Isaiah son of Amoz
Assyria’s Threat and the Test of Trust
Assyria’s public threats test whether Judah will trust the Lord’s word or be destabilized by enemy propaganda that mocks weakness, distorts truth, offers false peace, and blasphemes God’s power to save.
Reading a chapter
What this page is: Each chapter page shows the big idea, the argument flow, key original-language terms, doctrine connections, and passage units, all in one place.
How to use it: Start with the Overview tab to get the chapter's main point. Then move to Passages to study individual units, or Language to trace key terms.
Going deeper: The Doctrines and Motifs tabs show how this chapter connects to the broader biblical story.
Assyria’s public threats test whether Judah will trust the Lord’s word or be destabilized by enemy propaganda that mocks weakness, distorts truth, offers false peace, and blasphemes God’s power to save.
The chapter argues that covenant faith is tested not only by armies but by words, especially words that distort truth, magnify fear, promise life apart from God, and deny the Lord’s power to save.
Judah and Jerusalem, especially those facing the Assyrian siege and the public challenge to trust in the Lord.
The narrative occurs in the fourteenth year of King Hezekiah, when Sennacherib king of Assyria attacked the fortified cities of Judah and captured them. Assyria then sent Rabshakeh with a great army from Lachish to Jerusalem.
Assyria’s public threats test whether Judah will trust the Lord’s word or be destabilized by enemy propaganda that mocks weakness, distorts truth, offers false peace, and blasphemes God’s power to save.
Isaiah son of Amoz
Judah and Jerusalem, especially those facing the Assyrian siege and the public challenge to trust in the Lord.
The narrative occurs in the fourteenth year of King Hezekiah, when Sennacherib king of Assyria attacked the fortified cities of Judah and captured them. Assyria then sent Rabshakeh with a great army from Lachish to Jerusalem.
- Judah faces military encirclement, public intimidation, diplomatic pressure, theological confusion, and the temptation to lose confidence in Hezekiah’s leadership and the Lord’s deliverance.
Ancient siege warfare included psychological intimidation, public speeches, diplomatic negotiation, appeals to common citizens, and attempts to weaken loyalty before military assault. Rabshakeh speaks in Hebrew/Judean so the people on the wall can understand and be destabilized.
Isaiah 36 tests the message of the preceding chapters. Judah has been told not to trust Egypt, Assyria, idols, or human strength. Now Assyria itself challenges whether the Lord can save Jerusalem.
Isaiah 36 moves from Sennacherib’s invasion of Judah, to Rabshakeh’s confrontation at Jerusalem’s water source, to His public challenge against Hezekiah’s confidence, to His theological distortion of the Lord’s will, to His promise of false peace under Assyrian exile, and finally to the silent obedience of Hezekiah’s officials as they return with torn clothes.
Theological exposition and fulfillment
Isaiah 36 presses God’s people toward discernment under pressure, refusal of false peace, disciplined silence, and confidence that the Lord is not one defeated power among many but the living God who will answer.
Sennacherib captures Judah’s fortified cities.
Rabshakeh confronts Jerusalem at the Upper Pool, met by Hezekiah’s officials.
Assyria questions Hezekiah’s trust, mocks Egypt, and distorts worship reform.
Assyria ridicules Judah’s military weakness and claims divine authorization.
Rabshakeh refuses private diplomatic language and speaks for the people to hear.
Assyria urges the people not to trust Hezekiah or the Lord but to surrender for food and relocation.
Rabshakeh compares the Lord to defeated gods and denies His power to deliver.
The people obey Hezekiah’s command to remain silent, and the officials return in grief.
- 36:1: Sennacherib’s campaign creates the historical crisis.
- 36:2-3: Assyria sends a spokesman with a great army to confront Hezekiah’s officials.
- 36:4-7: Rabshakeh attacks Hezekiah’s confidence, mocks Egypt, and distorts Hezekiah’s reform.
- 36:8-10: Rabshakeh mocks Judah’s weakness and claims that the Lord sent Assyria to destroy the land.
- 36:11-12: Judah’s officials try to limit public panic, but Rabshakeh deliberately speaks to the people.
- 36:13-17: Rabshakeh calls the people to reject Hezekiah’s words and accept Assyria’s promise of survival.
- 36:18-20: Rabshakeh blasphemously compares the Lord to the defeated gods of other nations.
- 36:21-22: The people obey Hezekiah’s command and do not answer, while the officials return grieving.
Theological Argument
The chapter argues that covenant faith is tested not only by armies but by words, especially words that distort truth, magnify fear, promise life apart from God, and deny the Lord’s power to save.
From military crisis to public speech, from attacked confidence to theological manipulation, from false peace to blasphemy, from intimidation to obedient silence.
- 1.The crisis is real and severe.
- 2.Enemy pressure often begins by attacking confidence.
- 3.False speech can mix truth with distortion.
- 4.The enemy seeks to move the people from trust to fear by public pressure.
- 5.False peace offers survival through surrender at the cost of faithfulness.
- 6.The central conflict is theological, not merely military.
- 7.There are times when faithful silence is wiser than answering blasphemous propaganda.
- 8.The right response to enemy speech is to bring the matter before the LORD.
Theological Focus
- The Test of Trust
- Enemy Propaganda
- False Refuge Exposed
- Misused Theology
- The Lord’s Uniqueness
- Faithful Silence
- Words as Warfare
- The Assyrian crisis occurs under the Lord’s sovereign purposes, though Assyria’s blasphemous interpretation of its role is false.
- Judah is tested regarding whether it will trust the Lord under overwhelming pressure.
- Egypt is exposed as an unreliable support, confirming Isaiah’s warning against human alliances as ultimate trust.
- Hezekiah’s removal of high places is misrepresented by Assyria, showing that faithful reform may be slandered.
- Rabshakeh’s blasphemous comparison of the Lord to defeated gods sets up the revelation of the Lord’s uniqueness in Isaiah 37.
- Words can become instruments of spiritual attack when truth is distorted and fear is weaponized.
- Faithfulness sometimes requires disciplined silence rather than engaging hostile speech.
- The chapter raises the question of whether the Lord can deliver Jerusalem, preparing for His answer in Isaiah 37.
Theological Themes
Isaiah 36 places Judah under the pressure of whether it will trust the Lord when visible circumstances appear hopeless.
Rabshakeh’s speech shows how fear, distortion, mockery, and false promises can be used to weaken faith.
Egypt is correctly exposed as unreliable, confirming Isaiah’s earlier warnings, but Assyria uses that truth to push unbelief rather than trust in the Lord.
Rabshakeh twists religious realities, claiming Hezekiah offended the Lord and that Assyria acts by the Lord’s command.
The blasphemy of the chapter is that the Lord is treated as one defeated deity among many, setting up Isaiah 37’s vindication of His uniqueness.
The people’s silence demonstrates disciplined refusal to be drawn into the enemy’s terms of debate.
The chapter shows that spiritual warfare includes public speech, narrative control, theological distortion, and pressure on the fearful.
Covenant Significance
Isaiah 36 tests whether Judah will live as the covenant people of the Lord or surrender its confidence to Assyrian intimidation. The crisis exposes the difference between covenant trust and imperial fear.
- Covenant testing - Judah must decide whether to trust the Lord’s promises when Assyria appears invincible.
- Covenant leadership - Hezekiah’s leadership is attacked because He has called the people to trust the Lord.
- Covenant worship - Hezekiah’s removal of high places is falsely interpreted as offense against the Lord, though it was part of worship reform.
- Covenant speech - Rabshakeh publicly challenges the people’s faith, attempting to sever them from the Lord’s word.
- Covenant enemy - Assyria functions as the proud imperial power that opposes the Lord’s city and blasphemes His name.
- Covenant response - The people remain silent under command, preserving discipline until the matter is brought before the Lord.
Canonical Connections
Assyria’s public threats test whether Judah will trust the Lord’s word or be destabilized by enemy propaganda that mocks weakness, distorts truth, offers false peace, and blasphemes God’s power to save.
Cross References
For though we walk in the flesh, we don’t wage war according to the flesh; for the weapons of our warfare are not of the flesh, but mighty before God to the throwing down of strongholds, throwing down imaginations and every high thing that...
Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil. For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world’s rulers of the darkness...
above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one.
I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have trouble; but cheer up! I have overcome the world.”
But when they deliver you up, don’t be anxious how or what you will say, for it will be given you in that hour what you will say. For it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you.
The tempter came and said to him, “If you are the Son of God, command that these stones become bread.” But he answered, “It is written, ‘Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of God’s mouth.’ ” Then the...
and in nothing frightened by the adversaries, which is for them a proof of destruction, but to you of salvation, and that from God.
What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
Then David said to the Philistine, “You come to me with a sword, with a spear, and with a javelin; but I come to you in the name of Yahweh of Armies, the God of the armies of Israel, whom you have defied. Today, Yahweh will deliver you...
Now in the fourteenth year of king Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them. Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, “I have offended you. Return...
Then Eliakim the son of Hilkiah, Shebnah, and Joah, said to Rabshakeh, “Please speak to your servants in the Syrian language, for we understand it. Don’t speak with us in the Jews’ language, in the hearing of the people who are on the...
