The Gospel is traditionally associated with John the son of Zebedee, the beloved disciple, whose testimony presents Jesus' signs, words, death, and resurrection so readers may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God.
New Birth, Lifted-Up Son, and the Love of God for the World
Only those born from above by the Spirit and believing in the lifted-up Son receive eternal life, while all true witness rejoices that Christ must increase.
Reading a chapter
What this page is: Each chapter page shows the big idea, the argument flow, key original-language terms, doctrine connections, and passage units, all in one place.
How to use it: Start with the Overview tab to get the chapter's main point. Then move to Passages to study individual units, or Language to trace key terms.
Going deeper: The Doctrines and Motifs tabs show how this chapter connects to the broader biblical story.
Only those born from above by the Spirit and believing in the lifted-up Son receive eternal life, while all true witness rejoices that Christ must increase.
John 3 argues that no amount of religious standing, biblical learning, social honor, or attraction to signs can bring a person into the kingdom apart from the new birth. The Son of Man comes from heaven to reveal heavenly things and must be lifted up so sinners may have eternal life by believing in Him. God's love is not sentimental permission but saving action in the giving of the Son.
The human crisis is not lack of information only, but love for darkness. True ministry, modeled by John the Baptist, gladly decreases before the supremacy of the Son from above.
John writes to readers who must not settle for religious knowledge, signs, heritage, or curiosity, but must believe in the Son for eternal life.
The chapter begins in Jerusalem after the Passover signs of John 2, where Nicodemus, a Pharisee and member of the Jewish ruling council, comes to Jesus at night. The chapter then shifts to a setting where Jesus' disciples and John the Baptist's disciples are both connected with baptizing activity, creating occasion for John the Baptist's Christ-exalting testimony.
Only those born from above by the Spirit and believing in the lifted-up Son receive eternal life, while all true witness rejoices that Christ must increase.
The Gospel is traditionally associated with John the son of Zebedee, the beloved disciple, whose testimony presents Jesus' signs, words, death, and resurrection so readers may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God.
John writes to readers who must not settle for religious knowledge, signs, heritage, or curiosity, but must believe in the Son for eternal life.
The chapter begins in Jerusalem after the Passover signs of John 2, where Nicodemus, a Pharisee and member of the Jewish ruling council, comes to Jesus at night. The chapter then shifts to a setting where Jesus' disciples and John the Baptist's disciples are both connected with baptizing activity, creating occasion for John the Baptist's Christ-exalting testimony.
- Nicodemus represents respected religious leadership, yet He comes at night and struggles to understand the new birth. John the Baptist's disciples feel rivalry pressure when Jesus' ministry grows, but John models joyful decrease before Christ's increase.
Pharisaic piety, Sanhedrin influence, Jewish purification concerns, expectations concerning the kingdom of God, baptismal activity, teacher-disciple honor, bridegroom imagery, and debates over heavenly authority all form the background. Jesus draws on Old Testament expectations of Spirit cleansing and on Numbers 21's bronze serpent episode to explain new birth and saving faith.
John 3 stands at a decisive point where old covenant privilege and religious mastery are shown insufficient without new birth from above. Jesus reveals that God's saving kingdom comes through Spirit-given regeneration and through the lifted-up Son, whose cross brings eternal life to believing sinners.
Jesus moves Nicodemus from religious recognition to the necessity of new birth, reveals the lifted-up Son as God's saving gift to the world, exposes the divide between light and darkness, and receives John the Baptist's joyful witness that the Son from above must increase.
Theological exposition and fulfillment
John 3 gives one of the clearest gospel presentations in Scripture. Human beings need more than religious improvement; they must be born from above by the Spirit. The Son of Man must be lifted up, pointing to the cross, so that everyone who believes may have eternal life. God loved the world by giving His one and only Son, not so believers might improve themselves, but so they would not perish.
The Son was sent so the world might be saved through Him. Yet the passage also guards the gospel by warning that unbelief remains condemned, darkness is loved by the sinful heart, and wrath remains on those who reject the Son.
Jesus confronts religious insufficiency by teaching that entrance into the kingdom requires sovereign birth from above by the Spirit and reception of heavenly testimony from the Son of Man.
Jesus reveals that eternal life comes through believing in the lifted-up Son, God's gift of love to the world, while unbelief is exposed as love for darkness.
John the Baptist refuses rivalry, rejoices in Jesus' supremacy, and testifies that eternal life belongs to those who believe in the Son.
- 3:1-2: Nicodemus approaches Jesus with partial recognition grounded in signs, but He has not yet understood Jesus' kingdom mission.
- 3:3-8: Jesus teaches that seeing and entering God's kingdom requires new birth by water and the Spirit.
- 3:9-13: Jesus exposes Nicodemus's failure as the teacher of Israel and points to the Son of Man as the heavenly revealer.
- 3:14-15: Jesus connects His saving death to the bronze serpent, showing that eternal life comes through believing in the lifted-up Son.
- 3:16-18: God's love is revealed in the sending and giving of His unique Son so that believers may not perish but have eternal life.
- 3:19-21: The coming of the Light exposes humanity's love of darkness and distinguishes evil from truth-shaped response.
- 3:22-30: John refuses competition with Jesus and finds joy in the bridegroom's supremacy.
- 3:31-36: The chapter ends by declaring the Son's heavenly origin, Spirit-filled speech, Father's love, universal authority, and the life-or-wrath consequence of receiving or rejecting Him.
Theological Argument
John 3 argues that no amount of religious standing, biblical learning, social honor, or attraction to signs can bring a person into the kingdom apart from the new birth. The Son of Man comes from heaven to reveal heavenly things and must be lifted up so sinners may have eternal life by believing in Him. God's love is not sentimental permission but saving action in the giving of the Son.
The human crisis is not lack of information only, but love for darkness. True ministry, modeled by John the Baptist, gladly decreases before the supremacy of the Son from above.
From Nicodemus's nighttime inquiry to Spirit-wrought new birth, from heavenly revelation to the lifted-up Son, from God's saving love to humanity's love of darkness, and from ministry rivalry to joyful witness beneath Christ's supremacy.
- 1.Nicodemus recognizes Jesus as a teacher from God because of signs, but Jesus immediately exposes that sign-based recognition is insufficient.
- 2.Seeing and entering the kingdom requires birth from above, a sovereign work of God by water and the Spirit.
- 3.Flesh can produce only flesh; the Spirit must give spiritual life.
- 4.The Spirit's work is real, sovereign, and mysterious, like the wind whose effects are observed though its origin and path are not controlled.
- 5.Nicodemus, as the teacher of Israel, should have understood the Old Testament promises of cleansing, Spirit renewal, and heart transformation.
- 6.Jesus speaks with heavenly authority because the Son of Man has come from heaven.
- 7.The Son of Man must be lifted up, showing divine necessity in the cross.
- 8.As the bronze serpent was lifted up for dying Israelites to look and live, so the lifted-up Son is the object of saving faith for eternal life.
- 9.God's love for the world is revealed in giving his one and only Son so believers will not perish.
- 10.The Son's mission is saving, yet refusal to believe leaves people condemned already.
- 11.Judgment exposes the human heart: people love darkness rather than light because their deeds are evil.
- 12.Those who live by the truth come into the light, showing that their works have been carried out in God.
- 13.John the Baptist's response to Jesus' growing ministry shows that true witness receives its assignment from heaven and rejoices in Christ's supremacy.
- 14.The Son from above is above all, speaks God's words, receives the Spirit without limit, and holds all things from the Father.
- 15.The chapter ends with the decisive contrast: believing in the Son means eternal life; rejecting the Son leaves one under God's wrath.
Theological Focus
- The necessity of regeneration
- Birth from above by water and the Spirit
- The kingdom of God
- The insufficiency of religious status and natural birth
- The Son of Man as heavenly revealer
- The divine necessity of the cross
- Faith in the lifted-up Son
- Eternal life
- God's love for the world
- The sending and giving of the unique Son
- Condemnation and salvation
- Light and darkness
- Human love for darkness
- Witness and humility
- Christ as bridegroom
- The supremacy of the Son from above
- The Spirit without limit
- The Father's love for the Son
- Wrath remaining on unbelief
- Regeneration
- Human Inability
- Pneumatology
- Kingdom of God
- Christ's Heavenly Origin
- Atonement
- Faith
- Love of God
- Judgment
- Christ's Supremacy
- Ministry Humility
Covenant Significance
John 3 shows that Israel's covenant privileges, teaching offices, and purification concerns are not enough without the promised inward renewal of the new covenant. Jesus draws Nicodemus into the Old Testament expectation of cleansing water, Spirit-given life, and heart transformation. He then reveals that this new life comes through the lifted-up Son, fulfilling the wilderness pattern of looking to God's provision for life.
