 1Jo 1:4 for same form as here, emphasizing the abiding permanence of the joy.
In proverbs (εν παροιμιαις). See on 10:6 for this word. Shall tell (απαγγελω). Future active of απαγγελλω, to report, correct text and not αναγγελω (verses 13 , 14 , 15 ), as in 1Jo 1:2 f . Plainly (παρρησια). See on 7:13 for this word.
I say not (ου λεγω). "I speak not." Christ did pray for the disciples before his death ( Joh 14:16 ; 17:9 , 15 , 24 ) and he prays also for sinners ( Lu 23:34 ; 1Jo 2:1 ). Here it is the special love of God for disciples of Jesus ( Joh 14:21 , 23 ; 17:23 ; 1Jo 4:19 ). Note αιτεω and ερωταω used in practically the same sense as in verse 23 .
Loveth (φιλε). Present active indicative of φιλεω, the word for warm and friendly love, here used of God's love for the disciples, while in 3:16 αγαπαω occurs of God's love for the world. Ye have loved me (πεφιληκατε). Perfect active indicative of φιλεω, "loved and still love me warmly." And have believed (πεπιστευκατε). Perfect active indicative again. Recall the exhortation in 14:1 .
I came out from the Father (εξηλθον εκ του πατρος). Definite act (aorist), the Incarnation, with repetition of εκ (out of), while in verse 27 we have παρα του πατρος εξηλθον) with no practical distinction between εκ and παρα in resultant idea. Am come (εληλυθα). Perfect active indicative of ερχομα, as in 18:37 . The Incarnation is now a permanent fact, once only a blessed hope ( 11:27 ).
His leaving the world and going to the Father does not set aside the fact of the Incarnation. Both αφιημ (I leave) and πορευομα (I go) are futuristic present indicatives.
No proverb (παροιμιαν ουδεμιαν). No wayside saying, no dark saying. See 10:6 ; 16:25 .
Now know we (νυν οιδαμεν). They had failed to understand the plain words of Jesus about going to the Father heretofore ( 16:5 ), but Jesus read their very thoughts ( 16:19 f. ) and this fact seemed to open their minds to grasp his idea. Should ask (ερωτα). Present active subjunctive with ινα in original sense of asking a question. By this (εν τουτω). In Christ's supernatural insight into their very hearts.
From God (απο θεου). Compare παρα του πατρος (verse 27 ) and εκ του πατρος (verse 28 ), απο, εκ, παρα all with the ablative of source or origin.
Do ye now believe? (αρτ πιστευετε;). For αρτ (just now) see 9:19 ; 13:33 , 37 . Their belief in Christ was genuine as far as it went , but perils await them of which they are ignorant. They are too self-confident as their despair at Christ's death shows.
Cometh (ερχετα). Futuristic present middle indicative of ερχομα. Yea, is come (κα εληλυθεν). Explanatory use of κα and the perfect active indicative as in 12:23 . The long-looked-for hour (ωρα) is so close that it has virtually begun. The time for the arrest of Jesus is near. See also 17:1 . That (ινα). See verse 2 for this same use of ινα (not οτε) with ερχομα ωρα.
Ye shall be scattered (σκορπισθητε). First aorist passive subjunctive of σκορπιζω, used in 10:12 of sheep scampering from the wolf. Cf. Mt 12:30 ; Lu 11:33 . To his own (εις τα ιδια). "To his own home" as in 1:11 ; 19:27 . So Appian VI. 23. Shall leave (αφητε). Second aorist subjunctive of αφιημ with ινα. And yet (κα). Clear case of κα in adversative sense, not just "and."
That in me ye may have peace (ινα εν εμο ειρηνην εχητε). Present active subjunctive of εχω, "that ye may keep on having peace in me," even when I am put to death, peace to be found nowhere save in me ( 14:27 ). Be of good cheer (θαρσειτε). Imperative active from θαρσος, courage ( Ac 28:15 ). A word for courage in the face of danger, only here in John, but see Mt 9:2 , 22 ; Mr 10:49 .
I have overcome the world (εγω, νενικηκα τον κοσμον). Perfect active indicative of νικαω, to be victorious, to conquer. Always of spiritual victory in the N. T. See 1Jo 5:4 f . This majestic proclamation of victory over death may be compared with τετελεστα ( It is finished ) in Joh 19:30 as Christ died and with Paul's υπερνικωμεν (we are more than conquerors) in Ro 8:37 .