For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves concede.
and lest you say in your heart, “My power and the might of my hand has gotten me this wealth.” But you shall remember Yahweh your God, for it is he who gives you power to get wealth, that he may establish his covenant which he swore to...
Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding. In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
“Woe to the rebellious children”, says Yahweh, “who take counsel, but not from me; and who make an alliance, but not with my Spirit, that they may add sin to sin, who set out to go down into Egypt, and have not asked my advice, to...
Woe to those who go down to Egypt for help, and rely on horses, and trust in chariots because they are many, and in horsemen because they are very strong, but they don’t look to the Holy One of Israel, and they don’t seek Yahweh! Yet he...
For Yahweh says to me, “As the lion and the young lion growling over his prey, if a multitude of shepherds is called together against him, will not be dismayed at their voice, nor abase himself for their noise, so Yahweh of Armies will...
Woe to you who destroy, but you weren’t destroyed, and who betray, but nobody betrayed you! When you have finished destroying, you will be destroyed; and when you have finished betrayal, you will be betrayed.
Now in the fourteenth year of king Hezekiah, Sennacherib king of Assyria attacked all of the fortified cities of Judah and captured them. The king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to king Hezekiah with a large army. He...
When king Hezekiah heard it, he tore his clothes, covered himself with sackcloth, and went into Yahweh’s house. He sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to...
We are pressed on every side, yet not crushed; perplexed, yet not to despair; pursued, yet not forsaken; struck down, yet not destroyed;
Beware lest Hezekiah persuade you, saying, “Yahweh will deliver us.” Have any of the gods of the nations delivered their lands from the hand of the king of Assyria? Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim?...
The gospel clarity in Isaiah 36 is seen through contrast. Assyria offers false peace through surrender, false life through exile, and false security by abandoning trust in the Lord. The true gospel announces that salvation belongs to the Lord, not to the threatening powers of the age. In Christ, God answers the deepest accusation, fear, and enemy boast by providing deliverance through the faithful King who trusts the Father and saves His people.
- Human fear - Jerusalem is surrounded by overwhelming military and verbal pressure.
- False salvation - Rabshakeh offers food, drink, peace, and a good land through surrender to Assyria.
- The attack on faith - Rabshakeh explicitly tells the people not to let Hezekiah make them trust the Lord.
- God’s uniqueness - The Lord is falsely compared to defeated gods, setting up His vindication as the living God.
- Faithful waiting - The people remain silent and the crisis moves toward appeal to the Lord.
- Christ-centered resolution - Christ is the faithful King who resists enemy lies, endures mockery, trusts the Father, and secures true deliverance.
For though we walk in the flesh, we don’t wage war according to the flesh; for the weapons of our warfare are not of the flesh, but mighty before God to the throwing down of strongholds, throwing down imaginations and every high thing that...
Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil. For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world’s rulers of the darkness...
above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one.
I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have trouble; but cheer up! I have overcome the world.”
But when they deliver you up, don’t be anxious how or what you will say, for it will be given you in that hour what you will say. For it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you.
The tempter came and said to him, “If you are the Son of God, command that these stones become bread.” But he answered, “It is written, ‘Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of God’s mouth.’ ” Then the...
and in nothing frightened by the adversaries, which is for them a proof of destruction, but to you of salvation, and that from God.
What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
Primary Emphasis
Isaiah 36 contributes to the canonical pattern fulfilled in Christ by showing the righteous king’s people under enemy accusation and pressure, the temptation to abandon trust, and the need for divine deliverance. The chapter anticipates the greater conflict in which Christ, the faithful King, resists temptation, endures mockery, trusts the Father, and secures deliverance for His people.
Chapter Contribution
The chapter argues that covenant faith is tested not only by armies but by words, especially words that distort truth, magnify fear, promise life apart from God, and deny the Lord’s power to save.
True allegiance remains steadfast despite intimidation.
Faith in the Lord is tested through external threats and intimidation.
Even hostile powers operate within God’s overarching purposes.
Silence and obedience can express trust under pressure.
Trust in human alliances proves unreliable.
The living God cannot be equated with powerless idols.
Believers must recognize distortion of truth used to undermine faith.
Hostile rhetoric seeks to weaken confidence in God’s promises.
The Assyrian crisis occurs under the Lord’s sovereign purposes, though Assyria’s blasphemous interpretation of its role is false.
Judah is tested regarding whether it will trust the Lord under overwhelming pressure.
Egypt is exposed as an unreliable support, confirming Isaiah’s warning against human alliances as ultimate trust.
Hezekiah’s removal of high places is misrepresented by Assyria, showing that faithful reform may be slandered.
Rabshakeh’s blasphemous comparison of the Lord to defeated gods sets up the revelation of the Lord’s uniqueness in Isaiah 37.
Words can become instruments of spiritual attack when truth is distorted and fear is weaponized.
Faithfulness sometimes requires disciplined silence rather than engaging hostile speech.
The chapter raises the question of whether the Lord can deliver Jerusalem, preparing for His answer in Isaiah 37.
Theological exposition and fulfillment
- Isaiah 36 presses God’s people toward discernment under pressure, refusal of false peace, disciplined silence, and confidence that the Lord is not one defeated power among many but the living God who will answer.
Sense Sennacherib, king of Assyria
Definition The Assyrian king who invaded Judah during Hezekiah’s reign.
References Isaiah 36:1
Lexicon Sennacherib, king of Assyria
Why it matters Sennacherib represents the imperial threat that tests Judah’s trust in the Lord.
Sense Assyria
Definition The dominant imperial power threatening Judah in this section.
References Isaiah 36:1-2
Lexicon Assyria
Why it matters Assyria is both historical enemy and theological test case for whether the Lord rules over empires.
Sense fortified cities, defended cities
Definition Cities strengthened for military defense.
References Isaiah 36:1
Lexicon fortified cities, defended cities
Why it matters Their capture shows the severity of Judah’s crisis and the collapse of visible defenses.
Sense Rabshakeh, Assyrian official title
Definition A high-ranking Assyrian official or spokesman.
References Isaiah 36:2
Lexicon Rabshakeh, Assyrian official title
Why it matters Rabshakeh is the voice of Assyrian intimidation and theological propaganda.
Sense Lachish
Definition A major fortified city of Judah southwest of Jerusalem.
Lexicon Lachish
Why it matters Rabshakeh comes from Lachish, a key Assyrian campaign location, highlighting Assyria’s military success.
Sense Jerusalem
Definition The covenant city and royal center of Judah.
References Isaiah 36:2, 36:7, 36:20
Lexicon Jerusalem
Why it matters Jerusalem is the city whose trust in the Lord is directly challenged by Assyria.
Cross-language bridge 2 links · View in lexicon
Sense conduit, aqueduct, water channel
Definition A water channel or conduit.
References Isaiah 36:2
Lexicon conduit, aqueduct, water channel
Why it matters The location recalls Isaiah 7 and frames the chapter as another public test of trust.
Sense Upper Pool
Definition A water reservoir location near Jerusalem.
References Isaiah 36:2
Lexicon Upper Pool
Why it matters The Upper Pool connects Isaiah 36 with Isaiah 7’s earlier faith crisis under Ahaz.
Sense confidence, trust, security
Definition Confidence or trust in a source of security.
References Isaiah 36:4
Lexicon confidence, trust, security
Why it matters Rabshakeh’s opening question targets the central issue of the chapter: what confidence Judah relies on.
Form in passage Qal · Perfect · 2nd Person · Masculine · Singular What is this?
Sense to trust, rely, feel secure
Definition To trust in or rely upon someone or something for security.
References Isaiah 36:5-7, 36:15
Lexicon to trust, rely, feel secure
Why it matters The verb frames Rabshakeh’s challenge and the chapter’s test of faith.
Sense Egypt
Definition Egypt, regional power and false refuge for Judah.
References Isaiah 36:6
Lexicon Egypt
Why it matters Rabshakeh’s critique of Egypt confirms Isaiah’s warnings but is used manipulatively to drive Judah away from the Lord.
Sense reed, cane, stalk
Definition A reed or cane, fragile and easily broken.
References Isaiah 36:6
Lexicon reed, cane, stalk
Why it matters Egypt is compared to a broken reed that injures the one who leans on it, vividly portraying false refuge.
Sense Hezekiah, king of Judah
Definition King of Judah during Sennacherib’s invasion.
References Isaiah 36:4, 36:7, 36:14-16
Lexicon Hezekiah, king of Judah
Why it matters Hezekiah is the Davidic king whose leadership and call to trust the Lord are publicly attacked.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Sense high places, elevated worship sites
Definition Elevated places often used for worship, sometimes illegitimate.
References Isaiah 36:7
Lexicon high places, elevated worship sites
Why it matters Rabshakeh misrepresents Hezekiah’s removal of high places as an attack on the Lord, twisting reform into accusation.
Sense altar
Definition A place of sacrifice or worship.
References Isaiah 36:7
Lexicon altar
Why it matters Rabshakeh weaponizes altar language to confuse the people about faithful worship.
Sense horses
Definition Horses, often associated with military power.