John the Baptist's final witness confirms that old covenant prophetic ministry must yield joyfully to the Son from above.
- Nicodemus's status as a Pharisee and ruler highlights the insufficiency of covenant identity without new birth.
- Birth by water and the Spirit evokes prophetic promises of cleansing and Spirit renewal.
- The kingdom of God is entered not by fleshly descent or religious office but by sovereign divine regeneration.
- The bronze serpent episode becomes a typological pattern fulfilled in the lifting up of the Son of Man.
- God's love for the world reveals that the saving promise extends beyond ethnic Israel while remaining rooted in Israel's Scriptures.
- John the Baptist's ministry reaches its proper covenant function by pointing away from Himself to the Messiah.
- The Son from above brings the words of God and the Spirit without limit, fulfilling the promise of final revelation and Spirit-endowed salvation.
- Genesis 12:3 - blessing for all nations through Abraham's seed
- Numbers 21:4-9 - the bronze serpent lifted up for dying Israelites
- Deuteronomy 30:6 - the Lord circumcising the heart
- Psalm 2:7-12 - the beloved Son and the necessity of taking refuge in Him
- Isaiah 52:13 - the servant lifted up and exalted
- Isaiah 55:1-3 - invitation to life through covenant mercy
- Ezekiel 36:25-27 - cleansing water, new heart, and Spirit within
- Ezekiel 37:1-14 - Spirit-given life to the dead
- Joel 2:28-32 - outpouring of the Spirit
- Malachi 3:1 - preparatory messenger before the Lord
Canonical Connections
Jesus' teaching about birth by water and the Spirit draws deeply from Old Testament promises of cleansing, heart renewal, and Spirit-given life.
The wilderness episode of judgment and healing becomes a typological foundation for understanding Jesus' crucifixion as God's appointed means of life.
God's saving love for the world fulfills the promise that blessing would extend beyond Israel to the nations through God's redemptive provision.
The light-darkness contrast begins in John 1 and intensifies in John 3 as the coming of Christ exposes the human heart.
John the Baptist's bridegroom imagery places Jesus in the position of covenant bridegroom and casts faithful witness as joyful attendance on Him.
The Father's love for the Son and placement of all things in His hands connects to royal Sonship and universal dominion themes.
John 3 holds together the offer of eternal life and the reality of divine wrath, consistent with the canon's witness that refuge is found only in God's appointed Son.
Cross References
John 3 gives one of the clearest gospel presentations in Scripture. Human beings need more than religious improvement; they must be born from above by the Spirit. The Son of Man must be lifted up, pointing to the cross, so that everyone who believes may have eternal life. God loved the world by giving His one and only Son, not so believers might improve themselves, but so they would not perish.
The Son was sent so the world might be saved through Him. Yet the passage also guards the gospel by warning that unbelief remains condemned, darkness is loved by the sinful heart, and wrath remains on those who reject the Son.
- The sinner's need is radical: new birth from above.
- The source of new birth is the Spirit, not the flesh.
- The saving object of faith is the lifted-up Son.
- The cross is divinely necessary: the Son of Man must be lifted up.
- God's love is revealed in the giving of His unique Son.
- The promise is eternal life rather than perishing.
- The Son's mission is saving, not merely instructive.
- Unbelief is already condemnation because it refuses God's Son.
- The Light exposes evil and calls people into truth.
- Eternal life belongs to those who believe in the Son.
- Wrath remains on those who reject the Son.
- Do not present the new birth as optional or advanced Christianity · Jesus makes it necessary for seeing and entering the kingdom.
- Do not reduce faith to generic spirituality · faith is directed to the lifted-up Son.
- Do not detach John 3:16 from John 3:14-15. God's love is cross-shaped.
- Do not use God's love to erase judgment. John 3 speaks plainly of perishing, condemnation, darkness, and wrath.
- Do not make the gospel merely individualistic. God's love is for the world, yet each person must believe in the Son.
- Do not treat unbelief as neutral. John presents it as refusal of the Light and rejection of the Son.
- Do not make ministry success about the witness. The witness exists so Christ increases.
Primary Emphasis
John 3 presents Jesus as the heavenly Son of Man, the only Son given by the Father's love, the Light who has come into the world, the bridegroom whose arrival brings joy, the one from above who is above all, the speaker of God's words, the bearer of the Spirit without limit, the beloved Son in whose hands the Father has placed all things, and the decisive object of faith by whom one has eternal life rather than wrath.
Chapter Contribution
John 3 argues that no amount of religious standing, biblical learning, social honor, or attraction to signs can bring a person into the kingdom apart from the new birth. The Son of Man comes from heaven to reveal heavenly things and must be lifted up so sinners may have eternal life by believing in Him. God's love is not sentimental permission but saving action in the giving of the Son.
The human crisis is not lack of information only, but love for darkness. True ministry, modeled by John the Baptist, gladly decreases before the supremacy of the Son from above.
God sends His Son in love, yet unbelief results in condemnation.
Unbelief results in abiding wrath.
Belief in the Son grants present eternal life.
Entrance into the kingdom requires new birth by the Spirit.
The Son of Man must be lifted up for salvation.
Jesus alone comes from heaven and is above all.
Jesus teaches the necessity of birth from above by water and the Spirit for seeing and entering the kingdom of God.
Flesh gives birth to flesh; natural human ability cannot produce spiritual life.
The Spirit sovereignly gives new birth, works mysteriously yet effectively, and is given without limit to the Son.
Entrance into God's kingdom requires new birth, not religious standing or human descent.
The Son of Man speaks heavenly things because He has come from heaven, and the one from above is above all.
The Son of Man must be lifted up, pointing to the cross as the means by which believers receive eternal life.
Eternal life is given to everyone who believes in the Son.
God's love is revealed in giving His one and only Son for the salvation of the world.
Unbelief leaves a person condemned already, and rejection of the Son means wrath remains.
The Son from above is above all, speaks God's words, receives the Spirit without limit, and has all things placed in His hands.
John the Baptist models faithful witness by rejoicing in Christ's increase and accepting His own decrease.
Theological exposition and fulfillment
- John 3 gives one of the clearest gospel presentations in Scripture. Human beings need more than religious improvement; they must be born from above by the Spirit. The Son of Man must be lifted up, pointing to the cross, so that everyone who believes may have eternal life. God loved the world by giving His one and only Son, not so believers might improve themselves, but so they would not perish. The Son was sent so the world might be saved through Him. Yet the passage also guards the gospel by warning that unbelief remains condemned, darkness is loved by the sinful heart, and wrath remains on those who reject the Son.
Form in passage Aorist · Passive · Subjunctive · 3rd Person · Singular What is this?
Sense to be born from above, born anew
Definition Jesus speaks of a divine birth from above necessary for seeing and entering the kingdom of God.
References John 3:3, 3:7
Lexicon to be born from above, born anew
Why it matters This phrase anchors the chapter's teaching on regeneration and exposes the insufficiency of religion without Spirit-given life.
Sense God's reign, kingdom, saving rule
Definition The kingdom is God's saving reign that can only be seen and entered through birth from above.
References John 3:3, 3:5
Lexicon God's reign, kingdom, saving rule
Why it matters Jesus tells a Jewish ruler that kingdom entrance is not secured by status, learning, or lineage.
Form in passage Genitive · Singular · Neuter What is this?
Sense water, cleansing imagery
Definition Water in John 3:5 is linked with Spirit in language that evokes cleansing and renewal.
References John 3:5
Lexicon water, cleansing imagery
Why it matters The term helps connect Jesus' teaching to Old Testament promises of cleansing and new covenant renewal.
Form in passage Genitive · Singular · Neuter What is this?
Sense Spirit, wind, breath
Definition The Spirit gives new birth sovereignly and mysteriously, like the wind.
References John 3:5-8, 3:34
Lexicon Spirit, wind, breath
Why it matters The same Greek term allows Jesus' wind-Spirit wordplay and emphasizes sovereign life-giving action.
