Greek · G3594 · unreviewed

ὁδηγέω

To show the way (literally or figuratively (teach))

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

ὁδηγέω G3594
Pronunciation hodēgéō

What does ὁδηγέω (hodēgéō) mean in the Bible?

ὁδηγέω (hodēgéō) is a Greek word meaning "to show the way (literally or figuratively (teach))". ὁδηγέω, -ῶ, (ὁδηγός) [in LXX chiefly for נוּחַ, also for דֶּרֶךְ hi.

Full entry for ὁδηγέω (G3594) · Browse the biblical lexicon

Meaning

to show the way (literally or figuratively (teach))
Extended definition

To guide someone to a destination, literally on a path or figuratively toward truth and understanding.

(ὁδηγός) [in LXX chiefly for נוּחַ, also for דֶּרֶךְ hi., הָלַךְ hi., etc. ;] to lead on one's way, to guide: with accusative of person(s), Mat.15:14, Luk.6:39; id. before ἐπί, Rev.7:17. Metaphorical, to guide, instruct, teach: Act.8:31; before εἰς τ. ἀλήθειαν (ἐν τ. ἀ., WH, mg.), Jhn.16:13 (cf. Psa.25:5).

Source: STEPBible TBESG + Abbott-Smith
Grammatical Forms

How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.

Tenses
Future Present
Voices
Active
Indicative states a fact or reality
Future Active John 16:13 · Acts 8:31 · Rev 7:17
Subjunctive possibility, probability, or purpose
Present Active Matt 15:14
Infinitive verbal noun — the action in abstract
Present Active Luke 6:39
Discourse Aspect

How this verb appears across 5 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
prospective 3 subjunctive 1 infinitive 1
Tense
future 3 present 2
Voice
active 5
Mood
indicative 3 infinitive 1 subjunctive 1

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Biblical Occurrences

Each occurrence shows the passage reference, the original language term as it appears in that context, its transliteration, and the contextual sense.

Word Pictures (Robertson)

A.T. Robertson's Word Pictures in the New Testament (1930–31) discusses this term in the following chapters. Open any chapter and go to the Word Pictures tab to read his verse-by-verse commentary.

A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain

Sources