References Isaiah 36:8-9
Lexicon horses
Why it matters Rabshakeh uses horses to mock Judah’s military weakness, echoing the earlier false-trust concern around military strength.
Sense the LORD, covenant name of God
Definition The covenant name of Israel’s God.
References Isaiah 36:7, 36:10, 36:15, 36:18, 36:20
Lexicon the LORD, covenant name of God
Why it matters The Lord’s power, word, and identity are directly challenged by Assyria’s speech.
Sense to destroy, ruin, corrupt
Definition To destroy, ruin, or spoil.
References Isaiah 36:10
Lexicon to destroy, ruin, corrupt
Why it matters Rabshakeh claims the Lord sent Assyria to destroy the land, turning providence into propaganda.
Form in passage Feminine · Singular · Absolute What is this?
Sense Aramaic language
Definition The diplomatic language used widely in the ancient Near East.
References Isaiah 36:11
Lexicon Aramaic language
Why it matters Judah’s officials request Aramaic to keep the public from panic, but Rabshakeh refuses.
Form in passage Feminine · Singular · Absolute What is this?
Sense Judean language, Hebrew/Judahite speech
Definition The language understood by the people of Judah.
References Isaiah 36:11, 36:13
Lexicon Judean language, Hebrew/Judahite speech
Why it matters Rabshakeh speaks in the people’s language to spread fear and undermine trust publicly.
Form in passage Hiphil · Jussive · 3rd Person · Masculine · Singular What is this?
Sense to deceive, beguile, mislead
Definition To deceive or mislead.
References Isaiah 36:14
Lexicon to deceive, beguile, mislead
Why it matters Rabshakeh accuses Hezekiah of deception while He Himself is deceiving the people about the Lord.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Sense to deliver, rescue, snatch away
Definition To rescue or deliver from danger.
References Isaiah 36:14-15, 36:18-20
Lexicon to deliver, rescue, snatch away
Why it matters The chapter’s central theological question is whether the Lord can deliver Jerusalem.
Form in passage Feminine · Singular · Absolute What is this?
Sense blessing; idiom of making peace or terms
Definition Blessing; in context, an idiom for making terms or peace.
References Isaiah 36:16
Lexicon blessing; idiom of making peace or terms
Why it matters Rabshakeh offers a counterfeit peace that requires surrender to Assyria.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Sense gods, divine beings; God depending on context
Definition God or gods; in this context, the gods of defeated nations.
References Isaiah 36:18-20
Lexicon gods, divine beings; God depending on context
Why it matters Rabshakeh blasphemously places the Lord in the same category as defeated idols.
Sense to be silent, keep quiet
Definition To be silent or refrain from speaking.
References Isaiah 36:21
Lexicon to be silent, keep quiet
Why it matters The people’s silence is an act of disciplined obedience under pressure.
Form in passage Qal · Participle passive What is this?
Sense torn garments, sign of grief or distress
Definition Clothes torn as an expression of grief, alarm, or mourning.
References Isaiah 36:22
Lexicon torn garments, sign of grief or distress
Why it matters The officials’ torn clothes show the spiritual seriousness and grief caused by Rabshakeh’s blasphemy.
Lexicon data: MorphGNT Strong's Dictionary XML (CC0) · Open Scriptures Hebrew Bible (CC BY 4.0) · Open Scriptures Hebrew Lexicon (CC BY 4.0) · STEPBible Data (CC BY 4.0) · Full details
C.F. Keil & F. Delitzsch, Commentary on the Old Testament (1861–91) — public domain
Isaiah 36 presses God’s people toward discernment under pressure, refusal of false peace, disciplined silence, and confidence that the Lord is not one defeated power among many but the living God who will answer.
- Isaiah 36 warns against being discipled by fear, manipulated by half-truths, seduced by false peace, or shaken by arguments that compare the living God to powerless idols.
- Do not let real crisis redefine God’s faithfulness. - Judah’s fortified cities have fallen, but the question of the Lord’s deliverance remains open.
- Do not trust Egypt-like supports. - Rabshakeh’s broken-reed critique echoes Isaiah’s own warning about Egypt’s unreliability.
- Do not accept a true statement when it is used to drive You away from the Lord. - Rabshakeh speaks truth about Egypt but uses it to undermine trust in the Lord.
- Do not mistake theological language for theological truth. - Rabshakeh claims the Lord sent Assyria, but His speech is ultimately blasphemous.
- Do not measure the Lord by the fate of idols. - Rabshakeh compares the Lord to the gods of Hamath, Arpad, Sepharvaim, and Samaria.
- Do not answer every enemy speech on the enemy’s terms. - The people remain silent according to Hezekiah’s command.
- Do not receive false peace that requires abandoning trust in God. - Rabshakeh offers peace and provision if the people surrender to Assyria.
- Treating Isaiah 36 as a break from theology because it is historical narrative. - The chapter is deeply theological. It tests the trust, worship, and false-refuge themes developed throughout Isaiah 28-35.
- Assuming Rabshakeh is completely wrong in everything He says. - His danger lies partly in mixing truth with distortion. He correctly exposes Egypt’s weakness but falsely uses that fact to deny the Lord’s deliverance.
- Reading Hezekiah’s removal of high places as a negative act. - Rabshakeh misrepresents Hezekiah’s reform. Removing improper high places was part of covenant faithfulness, not rebellion against the Lord.
- Thinking the people’s silence is cowardice. - Their silence is obedience to Hezekiah’s command and refuses to dignify enemy propaganda with debate.
- Reducing the chapter to a lesson about positive thinking under pressure. - The issue is not optimism but covenant trust in the living God against blasphemous intimidation.
- Ignoring the public nature of Rabshakeh’s speech. - Rabshakeh deliberately speaks to the people on the wall to create fear and division.
- Treating Assyria’s offer as generous. - The offer of food, drink, and a land like their own is exile dressed up as peace.
- What voices are currently asking, 'What confidence are You relying on?' in a way that pressures me away from trusting the Lord?
- Where might a true observation be used to lead me toward a false conclusion?
- What is the difference between rejecting Egypt as false refuge and surrendering to Assyria out of fear?
- Where is the enemy offering me peace, provision, or relief at the cost of obedience?
- How do I respond when God is mocked, minimized, or compared to powerless alternatives?
- When should I speak, and when is silence the more faithful response?
- Do I bring threatening words before the Lord, or do I let them echo unchecked in my mind?
- How does this chapter prepare me to trust God before I see the deliverance of Isaiah 37?
- Preach Isaiah 36 as the narrative test of Isaiah’s theology. Show how false refuge, Egypt-trust, enemy speech, and the question of the Lord’s deliverance converge in one public crisis.
- Use the chapter to help fearful believers identify accusatory and intimidating narratives that magnify danger and minimize God.
- Train believers to test words carefully. A statement can be factually accurate in one part and spiritually destructive in its conclusion.
- Hezekiah’s command for silence shows that leaders must sometimes prevent the community from being dragged into destructive public debate.
- Churches must guard against propaganda that divides leaders from people, distorts reform, and pressures the congregation through fear.
- Rabshakeh’s argument treats the Lord as one god among many. The next chapter will answer this by revealing the Lord as the living God over all kingdoms.
- The unresolved end of Isaiah 36 teaches the need to take threatening words into prayer rather than answering only at the human level.
- The chapter reminds believers that warfare includes intimidation, distortion, public pressure, false promises, and blasphemous comparison.
Isaiah 36 presses God’s people toward discernment under pressure, refusal of false peace, disciplined silence, and confidence that the Lord is not one defeated power among many but the living God who will answer.
The Biblical World
Chapter At A Glance
Isaiah 36 moves from Sennacherib’s invasion of Judah, to Rabshakeh’s confrontation at Jerusalem’s water source, to His public challenge against Hezekiah’s confidence, to His theological distortion of the Lord’s will, to His promise of false peace under Assyrian exile, and finally to the silent obedience of Hezekiah’s officials as they return with torn clothes.
Isaiah 36 tests whether Judah will live as the covenant people of the Lord or surrender its confidence to Assyrian intimidation. The crisis exposes the difference between covenant trust and imperial fear.
The gospel clarity in Isaiah 36 is seen through contrast. Assyria offers false peace through surrender, false life through exile, and false security by abandoning trust in the Lord. The true gospel announces that salvation belongs to the Lord, not to the threatening powers of the age. In Christ, God answers the deepest accusation, fear, and enemy boast by providing deliverance through the faithful King who trusts the Father and saves His people.
Focus Points
- The Test of Trust
- Enemy Propaganda
- False Refuge Exposed
- Misused Theology
- The Lord’s Uniqueness
- Faithful Silence
- Words as Warfare
- The Assyrian crisis occurs under the Lord’s sovereign purposes, though Assyria’s blasphemous interpretation of its role is false.
- Judah is tested regarding whether it will trust the Lord under overwhelming pressure.
- Egypt is exposed as an unreliable support, confirming Isaiah’s warning against human alliances as ultimate trust.
- Hezekiah’s removal of high places is misrepresented by Assyria, showing that faithful reform may be slandered.
- Rabshakeh’s blasphemous comparison of the Lord to defeated gods sets up the revelation of the Lord’s uniqueness in Isaiah 37.