Form in passage Genitive · Singular · Feminine What is this?
Sense flesh, human nature, natural human life
Definition Flesh gives birth to flesh, meaning natural human life cannot generate spiritual life.
References John 3:6
Lexicon flesh, human nature, natural human life
Why it matters The term guards against moralism and self-salvation; only the Spirit gives spiritual birth.
Form in passage Genitive · Singular · Neuter What is this?
Sense wind, Spirit
Definition Jesus compares the Spirit's sovereign work to the wind that blows where it pleases.
References John 3:8
Lexicon wind, Spirit
Why it matters This image teaches both mystery and observable effect in regeneration.
Sense Son of Man, heavenly-human messianic figure
Definition Jesus identifies himself as the Son of Man who came from heaven and must be lifted up.
References John 3:13-14
Lexicon Son of Man, heavenly-human messianic figure
Why it matters The title joins heavenly authority, revelation, suffering, and saving mission.
Form in passage Aorist · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense to lift up, exalt
Definition Jesus must be lifted up, referring in John to his crucifixion as the path of saving revelation and glory.
References John 3:14
Lexicon to lift up, exalt
Why it matters This term binds the cross to divine necessity, salvation, and exaltation.
Form in passage Present · Active · Indicative · 2nd Person · Plural What is this?
Sense believe, trust, entrust oneself
Definition Believing in the Son is the response by which one receives eternal life.
References John 3:12, 3:15-18, 3:36
Lexicon believe, trust, entrust oneself
Why it matters John 3 repeatedly presents faith in the Son as the dividing line between life and condemnation.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense eternal life, life of the age to come
Definition Eternal life is the saving life given to those who believe in the Son.
References John 3:15-16, 3:36
Lexicon eternal life, life of the age to come
Why it matters The chapter defines salvation as life in the Son rather than mere escape from punishment.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Sense world, created order, humanity in rebellion and need
Definition God loved the world by giving his Son, though the world is marked by darkness and unbelief.
References John 3:16-17, 3:19
Lexicon world, created order, humanity in rebellion and need
Why it matters The term shows the wideness of God's saving love and the depth of human need.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Sense unique Son, one and only Son
Definition God gives his unique Son as the supreme gift of saving love.
References John 3:16, 3:18
Lexicon unique Son, one and only Son
Why it matters The identity of the Son magnifies the cost and glory of God's saving action.
Form in passage Aorist · Middle · Subjunctive · 3rd Person · Singular What is this?
Sense perish, be lost, be destroyed
Definition Those who believe in the Son will not perish but have eternal life.
References John 3:16
Lexicon perish, be lost, be destroyed
Why it matters The term preserves the seriousness of salvation and the danger from which Christ rescues sinners.
Form in passage Aorist · Active · Subjunctive · 3rd Person · Singular What is this?
Sense judge, condemn
Definition The Son's mission is not to condemn the world but to save it, though unbelief remains under condemnation.
References John 3:17-18
Lexicon judge, condemn
Why it matters John 3 holds together salvation and judgment without softening either.
Form in passage Nominative · Singular · Neuter What is this?
Sense light, revelation, divine illumination
Definition The Light has come into the world, but people loved darkness rather than light.
References John 3:19-21
Lexicon light, revelation, divine illumination
Why it matters Light exposes the moral nature of unbelief and calls people into truth before God.
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Sense darkness, spiritual and moral darkness
Definition Human beings loved darkness rather than light because their deeds were evil.
References John 3:19
Lexicon darkness, spiritual and moral darkness
Why it matters The term exposes unbelief as a moral love, not merely lack of information.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense bridegroom
Definition John identifies Jesus as the bridegroom and himself as the friend who rejoices in the bridegroom's voice.
References John 3:29
Lexicon bridegroom
Why it matters The image shows Jesus as the covenant bridegroom and defines witness as joyful service to His supremacy.
Form in passage Present · Active · Infinitive What is this?
Sense increase, grow
Definition John says Jesus must increase while John must decrease.
References John 3:30
Lexicon increase, grow
Why it matters This term summarizes the proper posture of all faithful ministry and witness.
Form in passage Nominative · Singular · Feminine What is this?
Sense wrath, righteous divine judgment
Definition God's wrath remains on the one who rejects the Son.
References John 3:36
Lexicon wrath, righteous divine judgment
Why it matters The chapter's gospel clarity includes both eternal life and the reality of wrath apart from the Son.
Form in passage Aorist · Passive · Subjunctive · 3rd Person · Singular What is this?
Definition Born from above; Spirit-given new birth necessary for the kingdom.
References John 3:3, 3:7
Definition Kingdom of God; God's saving reign entered only through new birth.
References John 3:3, 3:5
Form in passage Genitive · Singular · Neuter What is this?
Definition Spirit or wind; sovereign giver of new birth and Spirit given without limit to the Son.
References John 3:5-8, 3:34
Form in passage Genitive · Singular · Feminine What is this?
Definition Flesh; natural human life unable to produce spiritual birth.
References John 3:6
Definition Son of Man; heavenly revealer who must be lifted up.
References John 3:13-14
Form in passage Aorist · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Definition Lift up; crucifixion as saving and revelatory exaltation.
References John 3:14
Form in passage Present · Active · Indicative · 2nd Person · Plural What is this?
Definition Believe; trust in the Son for eternal life.
References John 3:12, 3:15-18, 3:36
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Definition Eternal life; saving life given to believers in the Son.
References John 3:15-16, 3:36
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Definition World; humanity as the object of God's saving love and as morally darkened.
References John 3:16-17, 3:19
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Definition Unique, one and only; the Father's unique Son given for salvation.
References John 3:16, 3:18
Form in passage Nominative · Singular · Neuter What is this?
Definition Light; Christ's revealing presence that exposes darkness.
References John 3:19-21
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Definition Darkness; moral and spiritual darkness loved by sinful humanity.
References John 3:19
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Definition Bridegroom; Jesus as covenant bridegroom whose voice brings joy.
References John 3:29
Form in passage Present · Active · Infinitive What is this?
Definition Increase; Christ's necessary supremacy in faithful witness.
References John 3:30
Form in passage Nominative · Singular · Feminine What is this?
Definition Wrath; righteous divine judgment remaining on those who reject the Son.