- Words can become instruments of spiritual attack when truth is distorted and fear is weaponized.
- Faithfulness sometimes requires disciplined silence rather than engaging hostile speech.
- The chapter raises the question of whether the Lord can deliver Jerusalem, preparing for His answer in Isaiah 37.
Passages
Chapter opening: Isaiah 36:1-10
Isa 36:3-10 Hezekiah’s confidential ministers go there also. Isa 36:3 (K. “And they called to the king ) , and there went out to him (K. to them ) Eliakim son of Hilkiyahu, the house-minister, and Shebna the chancellor, and Joah son of Asaph, the recorder. ” On the office of the house-minister, or major-domo, which was now filled by Eliakim instead of Shebna (שׁבנא, K.
twice שׁבנה), see Isa 22:15. ; and on that of sōphēr and mazkı̄r . Rabshakeh’s message follows in Isa 36:4-10 : “And Rabshakeh said to them, Say now to Hizkiyahu, Thus saith the great king, the king of Asshur, What sort of confidence is this that thou hast got? I say (K. thou sayest, i. e. , thou talkest ), vain talk is counsel and strength for war: now, then, in whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
(K. Now ) Behold, thou trustest (K. לּך) in this broken reed-staff there, in Egypt, on which one leans, and it runs into his hand and pierces it; so does Pharaoh king of Egypt to all who trust in him. But if thou sayest to me (K. ye say ), We trust in Jehovah our God; is it not He whose high places and altars Hizkiyahu has removed, and has said to Judah and Jerusalem, Ye shall worship before the altar (K.
ads, in Jerusalem )? And now take a wager with my lord (K. with ) the king of Asshur; I will deliver thee two thousand horses, if thou art able for thy part to give horsemen upon them. And how couldst thou repel the advance of a single satrap among the least of the servants of my lord?! Thou puttest thy trust then in Egypt for chariots and riders! And (omitted in K.)
now have I come up without Jehovah against this land to destroy it (K. against this place, to destroy it )? Jehovah said to me, Go up to (K. against) this land, and destroy it. ” The chronicler has a portion of this address of Rabshakeh in 2Ch 32:10-12. And just as the prophetic words in the book of Kings have a Deuteronomic sound, and those in the Chronicles the ring of a chronicle, so do Rabshakeh’s words, and those which follow, sound like the words of Isaiah himself.
“The great king” is the standing royal title appended to the names of Sargon and Sennacherib upon the Assyrian monuments (compare Isa 10:8). Hezekiah is not thought worthy of the title of king, ether here or afterwards. The reading אמרתּ in Isa 36:5 (thou speakest vain talk) is not the preferable one, because in that case we should expect דּבּרתּ, or rather (according to the usual style) אך דּבּרתּ.
The meaning is, that he must look upon Hezekiah’s resolution, and his strength (וּגבוּרה עצה connected as in Isa 11:2) for going to war, as mere boasting (“lip-words,” as in Pro 14:23), and must therefore assume that there was something in the background of which he was well aware. And this must be Egypt, which would not only be of no real help to its ally, but would rather do him harm by leaving him in the lurch.
The figure of a reed-staff has been borrowed by Ezekiel in Isa 29:6-7. It was a very appropriate one for Egypt, with its abundance of reeds and rushes (Isa 19:6), and it has Isaiah’s peculiar ring (for the expression itself, compare Isa 42:3; and for the fact itself, Isa 30:5, and other passages). רצוּץ does not mean fragile (Luzz. quella fragil canna ), but broken, namely, in consequence of the loss of the throne by the native royal family, from whom it had been wrested by the Ethiopians (Isa 18:1-7), and the defeats sustained at the hands of Sargon (Isa 20:1-6).
The construction cui quis innitur et intrat is paratactic for cui si quis . In Isa 36:7 the reading תאמרוּן commends itself, from the fact that the sentence is not continued with הסירת; but as Hezekiah is addressed throughout, and it is to him that the reply is to be made, the original reading was probably תאמר. The fact that Hezekiah had restricted the worship of Jehovah to Jerusalem, by removing the other places of worship (2Ki 18:4), is brought against him in a thoroughly heathen, and yet at the same time (considering the inclination to worship other gods which still existed in the nation) a very crafty manner.
In Isa 36:8, Isa 36:9, he throws in his teeth, with most imposing scorn, his own weakness as compared with Asshur, which was chiefly dreaded on account of its strength in cavalry and war-chariots. נא התערב does not refer to the performance and counter-performance which follow, in the sense of “connect thyself” (Luzz. associati ), but is used in a similar sense to the Omeric μιγῆναι, though with the idea of vying with one another, not of engaging in war (the synonym in the Talmud is himrâh , to bet, e.
g. , b. Sabbath 31 a ): a bet and a pledge are kindred notions (Heb. ערבון, cf. , Lat. vadari ). On pechâh (for pachâh ), which also occurs as an Assyrian title in Eze 23:6, Eze 23:23. אחד פּחת, two constructives, the first of which is to be explained according to Ewald, §286, a (compare above, Isa 36:2, כבד חיל), form the logical regens of the following servorum dominin mei minimorum ; and hēshı̄bh penē does not mean here to refuse a petitioner, but to repel an antagonist (Isa 28:6).
The fut. consec. ותּבטח deduces a consequence: Hezekiah could not do anything by himself, and therefore he trusted in Egypt, from which he expected chariots and horsemen. In Isa 36:10, the prophetic idea, that Asshur was the instrument employed by Jehovah (Isa 10:5, etc.) , is put into the mouth of the Assyrian himself. This is very conceivable, but the colouring of Isaiah is undeniable.
Isa 36:3-10 Hezekiah’s confidential ministers go there also. Isa 36:3 (K. “And they called to the king ) , and there went out to him (K. to them ) Eliakim son of Hilkiyahu, the house-minister, and Shebna the chancellor, and Joah son of Asaph, the recorder. ” On the office of the house-minister, or major-domo, which was now filled by Eliakim instead of Shebna (שׁבנא, K.
twice שׁבנה), see Isa 22:15. ; and on that of sōphēr and mazkı̄r . Rabshakeh’s message follows in Isa 36:4-10 : “And Rabshakeh said to them, Say now to Hizkiyahu, Thus saith the great king, the king of Asshur, What sort of confidence is this that thou hast got? I say (K. thou sayest, i. e. , thou talkest ), vain talk is counsel and strength for war: now, then, in whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
(K. Now ) Behold, thou trustest (K. לּך) in this broken reed-staff there, in Egypt, on which one leans, and it runs into his hand and pierces it; so does Pharaoh king of Egypt to all who trust in him. But if thou sayest to me (K. ye say ), We trust in Jehovah our God; is it not He whose high places and altars Hizkiyahu has removed, and has said to Judah and Jerusalem, Ye shall worship before the altar (K.
ads, in Jerusalem )? And now take a wager with my lord (K. with ) the king of Asshur; I will deliver thee two thousand horses, if thou art able for thy part to give horsemen upon them. And how couldst thou repel the advance of a single satrap among the least of the servants of my lord?! Thou puttest thy trust then in Egypt for chariots and riders! And (omitted in K.)
now have I come up without Jehovah against this land to destroy it (K. against this place, to destroy it )? Jehovah said to me, Go up to (K. against) this land, and destroy it. ” The chronicler has a portion of this address of Rabshakeh in 2Ch 32:10-12. And just as the prophetic words in the book of Kings have a Deuteronomic sound, and those in the Chronicles the ring of a chronicle, so do Rabshakeh’s words, and those which follow, sound like the words of Isaiah himself.
“The great king” is the standing royal title appended to the names of Sargon and Sennacherib upon the Assyrian monuments (compare Isa 10:8). Hezekiah is not thought worthy of the title of king, ether here or afterwards. The reading אמרתּ in Isa 36:5 (thou speakest vain talk) is not the preferable one, because in that case we should expect דּבּרתּ, or rather (according to the usual style) אך דּבּרתּ.
The meaning is, that he must look upon Hezekiah’s resolution, and his strength (וּגבוּרה עצה connected as in Isa 11:2) for going to war, as mere boasting (“lip-words,” as in Pro 14:23), and must therefore assume that there was something in the background of which he was well aware. And this must be Egypt, which would not only be of no real help to its ally, but would rather do him harm by leaving him in the lurch.
The figure of a reed-staff has been borrowed by Ezekiel in Isa 29:6-7. It was a very appropriate one for Egypt, with its abundance of reeds and rushes (Isa 19:6), and it has Isaiah’s peculiar ring (for the expression itself, compare Isa 42:3; and for the fact itself, Isa 30:5, and other passages). רצוּץ does not mean fragile (Luzz. quella fragil canna ), but broken, namely, in consequence of the loss of the throne by the native royal family, from whom it had been wrested by the Ethiopians (Isa 18:1-7), and the defeats sustained at the hands of Sargon (Isa 20:1-6).