References John 3:36
Lexicon data: MorphGNT Strong's Dictionary XML (CC0) · Open Scriptures Hebrew Bible (CC BY 4.0) · Open Scriptures Hebrew Lexicon (CC BY 4.0) · STEPBible Data (CC BY 4.0) · Full details
Discourse Connectives (55)
| v.1 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.2 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.ἐὰνonlyconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...' |
| v.3 | ἐὰνonlyconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...' |
| v.5 | ἐὰνonlyconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...' |
| v.7 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.8 | ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
| v.11 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.12 | εἰIfconditional clauseAsk whether Paul treats the 'if' as assumed true (1st class) or merely hypothetical.ἐὰνifconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...' |
| v.13 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.εἰonlyconditional clauseAsk whether Paul treats the 'if' as assumed true (1st class) or merely hypothetical. |
| v.14 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.καθὼςeven ascomparative / scriptural groundingWhen Paul writes καθώς γέγραπται ('just as it is written'), he is providing scriptural warrant for everything preceding it. |
| v.15 | ἵναso thatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...'ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
| v.16 | γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.ὥστεthatresult clauseὥστε states what happens as a consequence. ἵνα states what is intended.ἵναso thatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...'ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
| v.17 | γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...'ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead?ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.18 | δὲbutcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.19 | δέnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.20 | γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.ἵναso thatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.21 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...'ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.23 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.24 | γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.25 | οὖνtheninference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.26 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.27 | οὐδὲand notnegative additiveοὐδέ in a list builds rhetorical force — each addition strengthens the overall negation.ἐὰνonlyconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...' |
| v.28 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.ὅτι·that:content marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead?ὅτιforcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.29 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.30 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.32 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.33 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.34 | γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.36 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ἀλλ᾽butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
Discourse data: STEPBible TAGNT (CC BY 4.0)
Verb Aspect (126 main verbs)
| v.1 | Ἦνēnwasimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.2 | ἦλθενérchomaicameaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionοἴδαμενeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultἐλήλυθαςérchomaicomeperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultδύναταιdýnamaicanpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthποιεῖνpoiéōdopresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbποιεῖςpoiéōdopresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.3 | ἀπεκρίθηansweredaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλέγωlégōsaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthγεννηθῇgennáōbornaorist passive subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentδύναταιdýnamaicanpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἰδεῖνhoráōseeaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.4 | λέγειlégōsaidpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthδύναταιdýnamaicanpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthγεννηθῆναιgennáōbornaorist passive infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbδύναταιdýnamaicanpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthεἰσελθεῖνeisérchomaienteraorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbγεννηθῆναιgennáōbornaorist passive infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.5 | ἀπεκρίθηansweredaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλέγωlégōsaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthγεννηθῇgennáōbornaorist passive subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentδύναταιdýnamaicanpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthεἰσελθεῖνeisérchomaienteraorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.6 | γεγεννημένονgennáōbornperfect passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionγεγεννημένονgennáōbornperfect passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.7 | θαυμάσῃςthaumázōastonishedaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentεἶπόνépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionΔεῖdéōmustpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthγεννηθῆναιgennáōbornaorist passive infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.8 | θέλειthélōwishespresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthπνεῖpnéōblowspresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἀκούειςhearpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthοἶδαςeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultἔρχεταιérchomaicomes frompresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthὑπάγειhypágōgoingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthγεγεννημένοςgennáōbornperfect passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.9 | ἀπεκρίθηansweredaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionδύναταιdýnamaicanpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthγενέσθαιgínomaibeaorist middle infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.10 | ἀπεκρίθηansweredaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionγινώσκειςginṓskōunderstandpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.11 | λέγωlégōsaypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthοἴδαμενeídōknowperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultλαλοῦμενlaléōspeakpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἑωράκαμενhoráōseenperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultμαρτυροῦμενmartyréōtestify topresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλαμβάνετεlambánōacceptpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.12 | εἶπονépōtoldaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπιστεύετεpisteúōbelievepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthεἴπωépōtellaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentπιστεύσετεpisteúōbelievefuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.13 | ἀναβέβηκενascendedperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultκαταβάςkatabaínōdescendedaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.14 | ὕψωσενhypsóōlifted upaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionὑψωθῆναιhypsóōlifted upaorist passive infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbδεῖdéōmustpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.15 | πιστεύωνpisteúōbelievespresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔχῃéchōhavepresent active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.16 | ἠγάπησενlovedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἔδωκενdídōmigaveaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπιστεύωνpisteúōbelievespresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀπόληταιperishaorist middle subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentἔχῃéchōhavepresent active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.17 | ἀπέστειλενsendaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionκρίνῃkrínōcondemnaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentσωθῇsṓzōsavedaorist passive subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.18 | πιστεύωνpisteúōbelievespresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionκρίνεταιkrínōcondemnedpresent passive indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthπιστεύωνpisteúōbelievepresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionκέκριταιkrínōcondemnedperfect passive indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultπεπίστευκενpisteúōbelievedperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.19 | ἐλήλυθενérchomaicomeperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultἠγάπησανlovedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.20 | πράσσωνprássōdoespresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionμισεῖmiséōhatespresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἔρχεταιérchomaicomepresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἐλεγχθῇelénchōexposedaorist passive subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.21 | ποιῶνpoiéōlives bypresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔρχεταιérchomaicomespresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthφανερωθῇphaneróōclearly seenaorist passive subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.22 | ἦλθενérchomaiwentaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionδιέτριβενdiatríbōspent timeimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἐβάπτιζενbaptizedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.23 | παρεγίνοντοparagínomaicomingimperfect middle indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἐβαπτίζοντοbaptizedimperfect passive indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.25 | Ἐγένετοgínomaiaroseaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.26 | ἦλθονérchomaicameaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπανépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionμεμαρτύρηκαςmartyréōtestifiedperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultβαπτίζειbaptizingpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἔρχονταιérchomaigoingpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.27 | ἀπεκρίθηansweredaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionδύναταιdýnamaicanpresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλαμβάνεινlambánōreceivepresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.28 | μαρτυρεῖτεmartyréōtestifypresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthεἶπονépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.29 | ἔχωνéchōhaspresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἑστηκὼςhístēmistandsperfect active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀκούωνhearspresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionχαίρειchaírōrejoicespresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthπεπλήρωταιplēróōcompleteperfect passive indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.30 | δεῖdéōmustpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthαὐξάνεινincreasepresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἐλαττοῦσθαιelattóōdecreasepresent middle infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.31 | ἐρχόμενοςérchomaicomespresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionλαλεῖlaléōspeakspresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἐρχόμενοςérchomaicomespresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.32 | μαρτυρεῖmartyréōtestifiespresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλαμβάνειlambánōacceptspresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.33 | λαβὼνlambánōacceptedaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐσφράγισενsphragízōcertifiedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.34 | ἀπέστειλενsentaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλαλεῖlaléōspeakspresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthδίδωσινdídōmigivespresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.35 | ἀγαπᾷlovespresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthδέδωκενdídōmigivenperfect active indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.36 | πιστεύωνpisteúōbelievespresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔχειéchōhaspresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἀπειθῶνdisobeyspresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionὄψεταιhoráōseefuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionμένειménōremainspresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
Verb forms indicate aspect — not interpretive weight. Consult context before drawing conclusions about emphasis.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain
The reader must see that eternal life requires Spirit-given new birth and faith in the lifted-up Son, not religious status, human effort, or admiration of signs.
The chapter presses the heart out of hidden darkness, out of shallow religious confidence, and out of ministry rivalry into believing reception of Christ and joyful surrender to His supremacy.
Spirit-born humility that comes into the Light, trusts the lifted-up Son, receives God's love truthfully, and gladly decreases so Christ is seen as greater.
- Read John 3:1-21 and identify where Jesus confronts religious confidence, not irreligion.
- Pray for the Spirit to expose where You rely on flesh to produce spiritual life.
- Use Numbers 21:4-9 alongside John 3:14-15 to teach faith as looking to God's appointed provision.
- Memorize John 3:30 as a ministry-heart diagnostic: 'He must become greater · I must become less.'
- Examine whether Your presentation of God's love includes the lifted-up Son, eternal life, perishing, judgment, and the call to believe.
- Invite believers to come into the Light through confession rather than managing appearances.
- Ask whether Your ministry joy rises when Christ is exalted, even through someone else.
- John 3 strongly warns that religious status, theological learning, attraction to signs, and proximity to Jesus are insufficient without new birth and faith in the Son. It also warns that unbelief is not morally neutral · people reject the Light because they love darkness. The chapter ends with the stark warning that whoever rejects the Son will not see life, for God's wrath remains on them.
- Jesus describes birth from above as a sovereign work of the Spirit, not human moral renovation or religious recommitment.
- The phrase most naturally draws on Old Testament cleansing and Spirit-renewal promises, especially Ezekiel 36:25-27.
- Jesus tells a respected teacher of Israel that He must be born from above.
- The Spirit's work is sovereign and mysterious in origin and movement, but its effects are real and discernible.
- John 3:16 is directly connected to the lifted-up Son in 3:14-15 and must be read in relation to the cross.
- The same passage that announces God's love also speaks of perishing, condemnation, darkness, evil deeds, and wrath.
- John 3:19-20 presents unbelief as bound up with love for darkness and hatred of the Light.
- John's decrease is joyful vocational faithfulness. He rejoices in the bridegroom's supremacy.
- John contrasts believing in the Son with rejecting or disobeying the Son, showing that unbelief is personal refusal of the Son's authority.
- Am I relying on religious background, knowledge, ministry involvement, or moral seriousness instead of the new birth?
- Do I understand salvation as a sovereign work of the Spirit or as a project I can manage?
- Where am I like Nicodemus: respectful toward Jesus but still confused about my deepest need?
- Have I looked to the lifted-up Son as my only hope for eternal life?
- Do I speak of God's love in a way that keeps the cross, perishing, judgment, and eternal life together?
- What darkness am I tempted to protect because I do not want it exposed by Christ?
- Do I come into the light with repentance, honesty, and trust?
- Where does ministry rivalry reveal that I have forgotten the bridegroom's glory?
- Can I genuinely rejoice when Christ is exalted through someone else's ministry?
- Does my witness make Jesus greater in the eyes of others?
- John 3 gives evangelism both tenderness and urgency. We announce God's love in the giving of the Son, but we also warn honestly that unbelief leaves a person condemned and under wrath.