The construction cui quis innitur et intrat is paratactic for cui si quis . In Isa 36:7 the reading תאמרוּן commends itself, from the fact that the sentence is not continued with הסירת; but as Hezekiah is addressed throughout, and it is to him that the reply is to be made, the original reading was probably תאמר. The fact that Hezekiah had restricted the worship of Jehovah to Jerusalem, by removing the other places of worship (2Ki 18:4), is brought against him in a thoroughly heathen, and yet at the same time (considering the inclination to worship other gods which still existed in the nation) a very crafty manner.
In Isa 36:8, Isa 36:9, he throws in his teeth, with most imposing scorn, his own weakness as compared with Asshur, which was chiefly dreaded on account of its strength in cavalry and war-chariots. נא התערב does not refer to the performance and counter-performance which follow, in the sense of “connect thyself” (Luzz. associati ), but is used in a similar sense to the Omeric μιγῆναι, though with the idea of vying with one another, not of engaging in war (the synonym in the Talmud is himrâh , to bet, e.
g. , b. Sabbath 31 a ): a bet and a pledge are kindred notions (Heb. ערבון, cf. , Lat. vadari ). On pechâh (for pachâh ), which also occurs as an Assyrian title in Eze 23:6, Eze 23:23. אחד פּחת, two constructives, the first of which is to be explained according to Ewald, §286, a (compare above, Isa 36:2, כבד חיל), form the logical regens of the following servorum dominin mei minimorum ; and hēshı̄bh penē does not mean here to refuse a petitioner, but to repel an antagonist (Isa 28:6).
The fut. consec. ותּבטח deduces a consequence: Hezekiah could not do anything by himself, and therefore he trusted in Egypt, from which he expected chariots and horsemen. In Isa 36:10, the prophetic idea, that Asshur was the instrument employed by Jehovah (Isa 10:5, etc.) , is put into the mouth of the Assyrian himself. This is very conceivable, but the colouring of Isaiah is undeniable.
Isa 36:3-10 Hezekiah’s confidential ministers go there also. Isa 36:3 (K. “And they called to the king ) , and there went out to him (K. to them ) Eliakim son of Hilkiyahu, the house-minister, and Shebna the chancellor, and Joah son of Asaph, the recorder. ” On the office of the house-minister, or major-domo, which was now filled by Eliakim instead of Shebna (שׁבנא, K.
twice שׁבנה), see Isa 22:15. ; and on that of sōphēr and mazkı̄r . Rabshakeh’s message follows in Isa 36:4-10 : “And Rabshakeh said to them, Say now to Hizkiyahu, Thus saith the great king, the king of Asshur, What sort of confidence is this that thou hast got? I say (K. thou sayest, i. e. , thou talkest ), vain talk is counsel and strength for war: now, then, in whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
(K. Now ) Behold, thou trustest (K. לּך) in this broken reed-staff there, in Egypt, on which one leans, and it runs into his hand and pierces it; so does Pharaoh king of Egypt to all who trust in him. But if thou sayest to me (K. ye say ), We trust in Jehovah our God; is it not He whose high places and altars Hizkiyahu has removed, and has said to Judah and Jerusalem, Ye shall worship before the altar (K.
ads, in Jerusalem )? And now take a wager with my lord (K. with ) the king of Asshur; I will deliver thee two thousand horses, if thou art able for thy part to give horsemen upon them. And how couldst thou repel the advance of a single satrap among the least of the servants of my lord?! Thou puttest thy trust then in Egypt for chariots and riders! And (omitted in K.)
now have I come up without Jehovah against this land to destroy it (K. against this place, to destroy it )? Jehovah said to me, Go up to (K. against) this land, and destroy it. ” The chronicler has a portion of this address of Rabshakeh in 2Ch 32:10-12. And just as the prophetic words in the book of Kings have a Deuteronomic sound, and those in the Chronicles the ring of a chronicle, so do Rabshakeh’s words, and those which follow, sound like the words of Isaiah himself.
“The great king” is the standing royal title appended to the names of Sargon and Sennacherib upon the Assyrian monuments (compare Isa 10:8). Hezekiah is not thought worthy of the title of king, ether here or afterwards. The reading אמרתּ in Isa 36:5 (thou speakest vain talk) is not the preferable one, because in that case we should expect דּבּרתּ, or rather (according to the usual style) אך דּבּרתּ.
The meaning is, that he must look upon Hezekiah’s resolution, and his strength (וּגבוּרה עצה connected as in Isa 11:2) for going to war, as mere boasting (“lip-words,” as in Pro 14:23), and must therefore assume that there was something in the background of which he was well aware. And this must be Egypt, which would not only be of no real help to its ally, but would rather do him harm by leaving him in the lurch.
The figure of a reed-staff has been borrowed by Ezekiel in Isa 29:6-7. It was a very appropriate one for Egypt, with its abundance of reeds and rushes (Isa 19:6), and it has Isaiah’s peculiar ring (for the expression itself, compare Isa 42:3; and for the fact itself, Isa 30:5, and other passages). רצוּץ does not mean fragile (Luzz. quella fragil canna ), but broken, namely, in consequence of the loss of the throne by the native royal family, from whom it had been wrested by the Ethiopians (Isa 18:1-7), and the defeats sustained at the hands of Sargon (Isa 20:1-6).
The construction cui quis innitur et intrat is paratactic for cui si quis . In Isa 36:7 the reading תאמרוּן commends itself, from the fact that the sentence is not continued with הסירת; but as Hezekiah is addressed throughout, and it is to him that the reply is to be made, the original reading was probably תאמר. The fact that Hezekiah had restricted the worship of Jehovah to Jerusalem, by removing the other places of worship (2Ki 18:4), is brought against him in a thoroughly heathen, and yet at the same time (considering the inclination to worship other gods which still existed in the nation) a very crafty manner.
In Isa 36:8, Isa 36:9, he throws in his teeth, with most imposing scorn, his own weakness as compared with Asshur, which was chiefly dreaded on account of its strength in cavalry and war-chariots. נא התערב does not refer to the performance and counter-performance which follow, in the sense of “connect thyself” (Luzz. associati ), but is used in a similar sense to the Omeric μιγῆναι, though with the idea of vying with one another, not of engaging in war (the synonym in the Talmud is himrâh , to bet, e.
g. , b. Sabbath 31 a ): a bet and a pledge are kindred notions (Heb. ערבון, cf. , Lat. vadari ). On pechâh (for pachâh ), which also occurs as an Assyrian title in Eze 23:6, Eze 23:23. אחד פּחת, two constructives, the first of which is to be explained according to Ewald, §286, a (compare above, Isa 36:2, כבד חיל), form the logical regens of the following servorum dominin mei minimorum ; and hēshı̄bh penē does not mean here to refuse a petitioner, but to repel an antagonist (Isa 28:6).
The fut. consec. ותּבטח deduces a consequence: Hezekiah could not do anything by himself, and therefore he trusted in Egypt, from which he expected chariots and horsemen. In Isa 36:10, the prophetic idea, that Asshur was the instrument employed by Jehovah (Isa 10:5, etc.) , is put into the mouth of the Assyrian himself. This is very conceivable, but the colouring of Isaiah is undeniable.
Isa 36:3-10 Hezekiah’s confidential ministers go there also. Isa 36:3 (K. “And they called to the king ) , and there went out to him (K. to them ) Eliakim son of Hilkiyahu, the house-minister, and Shebna the chancellor, and Joah son of Asaph, the recorder. ” On the office of the house-minister, or major-domo, which was now filled by Eliakim instead of Shebna (שׁבנא, K.
twice שׁבנה), see Isa 22:15. ; and on that of sōphēr and mazkı̄r . Rabshakeh’s message follows in Isa 36:4-10 : “And Rabshakeh said to them, Say now to Hizkiyahu, Thus saith the great king, the king of Asshur, What sort of confidence is this that thou hast got? I say (K. thou sayest, i. e. , thou talkest ), vain talk is counsel and strength for war: now, then, in whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
(K. Now ) Behold, thou trustest (K. לּך) in this broken reed-staff there, in Egypt, on which one leans, and it runs into his hand and pierces it; so does Pharaoh king of Egypt to all who trust in him. But if thou sayest to me (K. ye say ), We trust in Jehovah our God; is it not He whose high places and altars Hizkiyahu has removed, and has said to Judah and Jerusalem, Ye shall worship before the altar (K.
ads, in Jerusalem )? And now take a wager with my lord (K. with ) the king of Asshur; I will deliver thee two thousand horses, if thou art able for thy part to give horsemen upon them. And how couldst thou repel the advance of a single satrap among the least of the servants of my lord?! Thou puttest thy trust then in Egypt for chariots and riders! And (omitted in K.)
now have I come up without Jehovah against this land to destroy it (K. against this place, to destroy it )? Jehovah said to me, Go up to (K. against) this land, and destroy it. ” The chronicler has a portion of this address of Rabshakeh in 2Ch 32:10-12. And just as the prophetic words in the book of Kings have a Deuteronomic sound, and those in the Chronicles the ring of a chronicle, so do Rabshakeh’s words, and those which follow, sound like the words of Isaiah himself.
“The great king” is the standing royal title appended to the names of Sargon and Sennacherib upon the Assyrian monuments (compare Isa 10:8). Hezekiah is not thought worthy of the title of king, ether here or afterwards. The reading אמרתּ in Isa 36:5 (thou speakest vain talk) is not the preferable one, because in that case we should expect דּבּרתּ, or rather (according to the usual style) אך דּבּרתּ.