- People do not need mere behavior adjustment · they need new birth from above. Counsel should address the heart's need for Spirit-given life and faith in Christ.
- Preaching John 3 must not isolate John 3:16 from 3:14-21 or 3:36. The love of God, the lifting up of the Son, the exposure of darkness, and the reality of wrath belong together.
- Disciples must learn that growth begins with life from God. Formation is not flesh producing better flesh · it is Spirit-born life being brought under the Light of Christ.
- John the Baptist models ministry humility. Faithful leaders rejoice when people go to Christ, even if their own visible platform decreases.
- The promise of eternal life is attached to believing in the Son. Assurance is anchored in Christ's saving work and God's gift, not in religious rank or emotional intensity.
- The chapter calls the church to worship the Father who gave the Son, the Son who was lifted up for sinners, and the Spirit who gives new birth.
Nicodemus's standing cannot bypass the necessity of new birth.
Jesus moves beyond signs to the deeper necessity of Spirit birth and the lifted-up Son.
Nicodemus asks how these things can be, and Jesus reveals heavenly realities grounded in the Son's authority.
The bronze serpent pattern shows dying sinners receiving life by looking to God's lifted-up provision.
God sends the Son so that the world might be saved through Him, yet unbelief remains condemned.
The Light reveals whether people love darkness or come into truth.
John the Baptist turns potential competition into worshipful gladness at Christ's increase.
The witness decreases because the Son from above is above all.
Track judgment as covenant accountability, divine justice, and eschatological reckoning.
Study kingdom reign, divine rule, and gospel kingdom proclamation across Scripture.
Follow resurrection hope, vindication, and life-over-death patterns across the canon.
Trace the Spirit's presence, empowerment, renewal, and mission-bearing work across Scripture.
Trace how divine glory, revealed majesty, and Christ-centered exaltation move across Scripture.
Trace servant identity, obedient mission, and suffering service across Scripture.
The Biblical World
Chapter At A Glance
Jesus moves Nicodemus from religious recognition to the necessity of new birth, reveals the lifted-up Son as God's saving gift to the world, exposes the divide between light and darkness, and receives John the Baptist's joyful witness that the Son from above must increase.
John 3 shows that Israel's covenant privileges, teaching offices, and purification concerns are not enough without the promised inward renewal of the new covenant. Jesus draws Nicodemus into the Old Testament expectation of cleansing water, Spirit-given life, and heart transformation. He then reveals that this new life comes through the lifted-up Son, fulfilling the wilderness pattern of looking to God's provision for life.
John the Baptist's final witness confirms that old covenant prophetic ministry must yield joyfully to the Son from above.
John 3 gives one of the clearest gospel presentations in Scripture. Human beings need more than religious improvement; they must be born from above by the Spirit. The Son of Man must be lifted up, pointing to the cross, so that everyone who believes may have eternal life. God loved the world by giving His one and only Son, not so believers might improve themselves, but so they would not perish.
The Son was sent so the world might be saved through Him. Yet the passage also guards the gospel by warning that unbelief remains condemned, darkness is loved by the sinful heart, and wrath remains on those who reject the Son.
Spirit-born humility that comes into the Light, trusts the lifted-up Son, receives God's love truthfully, and gladly decreases so Christ is seen as greater.
Focus Points
- The necessity of regeneration
- Birth from above by water and the Spirit
- The kingdom of God
- The insufficiency of religious status and natural birth
- The Son of Man as heavenly revealer
- The divine necessity of the cross
- Faith in the lifted-up Son
- Eternal life
- God's love for the world
- The sending and giving of the unique Son
- Condemnation and salvation
- Light and darkness
- Human love for darkness
- Witness and humility
- Christ as bridegroom
- The supremacy of the Son from above
- The Spirit without limit
- The Father's love for the Son
- Wrath remaining on unbelief
- Regeneration
- Human Inability
- Pneumatology
- Kingdom of God
- Christ's Heavenly Origin
- Atonement
- Faith
- Love of God
- Judgment
- Christ's Supremacy
- Ministry Humility
Cross References
Passages
Chapter opening: John 3:1-21
Now (δε). So often in John δε is explanatory and transitional, not adversative. Nicodemus is an instance of Christ's knowledge of men ( 2:25 ) and of one to whom he did trust himself unlike those in 2:24 . As a Pharisee "he belonged to that party which with all its bigotry contained a salt of true patriotism and could rear such cultured and high-toned men as Gamaliel and Paul" (Marcus Dods).
Named Nicodemus (Νικοδημος ονομα). Same construction as in 1:6 , "Nicodemus name to him." So Re 6:8 . It is a Greek name and occurs in Josephus ( Ant . XIV. iii. 2) as the name of an ambassador from Aristobulus to Pompey. Only in John in N. T. (here, 7:50 ; 19:39 ). He was a Pharisee, a member of the Sanhedrin, and wealthy. There is no evidence that he was the young ruler of Lu 18:18 because of αρχων (ruler) here.
The same (ουτος). "This one." By night (νυκτος). Genitive of time. That he came at all is remarkable, not because there was any danger as was true at a later period, but because of his own prominence. He wished to avoid comment by other members of the Sanhedrin and others. Jesus had already provoked the opposition of the ecclesiastics by his assumption of Messianic authority over the temple.
There is no ground for assigning this incident to a later period, for it suits perfectly here. Jesus was already in the public eye ( 2:23 ) and the interest of Nicodemus was real and yet he wished to be cautious. Rabbi (Ραββε). See on 1:38 . Technically Jesus was not an acknowledged Rabbi of the schools, but Nicodemus does recognize him as such and calls him "My Master" just as Andrew and John did ( 1:38 ).
It was a long step for Nicodemus as a Pharisee to take, for the Pharisees had closely scrutinized the credentials of the Baptist in 1:19-24 (Milligan and Moulton's Comm .) We know (οιδαμεν). Second perfect indicative first person plural. He seems to speak for others of his class as the blind man does in 9:31 . Westcott thinks that Nicodemus has been influenced partly by the report of the commission sent to the Baptist ( 1:19-27 ).
Thou art a teacher come from God (απο θεου εληλυθας διδασκαλος). "Thou hast come from God as a teacher." Second perfect active indicative of ερχομα and predicative nominative διδασκαλος. This is the explanation of Nicodemus for coming to Jesus, obscure Galilean peasant as he seemed, evidence that satisfied one of the leaders in Pharisaism. Can do (δυνατα ποιειν).
"Can go on doing" (present active infinitive of ποιεω and so linear). These signs that thou doest (ταυτα τα σημεια α συ ποιεις). Those mentioned in 2:23 that convinced so many in the crowd and that now appeal to the scholar. Note συ (thou) as quite out of the ordinary. The scorn of Jesus by the rulers held many back to the end ( Joh 12:42 ), but Nicodemus dares to feel his way.
Except God be with him (εαν μη η ο θεος μετ' αυτου). Condition of the third class, presented as a probability, not as a definite fact. He wanted to know more of the teaching accredited thus by God. Jesus went about doing good because God was with him, Peter says ( Ac 10:38 ).
Except a man be born anew (εαν μη τις γεννηθη ανωθεν). Another condition of the third class, undetermined but with prospect of determination. First aorist passive subjunctive of γενναω. Ανωθεν. Originally "from above" ( Mr 15:38 ), then "from heaven" ( Joh 3:31 ), then "from the first" ( Lu 1:3 ), and then "again" (παλιν ανωθεν, Ga 4:9 ). Which is the meaning here?
The puzzle of Nicodemus shows (δευτερον, verse 4 ) that he took it as "again," a second birth from the womb. The Vulgate translates it by renatus fuerit denuo . But the misapprehension of Nicodemus does not prove the meaning of Jesus. In the other passages in John ( 3:31 ; 19:11 , 23 ) the meaning is "from above" (δεσυπερ) and usually so in the Synoptics. It is a second birth, to be sure, regeneration, but a birth from above by the Spirit.
He cannot see the kingdom of God (ου δυνατα ιδειν την βασιλειαν του θεου). To participate in it as in Lu 9:27 . For this use of ιδειν (second aorist active infinitive of οραω) see Joh 8:51 ; Re 18:7 .