The meaning is, that he must look upon Hezekiah’s resolution, and his strength (וּגבוּרה עצה connected as in Isa 11:2) for going to war, as mere boasting (“lip-words,” as in Pro 14:23), and must therefore assume that there was something in the background of which he was well aware. And this must be Egypt, which would not only be of no real help to its ally, but would rather do him harm by leaving him in the lurch.
The figure of a reed-staff has been borrowed by Ezekiel in Isa 29:6-7. It was a very appropriate one for Egypt, with its abundance of reeds and rushes (Isa 19:6), and it has Isaiah’s peculiar ring (for the expression itself, compare Isa 42:3; and for the fact itself, Isa 30:5, and other passages). רצוּץ does not mean fragile (Luzz. quella fragil canna ), but broken, namely, in consequence of the loss of the throne by the native royal family, from whom it had been wrested by the Ethiopians (Isa 18:1-7), and the defeats sustained at the hands of Sargon (Isa 20:1-6).
The construction cui quis innitur et intrat is paratactic for cui si quis . In Isa 36:7 the reading תאמרוּן commends itself, from the fact that the sentence is not continued with הסירת; but as Hezekiah is addressed throughout, and it is to him that the reply is to be made, the original reading was probably תאמר. The fact that Hezekiah had restricted the worship of Jehovah to Jerusalem, by removing the other places of worship (2Ki 18:4), is brought against him in a thoroughly heathen, and yet at the same time (considering the inclination to worship other gods which still existed in the nation) a very crafty manner.
In Isa 36:8, Isa 36:9, he throws in his teeth, with most imposing scorn, his own weakness as compared with Asshur, which was chiefly dreaded on account of its strength in cavalry and war-chariots. נא התערב does not refer to the performance and counter-performance which follow, in the sense of “connect thyself” (Luzz. associati ), but is used in a similar sense to the Omeric μιγῆναι, though with the idea of vying with one another, not of engaging in war (the synonym in the Talmud is himrâh , to bet, e.
g. , b. Sabbath 31 a ): a bet and a pledge are kindred notions (Heb. ערבון, cf. , Lat. vadari ). On pechâh (for pachâh ), which also occurs as an Assyrian title in Eze 23:6, Eze 23:23. אחד פּחת, two constructives, the first of which is to be explained according to Ewald, §286, a (compare above, Isa 36:2, כבד חיל), form the logical regens of the following servorum dominin mei minimorum ; and hēshı̄bh penē does not mean here to refuse a petitioner, but to repel an antagonist (Isa 28:6).
The fut. consec. ותּבטח deduces a consequence: Hezekiah could not do anything by himself, and therefore he trusted in Egypt, from which he expected chariots and horsemen. In Isa 36:10, the prophetic idea, that Asshur was the instrument employed by Jehovah (Isa 10:5, etc.) , is put into the mouth of the Assyrian himself. This is very conceivable, but the colouring of Isaiah is undeniable.
Isa 36:3-10 Hezekiah’s confidential ministers go there also. Isa 36:3 (K. “And they called to the king ) , and there went out to him (K. to them ) Eliakim son of Hilkiyahu, the house-minister, and Shebna the chancellor, and Joah son of Asaph, the recorder. ” On the office of the house-minister, or major-domo, which was now filled by Eliakim instead of Shebna (שׁבנא, K.
twice שׁבנה), see Isa 22:15. ; and on that of sōphēr and mazkı̄r . Rabshakeh’s message follows in Isa 36:4-10 : “And Rabshakeh said to them, Say now to Hizkiyahu, Thus saith the great king, the king of Asshur, What sort of confidence is this that thou hast got? I say (K. thou sayest, i. e. , thou talkest ), vain talk is counsel and strength for war: now, then, in whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
(K. Now ) Behold, thou trustest (K. לּך) in this broken reed-staff there, in Egypt, on which one leans, and it runs into his hand and pierces it; so does Pharaoh king of Egypt to all who trust in him. But if thou sayest to me (K. ye say ), We trust in Jehovah our God; is it not He whose high places and altars Hizkiyahu has removed, and has said to Judah and Jerusalem, Ye shall worship before the altar (K.
ads, in Jerusalem )? And now take a wager with my lord (K. with ) the king of Asshur; I will deliver thee two thousand horses, if thou art able for thy part to give horsemen upon them. And how couldst thou repel the advance of a single satrap among the least of the servants of my lord?! Thou puttest thy trust then in Egypt for chariots and riders! And (omitted in K.)
now have I come up without Jehovah against this land to destroy it (K. against this place, to destroy it )? Jehovah said to me, Go up to (K. against) this land, and destroy it. ” The chronicler has a portion of this address of Rabshakeh in 2Ch 32:10-12. And just as the prophetic words in the book of Kings have a Deuteronomic sound, and those in the Chronicles the ring of a chronicle, so do Rabshakeh’s words, and those which follow, sound like the words of Isaiah himself.
“The great king” is the standing royal title appended to the names of Sargon and Sennacherib upon the Assyrian monuments (compare Isa 10:8). Hezekiah is not thought worthy of the title of king, ether here or afterwards. The reading אמרתּ in Isa 36:5 (thou speakest vain talk) is not the preferable one, because in that case we should expect דּבּרתּ, or rather (according to the usual style) אך דּבּרתּ.
The meaning is, that he must look upon Hezekiah’s resolution, and his strength (וּגבוּרה עצה connected as in Isa 11:2) for going to war, as mere boasting (“lip-words,” as in Pro 14:23), and must therefore assume that there was something in the background of which he was well aware. And this must be Egypt, which would not only be of no real help to its ally, but would rather do him harm by leaving him in the lurch.
The figure of a reed-staff has been borrowed by Ezekiel in Isa 29:6-7. It was a very appropriate one for Egypt, with its abundance of reeds and rushes (Isa 19:6), and it has Isaiah’s peculiar ring (for the expression itself, compare Isa 42:3; and for the fact itself, Isa 30:5, and other passages). רצוּץ does not mean fragile (Luzz. quella fragil canna ), but broken, namely, in consequence of the loss of the throne by the native royal family, from whom it had been wrested by the Ethiopians (Isa 18:1-7), and the defeats sustained at the hands of Sargon (Isa 20:1-6).
The construction cui quis innitur et intrat is paratactic for cui si quis . In Isa 36:7 the reading תאמרוּן commends itself, from the fact that the sentence is not continued with הסירת; but as Hezekiah is addressed throughout, and it is to him that the reply is to be made, the original reading was probably תאמר. The fact that Hezekiah had restricted the worship of Jehovah to Jerusalem, by removing the other places of worship (2Ki 18:4), is brought against him in a thoroughly heathen, and yet at the same time (considering the inclination to worship other gods which still existed in the nation) a very crafty manner.
In Isa 36:8, Isa 36:9, he throws in his teeth, with most imposing scorn, his own weakness as compared with Asshur, which was chiefly dreaded on account of its strength in cavalry and war-chariots. נא התערב does not refer to the performance and counter-performance which follow, in the sense of “connect thyself” (Luzz. associati ), but is used in a similar sense to the Omeric μιγῆναι, though with the idea of vying with one another, not of engaging in war (the synonym in the Talmud is himrâh , to bet, e.
g. , b. Sabbath 31 a ): a bet and a pledge are kindred notions (Heb. ערבון, cf. , Lat. vadari ). On pechâh (for pachâh ), which also occurs as an Assyrian title in Eze 23:6, Eze 23:23. אחד פּחת, two constructives, the first of which is to be explained according to Ewald, §286, a (compare above, Isa 36:2, כבד חיל), form the logical regens of the following servorum dominin mei minimorum ; and hēshı̄bh penē does not mean here to refuse a petitioner, but to repel an antagonist (Isa 28:6).
The fut. consec. ותּבטח deduces a consequence: Hezekiah could not do anything by himself, and therefore he trusted in Egypt, from which he expected chariots and horsemen. In Isa 36:10, the prophetic idea, that Asshur was the instrument employed by Jehovah (Isa 10:5, etc.) , is put into the mouth of the Assyrian himself. This is very conceivable, but the colouring of Isaiah is undeniable.
Isa 36:11 The concluding words, in which the Assyrian boasts of having Jehovah on his side, affect the messengers of Hezekiah in the keenest manner, especially because of the people present. “Then said Eliakim (K. the son of Hilkiyahu ) , and Shebna, and Joah, to Rabshakeh, Pray, speak to thy servants in Aramaean, for we understand it; and do not speak to (K.
with ) us in Jewish, in the ears of the people that are on the wall. ” They spoke Yehūdı̄th , i. e. , the colloquial language of the kingdom of Judah. The kingdom of Israel was no longer in existence, and the language of the Israelitish nation, as a whole, might therefore already be called Judaean (Jewish), as in Neh 13:24, more especially as there may have been a far greater dialectical difference between the popular speech of the northern and southern kingdoms, than we can gather from the biblical books that were written in the one or the other.
Aramaean ( 'arâmı̄th ), however, appears to have been even then, as it was at a later period (Ezr 4:7), the language of intercourse between the empire of Eastern Asia and the people to the west of the Tigris (compare Alex. Polyhistor in Euseb. chron. arm. i. 43, where Sennacherib is said to have erected a monument with a Chaldean inscription); and consequently educated Judaeans not only understood it, but were able to speak it, more especially those who were in the service of the state.
Assyrian, on the contrary, was unintelligible to Judaeans (Isa 28:11; Isa 33:19), although this applied comparatively less to the true Assyrian dialect, which was Semitic, and can be interpreted for the most part from the Hebrew (see Oppert’s “Outlines of an Assyrian Grammar” in the Journal Asiatique , 1859), than to the motley language of the Assyrian army, which was a compound of Arian and Turanian elements. The name Sennacherib ( Sanchērı̄bh = סן־אסהי־ירב, lxx Sennachēreim , i.
e. , “Sin, the moon-god, had multiplied the brethren”) is Semitic; on the other hand, the name Tartan, which cannot be interpreted either from the Semitic or the Arian, is an example of the element referred to, which was so utterly strange to a Judaean ear.
Isa 36:12 The harsh reply is given in Isa 36:12. “Then Rabshakeh said (K. to them ), Has my lord sent me to (K. העל) the men who sit upon the wall, to eat their dung, and to drink their urine together with you?” - namely, because their rulers were exposing them to a siege which would involve the most dreadful state of famine.
Isa 36:13-20 After Rabshakeh had refused the request of Hezekiah’s representatives in this contemptuous manner, he turned in defiance of them to the people themselves. “Then Rabshakeh went near, and cried with a loud voice in the Jewish language (K. and spake ) , and said, Hear the words (K. the word ) of the great king, the king of Asshur. Thus saith the king, Let not Hizkiyahu practise deception upon you (יסה , K.
יסהיא)) ; for he cannot deliver you (K. out of his hand ) . And let not Hizkiyahu feed you with hope in Jehovah, saying, Jehovah will deliver, yea, deliver us: (K. and ) this city will not be delivered into the hand of the king of Asshur. Hearken not to Hizkiyahu: for thus saith the king ( hammelekh , K. melekh ) of Asshur, Enter into a connection of mutual good wishes with me, and come out to me: and enjoy every one his vine, and every one his fig-tree, and drink every one the water of his cistern; till I come and take you away into a land like your land, a land of corn and wine, a land of bread-corn and vineyards (K.
a land full of fine olive-trees and honey, and live and do not die, and hearken not to Hizkiyahu ) ; that Hizkiyahu to not befool you (K. for he befools you ) , saying, Jehovah will deliver us! Have the gods of the nations delivered (K. really delivered ) every one his land out of the hand of the king of Asshur? Where are the gods of Hamath and Arpad? where the gods of Sepharvayim (K.
adds, Hena‛ and ‛Ivah ) ? and how much less (וכי, K. כּי) have they delivered that Samaria out of my hand? Who were they among all the gods of these (K. of the ) lands, who delivered their land out of my hand? how much less will Jehovah deliver Jerusalem out of my hand!? The chronicler also has this continuation of Rabshakeh’s address in part (2Ch 32:13-15), but he has fused into one the Assyrian self-praise uttered by Rabshakeh on his first and second mission.
The encouragement of the people, by referring to the help of Jehovah (2Ch 32:6-8), is placed by him before this first account is given by Isaiah, and forms a conclusion to the preparations for the contest with Asshur as there described. Rabshakeh now draws nearer to the wall, and harangues the people. השּׁיא is construed here with a dative (to excite treacherous hopes); whereas in 2Ch 32:15 it is written with an accusative.
The reading מיּדו is altered from מיּדי in Isa 36:20, which is inserted still more frequently by the chronicler. The reading את־העיר with תנּתן is incorrect; it would require ינּתן (Ges. §143, 1 a ). To make a berâkhâh with a person was equivalent to entering into a relation of blessing, i. e. , into a state of mind in which each wished all prosperity to the other.
This was probably a common phrase, though we only meet with it here. יצא, when applied to the besieged, is equivalent to surrendering (e. g. , 1Sa 11:3). If they did that, they should remain in quiet possession and enjoyment, until the Assyrian fetched them away (after the Egyptian campaign was over), and transported them to a land which he describes to them in the most enticing terms, in order to soften down the inevitable transportation.
It is a question whether the expansion of this picture in the book of Kings is original or not; since ועוּה הנע in Isa 36:19 appears to be also tacked on here from Isa 37:13 (see at this passage). On Hamath and Arpad (to the north of Haleb in northern Syria, and a different place from Arvad = Arad ), see Isa 10:9. Sepharvayim (a dual form, the house of the Sepharvı̄m , 2Ki 17:31) is the Sipphara of Ptol.
v. 18, 7, the southernmost city of Mesopotamia, on the left bank of the Euphrates; Pliny’s Hipparenum on the Narraga , i. e. , the canal, nehar malkâ , the key to the irrigating or inundating works of Babylon, which were completed afterwards by Nebuchadnezzar (Plin. h. n. vi. 30); probably the same place as the sun-city, Sippara , in which Xisuthros concealed the sacred books before the great flood (see K.
Müller’s Fragmenta Historicorum Gr. ii. 501-2). פּן in Isa 36:18 has a warning meaning (as if it followed לכם השּׁמרו ); and both וכי and כּי in Isa 36:19, Isa 36:20, introduce an exclamatory clause when following a negative interrogatory sentence: and that they should have saved,” or “that Jehovah should save,” equivalent to “how much less have they saved, or will He save” (Ewald, §354, c; comp.
אף־כּי, 2Ch 32:15). Rabshakeh’s words in Isa 36:18-20 are the same as those in Isa 10:8-11. The manner in which he defies the gods of the heathen, of Samaria, and last of all of Jerusalem, corresponds to the prophecy there. It is the prophet himself who acts as historian here, and describes the fulfilment of the prophecy, though without therefore doing violence to his character as a prophet.
Isa 36:13-20 After Rabshakeh had refused the request of Hezekiah’s representatives in this contemptuous manner, he turned in defiance of them to the people themselves. “Then Rabshakeh went near, and cried with a loud voice in the Jewish language (K. and spake ) , and said, Hear the words (K. the word ) of the great king, the king of Asshur. Thus saith the king, Let not Hizkiyahu practise deception upon you (יסה , K.
יסהיא)) ; for he cannot deliver you (K. out of his hand ) . And let not Hizkiyahu feed you with hope in Jehovah, saying, Jehovah will deliver, yea, deliver us: (K. and ) this city will not be delivered into the hand of the king of Asshur. Hearken not to Hizkiyahu: for thus saith the king ( hammelekh , K. melekh ) of Asshur, Enter into a connection of mutual good wishes with me, and come out to me: and enjoy every one his vine, and every one his fig-tree, and drink every one the water of his cistern; till I come and take you away into a land like your land, a land of corn and wine, a land of bread-corn and vineyards (K.
a land full of fine olive-trees and honey, and live and do not die, and hearken not to Hizkiyahu ) ; that Hizkiyahu to not befool you (K. for he befools you ) , saying, Jehovah will deliver us! Have the gods of the nations delivered (K. really delivered ) every one his land out of the hand of the king of Asshur? Where are the gods of Hamath and Arpad? where the gods of Sepharvayim (K.
adds, Hena‛ and ‛Ivah ) ? and how much less (וכי, K. כּי) have they delivered that Samaria out of my hand? Who were they among all the gods of these (K. of the ) lands, who delivered their land out of my hand? how much less will Jehovah deliver Jerusalem out of my hand!? The chronicler also has this continuation of Rabshakeh’s address in part (2Ch 32:13-15), but he has fused into one the Assyrian self-praise uttered by Rabshakeh on his first and second mission.
The encouragement of the people, by referring to the help of Jehovah (2Ch 32:6-8), is placed by him before this first account is given by Isaiah, and forms a conclusion to the preparations for the contest with Asshur as there described. Rabshakeh now draws nearer to the wall, and harangues the people. השּׁיא is construed here with a dative (to excite treacherous hopes); whereas in 2Ch 32:15 it is written with an accusative.
The reading מיּדו is altered from מיּדי in Isa 36:20, which is inserted still more frequently by the chronicler. The reading את־העיר with תנּתן is incorrect; it would require ינּתן (Ges. §143, 1 a ). To make a berâkhâh with a person was equivalent to entering into a relation of blessing, i. e. , into a state of mind in which each wished all prosperity to the other.
This was probably a common phrase, though we only meet with it here. יצא, when applied to the besieged, is equivalent to surrendering (e. g. , 1Sa 11:3). If they did that, they should remain in quiet possession and enjoyment, until the Assyrian fetched them away (after the Egyptian campaign was over), and transported them to a land which he describes to them in the most enticing terms, in order to soften down the inevitable transportation.