Being old (γερων ων). Nicodemus was probably familiar with the notion of re-birth for proselytes to Judaism for the Gentiles, but not with the idea that a Jew had to be reborn. But "this stupid misunderstanding" (Bernard) of the meaning of Jesus is precisely what John represents Nicodemus as making. How "old" Nicodemus was we do not know, but surely too old to be the young ruler of Lu 18:18 as Bacon holds.
The blunder of Nicodemus is emphasized by the second question with the μη expecting the negative answer. The use of δευτερον adds to the grotesqueness of his blunder. The learned Pharisee is as jejune in spiritual insight as the veriest tyro. This is not an unheard of phenomenon.
Of water and the Spirit (εξ υδατος κα πνευματος). Nicodemus had failed utterly to grasp the idea of the spiritual birth as essential to entrance into the Kingdom of God. He knew only Jews as members of that kingdom, the political kingdom of Pharisaic hope which was to make all the world Jewish (Pharisaic) under the King Messiah. Why does Jesus add εξ υδατος here?
In verse 3 we have "ανωθεν" (from above) which is repeated in verse 7 , while in verse 8 we have only εκ του πνευματος (of the Spirit) in the best manuscripts. Many theories exist. One view makes baptism, referred to by εξ υδατος (coming up out of water), essential to the birth of the Spirit, as the means of obtaining the new birth of the Spirit. If so, why is water mentioned only once in the three demands of Jesus ( 3 , 5 , 7 )?
Calvin makes water and Spirit refer to the one act (the cleansing work of the Spirit). Some insist on the language in verse 6 as meaning the birth of the flesh coming in a sac of water in contrast to the birth of the Spirit. One wonders after all what was the precise purpose of Jesus with Nicodemus, the Pharisaic ceremonialist, who had failed to grasp the idea of spiritual birth which is a commonplace to us.
By using water (the symbol before the thing signified) first and adding Spirit, he may have hoped to turn the mind of Nicodemus away from mere physical birth and, by pointing to the baptism of John on confession of sin which the Pharisees had rejected, to turn his attention to the birth from above by the Spirit. That is to say the mention of "water" here may have been for the purpose of helping Nicodemus without laying down a fundamental principle of salvation as being by means of baptism.
Bernard holds that the words υδατος κα (water and) do not belong to the words of Jesus, but "are a gloss, added to bring the saying of Jesus into harmony with the belief and practice of a later generation." Here Jesus uses εισελθειν (enter) instead of ιδειν (see) of verse 3 , but with the same essential idea (participation in the kingdom).
That which is born (το γεγεννημενον). Perfect passive articular participle. The sharp contrast between flesh (σαρξ) and Spirit (πνευμα), drawn already in 1:13 , serves to remind Nicodemus of the crudity of his question in 3:4 about a second physical birth.
Marvel not (μη θαυμασηις). "Do not begin to wonder" (ingressive first aorist active subjunctive with μη), as clearly Nicodemus had done. In John the word θαυμαζω usually means "unintelligent wonder" (Bernard). Ye must be born anew (δε υμας γεννηθηνα ανωθεν). Jesus repeats the point in verse 3 (δε and the infinitive instead of εαν μη and the subjunctive) with ανωθεν (from above) only and not εξ υδατος.
The wind (το πνευμα). In Greek πνευμα means either wind or spirit as spiritus does in Latin (so also in Hebrew and Syriac). Wycliff follows the Latin and keeps spirit here and Marcus Dods argues for it. The word πνευμα occurs 370 times in the N. T. and never means wind elsewhere except in a quotation from the O. T. ( Heb 1:7 from Ps 104:4 ), though common in the LXX.
On the other hand πνεω (bloweth, πνε) occurs five times elsewhere in the N. T. and always of the wind (like Joh 6:18 ). So φωνη can be either sound (as of wind) or voice (as of the Spirit). In simple truth either sense of πνευμα can be taken here as one wills. Tholuck thinks that the night-wind swept through the narrow street as Jesus spoke. In either case the etymology of πνευμα is "wind" from πνεω, to blow.
The Spirit is the use of πνευμα as metaphor. Certainly the conclusion "of the Spirit" is a direct reference to the Holy Spirit who works his own way beyond our comprehension even as men even yet do not know the law of the wind.
How? (Πωσ;) Nicodemus is not helped either by the use of υδωρ or πνευμα to understand δε γεννηθηνα ανωθεν (the necessity of the birth from above or regeneration). He falls back into his "stupid misunderstanding." There are none so dull as those who will not see. Preoccupation prevents insight. Literally one must often empty his mind to receive new truth.
The teacher of Israel (ο διδασκαλος του Ισραηλ). The well-known or the authorized (the accepted) teacher of the Israel of God. Note both articles. And understandest not these things? (κα ταυτα ου γινωσκεισ;). After being told by Jesus and after so propitious a start. His Pharisaic theology had made him almost proof against spiritual apprehension. It was outside of his groove (rote, rut, rot, the three terrible r's of mere traditionalism).
We speak that we do know (ο οιδαμεν λαλουμεν). Jesus simply claims knowledge of what he has tried to make plain to the famous Rabbi without success. John uses λαλεω some 60 times, half of them by Jesus, very little distinction existing between the use of λαλεω and λεγω in John. Originally λαλεω referred to the chatter of birds. Note John's frequent use of αμην αμην and λεγω (double emphasis).
And bear witness of that we have seen (κα ο εωρακαμεν μαρτυρουμεν). The same use of neuter singular relative ο as before. Perfect active indicative of οραω. He is not a dreamer, guesser, or speculator. He is bearing witness from personal knowledge, strange as this may seem to Nicodemus. And ye receive not our witness (κα την μαρτυριαν ημων ου λαμβανετε). This is the tragedy of the matter as John has shown ( 1:11 , 26 ) and as will continue to be true even today.
Jesus probably associates here with himself ("we") those who have personal experience of grace and so are qualified as witnesses. Note the plural in 1Jo 1:1 f . Bernard thinks that John has here read into the words of Jesus the convictions of a later age, a serious charge to make.
If I told (ε ειπον). Condition of the first class, assumed to be true. Earthly things (τα επιγεια). Things upon the earth like τα επ της γης ( Col 3:2 ), not things of an earthly nature or worldly or sinful. The work of the kingdom of God including the new birth which Nicodemus did not understand belongs to τα επιγεια. If I tell you heavenly things (εαν ειπω υμιν τα επουρανια).
Condition of the third class, undetermined. What will Nicodemus do in that case? By τα επουρανια Jesus means the things that take place in heaven like the deep secrets of the purpose of God in the matter of redemption such as the necessity of the lifting up of Christ as shown in verse 14 . Both Godet and Westcott note that the two types of teaching here pointed out by Jesus (the earthly, the heavenly) correspond in general to the difference between the Synoptics (the earthly) and the Fourth Gospel (the heavenly), a difference noted here in the Fourth Gospel as shown by Jesus himself.
Hence the one should not be pitted against the other. There are specimens of the heavenly in the Synoptics as in Mt 11:25 ff. ; Lu 10:18 f. .
But he that descended out of heaven (ε μη ο εκ του ουρανου καταβας). The Incarnation of the Pre-existent Son of God who was in heaven before he came down and so knows what he is telling about "the heavenly things." There is no allusion to the Ascension which came later. This high conception of Christ runs all through the Gospel and is often in Christ's own words as here.
Which is in heaven (ο ων εν τω ουρανω). This phrase is added by some manuscripts, not by Aleph B L W 33, and, if genuine, would merely emphasize the timeless existence of God's Son who is in heaven even while on earth. Probably a gloss. But "the Son of man" is genuine. He is the one who has come down out of heaven.
Moses lifted up the serpent (Μωυσης υψωσεν τον οφιν). Reference to Nu 21:7 ff. where Moses set the brazen serpent upon the standard that those who believed might look and live. Jesus draws a vivid parallel between the act of Moses and the Cross on which he himself (the Son of man) "must" (δε, one of the heavenly things) "be lifted up" (υψωθηνα, first aorist passive infinitive of υψοω, a word not used about the brazen serpent).
In John υψοω always refers to the Cross ( 8:28 ; 12:32 , 34 ), though to the Ascension in Acts ( Ac 2:33 ; 5:31 ). Jesus is complimenting the standing and intelligence of Nicodemus as "the teacher of Israel" by telling him this great truth and fact that lies at the basis of the work of the kingdom of God (the atoning death of Christ on the Cross).
That whosoever believeth may in him have eternal life (ινα πας ο πιστευων εν αυτω εχη ζωην αιωνιον). Final use of ινα with present active subjunctive of εχω, that he may keep on having eternal life (a frequent phrase in John, always in John αιωνιος occurs with ζωη, 16 times in the Gospel, 6 in 1John, ageless or endless life, beginning now and lasting forever).
It is more than endless, for it is sharing in the life of God in Christ ( 5:26 ; 17:3 ; 1Jo 5:12 ). So here εν αυτω (in him) is taken with εχη rather than with πιστευων. The interview with Nicodemus apparently closes with verse 15 . In verses 16-21 we have past tenses constantly as is natural for the reflection of John, but unnatural for Jesus speaking. There are phrases like the Prologue (verse 19 ; 1:9-11 ).
"Only begotten" does not occur elsewhere in the words of Jesus, but is in 1:14 , 18 ; 1Jo 4:9 . John often puts in explanatory comments ( 1:16-18 ; 12:37-41 ).
For so (ουτως γαρ). This use of γαρ is quite in John's style in introducing his comments ( 2:25 ; 4:8 ; 5:13 , etc.) This "Little Gospel" as it is often called, this "comfortable word" (the Anglican Liturgy), while not a quotation from Jesus is a just and marvellous interpretation of the mission and message of our Lord. In verses 16-21 John recapitulates in summary fashion the teaching of Jesus to Nicodemus.
Loved (ηγαπησεν). First aorist active indicative of αγαπαω, the noble word so common in the Gospels for the highest form of love, used here as often in John ( 14:23 ; 17:23 ; 1Jo 3:1 ; 4:10 ) of God's love for man (cf. 2Th 2:16 ; Ro 5:8 ; Eph 2:4 ). In 21:15 John presents a distinction between αγαπαω and φιλεω. Αγαπαω is used also for love of men for men ( 13:34 ), for Jesus ( 8:42 ), for God ( 1Jo 4:10 ).
The world (τον κοσμον). The whole cosmos of men, including Gentiles, the whole human race. This universal aspect of God's love appears also in 2Co 5:19 ; Ro 5:8 . That he gave (ωστε εδωκεν). The usual classical construction with ωστε and the indicative (first aorist active) practical result, the only example in the N. T. save that in Ga 2:13 . Elsewhere ωστε with the infinitive occurs for actual result ( Mt 13:32 ) as well as purpose ( Mt 10:1 ), though even this is rare.
His only begotten Son (τον υιον τον μονογενη). "The Son the only begotten." For this word see on 1:14 , 18 ; 3:18 . The rest of the sentence, the purpose clause with ινα-εχη precisely reproduces the close of 3:15 save that εις αυτον takes the place of εν αυτω (see 1:12 ) and goes certainly with πιστευων (not with εχη as εν αυτω in verse 15 ) and the added clause "should not perish but" (μη απολητα αλλα, second aorist middle subjunctive, intransitive, of απολλυμ, to destroy).
The same contrast between "perish" and "eternal life" (for this world and the next) appears also in 10:28 . On "perish" see also 17:12 .
For God sent not the Son (ου γαρ απεστειλεν ο θεος τον υιον). Explanation (γαρ) of God's sending the Son into the world. First aorist active indicative of αποστελλω. John uses both αποστελλω from which comes αποστολος ( 3:34 ; 5:36 , 38 , etc.) and πεμπω ( 4:34 ; 5:23 , 24 , 30 , etc.) for God's sending the Son and πεμπω more frequently, but with no real difference in meaning.
All the Gospels use ο υιος in the absolute sense in contrast with the Father ( Mr 13:32 ; Mt 11:27 ; Lu 10:22 ). To judge (ινα κρινη). Final clause with ινα and the present (or aorist) active subjunctive of κρινω. The Messiah does judge the world as Jesus taught ( Mt 25:31 f. ; Joh 5:27 ), but this was not the primary or the only purpose of his coming. See on Mt 7:1 for κρινω, to pick out, select, approve, condemn, used so often and in so many varying contexts in the N.
T. But that the world should be saved through him (αλλ ινα σωθη ο κοσμος δι' αυτου). First aorist passive subjunctive of σωζω, the common verb to save (from σως, safe and sound), from which σωτηρ (Saviour) comes (the Saviour of the world, 4:42 ; 1Jo 4:14 ) and σωτηρια (salvation, 4:22 here only in John). The verb σωζω is often used for physical health ( Mr 5:28 ), but here of the spiritual salvation as in 5:34 .
Is not judged (ου κρινετα). Present passive indicative. Trust in Christ prevents condemnation, for he takes our place and pays the penalty for sin for all who put their case in his hands ( Ro 8:32 f. ). The believer in Christ as Saviour does not come into judgment ( Joh 5:24 ). Hath been judged already (ηδη κεκριτα). Perfect passive indicative of κρινω. Judgment has already been passed on the one who refuses to believe in Christ as the Saviour sent by the Father, the man who is not willing to come to Christ for life ( 5:40 ).
Because he hath not believed (οτ μη πεπιστευκεν). Perfect active indicative of πιστευω, has taken a permanent attitude of refusal. Here οτ μη states the reason subjectively as the judgment of the Judge in any such case (ο μη πιστευων already mentioned) while in 1Jo 5:10 οτ ου πεπιστευκεν gives the reason objectively (ου instead of μη) conceived as an actual case and no longer hypothetical.
See 1:12 for εις το ονομα with πιστευω (believing on the name) and 1:14 for μονογενους (only begotten) and also 3:16 .
And this is the judgment (αυτη δε εστιν η κρισις). A thoroughly Johannine phrase for sequence of thought ( 15:12 ; 17:3 ; 1Jo 1:5 ; 5:11 , 14 ; 3Jo 1:6 ). It is more precisely the process of judging (κρι-σις) rather than the result (κρι-μα) of the judgment. "It is no arbitrary sentence, but the working out of a moral law" (Bernard). The light is come (το φως εληλυθεν).
Second perfect active indicative of ερχομα, a permanent result as already explained in the Prologue concerning the Incarnation ( 1:4 , 5 , 9 , 11 ). Jesus is the Light of the world. Loved darkness (ηγαπησαν το σκοτος). Job ( Job 24:13 ) spoke of men rebelling against the light. Here το σκοτος, common word for moral and spiritual darkness ( 1Th 5:5 ), though η σκοτια in Joh 1:5 .
"Darkness" is common in John as a metaphor for the state of sinners ( 8:12 ; 12:35 , 46 ; 1Jo 1:6 ; 2:8 , 9 , 11 ). Jesus himself is the only moral and spiritual light of the world ( 8:12 ) as he dared claim to his enemies. The pathos of it all is that men fall in love with the darkness of sin and rebel against the light like denizens of the underworld, "for their works were evil (πονηρα)."
When the light appears, they scatter to their holes and dens. Πονηρος (from πονος, toil, πονεω, to toil) is used of the deeds of the world by Jesus ( 7:7 ). In the end the god of this world blinds men's eyes so that they do not see the light ( 2Co 4:4 ). The fish in the Mammoth Cave have no longer eyes, but only sockets where eyes used to be. The evil one has a powerful grip on the world ( 1Jo 5:19 ).
That doeth ill (ο φαυλα πρασσων). The word φαυλος means first worthless and then wicked (usually so in N. T.) and both senses occur in the papyri. In 5:29 see contrast between αγαθα ποιεω (doing good things) and φαυλα πρασσω (practising evil things). Hateth the light (μισε το φως). Hence talks against it, ridicules Christ, Christianity, churches, preachers, etc.
Does it in talk, magazines, books, in a supercilious tone of sheer ignorance. Cometh not to the light (ουκ ερχετα προς το φως). The light hurts his eyes, reveals his own wickedness, makes him thoroughly uncomfortable. Hence he does not read the Bible, he does not come to church, he does not pray. He goes on in deeper darkness. Lest his works should be reproved (ινα μη ελεγχθη τα εργα αυτου).
Negative final clause (ινα μη) with first aorist passive subjunctive of ελεγχω, old word to correct a fault, to reprove, to convict. See also 8:46 ; 16:8 . To escape this unpleasant process the evil man cuts out Christ.
That doeth the truth (ο ποιων την αληθειαν). See 1Jo 1:6 for this striking phrase. Comes to the light (ερχετα προς το φως). Is drawn by the light, spiritual heliotropes, not driven from it. That may be made manifest (ινα φανερωθη). Final ινα with first aorist passive subjunctive of φανεροω. They have been wrought in God (εν θεω εστιν ειργασμενα). Periphrastic perfect passive indicative of εργαζομα.
He does not claim that they are perfect, only that they have been wrought in the sphere of and in the power of God. Hence he wants the light turned on.
After these things (μετα ταυτα). Transition after the interview with Nicodemus. For the phrase see 5:1 ; 6:1 ; 7:1 . Into the land of Judea (εις την Ιουδαιαν γην). Into the country districts outside of Jerusalem. The only example of this phrase in the N. T. , but "the region of Judea" (η Ιουδαια χωρα) in Mr 1:5 . He tarried (διετριβεν). Descriptive imperfect active of διατριβω, old verb to rub between or hard, to spend time ( Ac 14:3 ).
Baptized (εβαπτιζεν). Imperfect active of βαπτιζω. "He was baptizing." The six disciples were with him and in 4:2 John explains that Jesus did the baptizing through the disciples.
John was also baptizing (ην δε κα ο Ιωανης βαπτιζων). Periphrastic imperfect picturing the continued activity of the Baptist simultaneous with the growing work of Jesus. There was no real rivalry except in people's minds. In Aenon near to Salim (εν Αινων εγγυς του Σαλειμ). It is not clearly known where this place was. Eusebius locates it in the Jordan valley south of Beisan west of the river where are many springs (fountains, eyes).
There is a place called Salim east of Shechem in Samaria with a village called 'Aimen, but with no water there. There may have been water there then, of course. Because there was much water there (οτ υδατα πολλα ην εκε). "Because many waters were there." Not for drinking, but for baptizing. "Therefore even in summer baptism by immersion could be continued" (Marcus Dods).
And they came, and were baptized (κα παρεγινοντο κα εβαπτιζοντο). Imperfects both, one middle and the other passive, graphically picturing the long procession of pilgrims who came to John confessing their sins and receiving baptism at his hands.
For John had not yet been cast into prison (ουπω γαρ ην βεβλημενος εις την φυλακην Ιωανης). Periphrastic past perfect indicative of βαλλω explaining (γαρ) why John was still baptizing, the reason for the imprisonment having been given by Luke ( Lu 3:19 f. ).
A questioning (ζητησις). Old word from ζητεω. See Ac 15:2 for the word where also ζητημα (question) occurs. Ζητησις (process of inquiry) means a meticulous dispute ( 1Ti 6:4 ). With a Jew (μετα Ιουδαιου). So correct text, not Ιουδαιων (Jews). Probably some Jew resented John's baptism of Jesus as implying impurity or that they were like Gentiles (cf. proselyte baptism).
About purifying (περ καθαρισμου). See 2:6 for the word. The committee from the Sanhedrin had challenged John's right to baptize ( 1:25 ). The Jews had various kinds of baptisms or dippings ( Heb 6:2 ), "baptisms of cups and pots and brazen vessels" ( Mr 6:4 ). The disciples of John came to him with the dispute (the first known baptismal controversy, on the meaning of the ceremony) and with a complaint.
Rabbi (Ραββε). Greeting John just like Jesus ( 1:38 ; 3:2 ). Beyond Jordan (περαν του Ιορδανου). Evident reference to John's witness to Jesus told in 1:29-34 . To whom thou hast borne witness (ω συ μεμαρτυρηκας). Note avoidance of calling the name of Jesus. Perfect active indicative of μαρτυρεω so common in John ( 1:7 , etc.) These disciples of John are clearly jealous of Jesus as a rival of John and they distinctly blame John for his endorsement of one who is already eclipsing him in popularity.
The same baptizeth (ουτος βαπτιζε). "This one is baptizing." Not personally ( 4:2 ), as John did, but through his six disciples. And all men come to him (κα παντες ερχοντα προς αυτον). Linear present middle indicative, "are coming." The sight of the growing crowds with Jesus and the dwindling crowds with John stirred John's followers to keenest jealousy. What a life-like picture of ministerial jealousy in all ages.
Except it have been given him from heaven (εαν μη η δεδομενον αυτω εκ του ουρανου). See the same idiom in Joh 6:65 (cf. 19:11 ). Condition of third class, undetermined with prospect of determination, εαν μη with the periphrastic perfect passive subjunctive of διδωμ. The perfect tense is rare in the subjunctive and an exact rendering into English is awkward, "unless it be granted him from heaven." See 1Co 4:7 where Paul says the same thing.
I said (ειπον). As in 1:20 , 23 . He had always put Jesus ahead of him as the Messiah ( 1:15 ). Before him (εμπροσθεν εκεινου). "Before that one" (Jesus) as his forerunner simply. I am sent (απεσταλμενος ειμ). Periphrastic perfect passive indicative of αποστελλω.
The bridegroom (νυμφιος). Predicate nominative without article. Both νυμφη (bride) and νυμφιος are old and common words. Jesus will use this metaphor of himself as the Bridegroom ( Mr 2:19 ) and Paul develops it ( 2Co 11:2 ; Eph 5:23-32 ) and so in Revelation ( 19:7 ; 21:2 ). John is only like the paranymph (παρανυμφιος) or "the friend of the bridegroom." His office is to bring groom and bride together.
So he stands expectant (εστηκως, second perfect active participle of ιστημ) and listens (ακουων, present active participle of ακουω) with joy ( rejoiceth greatly , χαρα χαιρε, "with joy rejoices") to the music of the bridegroom's voice. This my joy therefore is fulfilled (αυτη ουν η χαρα πεπληρωτα). Perfect passive indicative of πληροω, stands filled like a cup to the brim with joy.
Must (δε). It has to be (see 3:14 ). He is to go on growing (present active infinitive αυξανειν) while I go on decreasing (present passive infinitive ελαττουσθα, from comparative ελαττων, less). These are the last words that we have from John till the despondent message from the dungeon in Machaerus whether Jesus is after all the Messiah ( Mt 11:2 ; Lu 7:19 ).
He went on to imprisonment, suspense, martyrdom, while Jesus grew in popular favour till he had his via dolorosa . "These last words of St. John are the fulness of religious sacrifice and fitly close his work" (Westcott).
Is above all (επανω παντων). Ablative case with the compound preposition επανω. See the same idea in Ro 9:5 . Here we have the comments of Evangelist (John) concerning the last words of John in verse 30 which place Jesus above himself. He is above all men, not alone above the Baptist. Bernard follows those who treat verses 31-36 as dislocated and put them after verse 21 (the interview with Nicodemus), but they suit better here.
Of the earth (εκ της γης). John is fond of this use of εκ for origin and source of character as in 1:46 ; 1Jo 4:5 . Jesus is the one that comes out of heaven (ο εκ του ουρανου ερχομενος) as he has shown in 1:1-18 . Hence he is "above all."
What he hath seen and heard (ο εωρακεν κα ηκουσεν). Perfect active indicative followed by aorist active indicative, because, as Westcott shows, the first belongs to the very existence of the Son and the latter to his mission. There is no confusion of tenses here. No man (ουδεις). There were crowds coming to Jesus, but they do not really accept him as Saviour and Lord ( 1:11 ; 2:24 ). It is superficial as time will show. But "no one" is not to be pressed too far, for it is the rhetorical use.
Hath set his seal (εσφραγισεν). First aorist active indicative of σφραγιζω for which verb see Mt 27:66 . The metaphor of sealing is a common one for giving attestation as in 6:27 . The one who accepts the witness of Jesus attests that Jesus speaks the message of God.
The words of God (τα ρηματα του θεου). God sent his Son ( 3:17 ) and he speaks God's words. By measure (εκ μετρου). That is God has put no limit to the Spirit's relation to the Son. God has given the Holy Spirit in his fulness to Christ and to no one else in that sense.
Hath given all things into his hand (παντα δεδωκεν εν τη χειρ αυτου). John makes the same statement about Jesus in 13:3 (using εις τας χειρας instead of εν τη χειρ). Jesus makes the same claim in 5:19-30 ; Mt 11:27 ; 28:18 .
Hath eternal life (εχε ζωην αιωνιον). Has it here and now and for eternity. That obeyeth not (ο απειθων). "He that is disobedient to the Son." Jesus is the test of human life as Simeon said he would be ( Lu 2:34 f. ). This verb does not occur again in John's Gospel.