It is a question whether the expansion of this picture in the book of Kings is original or not; since ועוּה הנע in Isa 36:19 appears to be also tacked on here from Isa 37:13 (see at this passage). On Hamath and Arpad (to the north of Haleb in northern Syria, and a different place from Arvad = Arad ), see Isa 10:9. Sepharvayim (a dual form, the house of the Sepharvı̄m , 2Ki 17:31) is the Sipphara of Ptol.
v. 18, 7, the southernmost city of Mesopotamia, on the left bank of the Euphrates; Pliny’s Hipparenum on the Narraga , i. e. , the canal, nehar malkâ , the key to the irrigating or inundating works of Babylon, which were completed afterwards by Nebuchadnezzar (Plin. h. n. vi. 30); probably the same place as the sun-city, Sippara , in which Xisuthros concealed the sacred books before the great flood (see K.
Müller’s Fragmenta Historicorum Gr. ii. 501-2). פּן in Isa 36:18 has a warning meaning (as if it followed לכם השּׁמרו ); and both וכי and כּי in Isa 36:19, Isa 36:20, introduce an exclamatory clause when following a negative interrogatory sentence: and that they should have saved,” or “that Jehovah should save,” equivalent to “how much less have they saved, or will He save” (Ewald, §354, c; comp.
אף־כּי, 2Ch 32:15). Rabshakeh’s words in Isa 36:18-20 are the same as those in Isa 10:8-11. The manner in which he defies the gods of the heathen, of Samaria, and last of all of Jerusalem, corresponds to the prophecy there. It is the prophet himself who acts as historian here, and describes the fulfilment of the prophecy, though without therefore doing violence to his character as a prophet.
Isa 36:13-20 After Rabshakeh had refused the request of Hezekiah’s representatives in this contemptuous manner, he turned in defiance of them to the people themselves. “Then Rabshakeh went near, and cried with a loud voice in the Jewish language (K. and spake ) , and said, Hear the words (K. the word ) of the great king, the king of Asshur. Thus saith the king, Let not Hizkiyahu practise deception upon you (יסה , K.
יסהיא)) ; for he cannot deliver you (K. out of his hand ) . And let not Hizkiyahu feed you with hope in Jehovah, saying, Jehovah will deliver, yea, deliver us: (K. and ) this city will not be delivered into the hand of the king of Asshur. Hearken not to Hizkiyahu: for thus saith the king ( hammelekh , K. melekh ) of Asshur, Enter into a connection of mutual good wishes with me, and come out to me: and enjoy every one his vine, and every one his fig-tree, and drink every one the water of his cistern; till I come and take you away into a land like your land, a land of corn and wine, a land of bread-corn and vineyards (K.
a land full of fine olive-trees and honey, and live and do not die, and hearken not to Hizkiyahu ) ; that Hizkiyahu to not befool you (K. for he befools you ) , saying, Jehovah will deliver us! Have the gods of the nations delivered (K. really delivered ) every one his land out of the hand of the king of Asshur? Where are the gods of Hamath and Arpad? where the gods of Sepharvayim (K.
adds, Hena‛ and ‛Ivah ) ? and how much less (וכי, K. כּי) have they delivered that Samaria out of my hand? Who were they among all the gods of these (K. of the ) lands, who delivered their land out of my hand? how much less will Jehovah deliver Jerusalem out of my hand!? The chronicler also has this continuation of Rabshakeh’s address in part (2Ch 32:13-15), but he has fused into one the Assyrian self-praise uttered by Rabshakeh on his first and second mission.
The encouragement of the people, by referring to the help of Jehovah (2Ch 32:6-8), is placed by him before this first account is given by Isaiah, and forms a conclusion to the preparations for the contest with Asshur as there described. Rabshakeh now draws nearer to the wall, and harangues the people. השּׁיא is construed here with a dative (to excite treacherous hopes); whereas in 2Ch 32:15 it is written with an accusative.
The reading מיּדו is altered from מיּדי in Isa 36:20, which is inserted still more frequently by the chronicler. The reading את־העיר with תנּתן is incorrect; it would require ינּתן (Ges. §143, 1 a ). To make a berâkhâh with a person was equivalent to entering into a relation of blessing, i. e. , into a state of mind in which each wished all prosperity to the other.
This was probably a common phrase, though we only meet with it here. יצא, when applied to the besieged, is equivalent to surrendering (e. g. , 1Sa 11:3). If they did that, they should remain in quiet possession and enjoyment, until the Assyrian fetched them away (after the Egyptian campaign was over), and transported them to a land which he describes to them in the most enticing terms, in order to soften down the inevitable transportation.
It is a question whether the expansion of this picture in the book of Kings is original or not; since ועוּה הנע in Isa 36:19 appears to be also tacked on here from Isa 37:13 (see at this passage). On Hamath and Arpad (to the north of Haleb in northern Syria, and a different place from Arvad = Arad ), see Isa 10:9. Sepharvayim (a dual form, the house of the Sepharvı̄m , 2Ki 17:31) is the Sipphara of Ptol.
v. 18, 7, the southernmost city of Mesopotamia, on the left bank of the Euphrates; Pliny’s Hipparenum on the Narraga , i. e. , the canal, nehar malkâ , the key to the irrigating or inundating works of Babylon, which were completed afterwards by Nebuchadnezzar (Plin. h. n. vi. 30); probably the same place as the sun-city, Sippara , in which Xisuthros concealed the sacred books before the great flood (see K.
Müller’s Fragmenta Historicorum Gr. ii. 501-2). פּן in Isa 36:18 has a warning meaning (as if it followed לכם השּׁמרו ); and both וכי and כּי in Isa 36:19, Isa 36:20, introduce an exclamatory clause when following a negative interrogatory sentence: and that they should have saved,” or “that Jehovah should save,” equivalent to “how much less have they saved, or will He save” (Ewald, §354, c; comp.
אף־כּי, 2Ch 32:15). Rabshakeh’s words in Isa 36:18-20 are the same as those in Isa 10:8-11. The manner in which he defies the gods of the heathen, of Samaria, and last of all of Jerusalem, corresponds to the prophecy there. It is the prophet himself who acts as historian here, and describes the fulfilment of the prophecy, though without therefore doing violence to his character as a prophet.
Isa 36:13-20 After Rabshakeh had refused the request of Hezekiah’s representatives in this contemptuous manner, he turned in defiance of them to the people themselves. “Then Rabshakeh went near, and cried with a loud voice in the Jewish language (K. and spake ) , and said, Hear the words (K. the word ) of the great king, the king of Asshur. Thus saith the king, Let not Hizkiyahu practise deception upon you (יסה , K.
יסהיא)) ; for he cannot deliver you (K. out of his hand ) . And let not Hizkiyahu feed you with hope in Jehovah, saying, Jehovah will deliver, yea, deliver us: (K. and ) this city will not be delivered into the hand of the king of Asshur. Hearken not to Hizkiyahu: for thus saith the king ( hammelekh , K. melekh ) of Asshur, Enter into a connection of mutual good wishes with me, and come out to me: and enjoy every one his vine, and every one his fig-tree, and drink every one the water of his cistern; till I come and take you away into a land like your land, a land of corn and wine, a land of bread-corn and vineyards (K.
a land full of fine olive-trees and honey, and live and do not die, and hearken not to Hizkiyahu ) ; that Hizkiyahu to not befool you (K. for he befools you ) , saying, Jehovah will deliver us! Have the gods of the nations delivered (K. really delivered ) every one his land out of the hand of the king of Asshur? Where are the gods of Hamath and Arpad? where the gods of Sepharvayim (K.
adds, Hena‛ and ‛Ivah ) ? and how much less (וכי, K. כּי) have they delivered that Samaria out of my hand? Who were they among all the gods of these (K. of the ) lands, who delivered their land out of my hand? how much less will Jehovah deliver Jerusalem out of my hand!? The chronicler also has this continuation of Rabshakeh’s address in part (2Ch 32:13-15), but he has fused into one the Assyrian self-praise uttered by Rabshakeh on his first and second mission.
The encouragement of the people, by referring to the help of Jehovah (2Ch 32:6-8), is placed by him before this first account is given by Isaiah, and forms a conclusion to the preparations for the contest with Asshur as there described. Rabshakeh now draws nearer to the wall, and harangues the people. השּׁיא is construed here with a dative (to excite treacherous hopes); whereas in 2Ch 32:15 it is written with an accusative.
The reading מיּדו is altered from מיּדי in Isa 36:20, which is inserted still more frequently by the chronicler. The reading את־העיר with תנּתן is incorrect; it would require ינּתן (Ges. §143, 1 a ). To make a berâkhâh with a person was equivalent to entering into a relation of blessing, i. e. , into a state of mind in which each wished all prosperity to the other.
This was probably a common phrase, though we only meet with it here. יצא, when applied to the besieged, is equivalent to surrendering (e. g. , 1Sa 11:3). If they did that, they should remain in quiet possession and enjoyment, until the Assyrian fetched them away (after the Egyptian campaign was over), and transported them to a land which he describes to them in the most enticing terms, in order to soften down the inevitable transportation.
It is a question whether the expansion of this picture in the book of Kings is original or not; since ועוּה הנע in Isa 36:19 appears to be also tacked on here from Isa 37:13 (see at this passage). On Hamath and Arpad (to the north of Haleb in northern Syria, and a different place from Arvad = Arad ), see Isa 10:9. Sepharvayim (a dual form, the house of the Sepharvı̄m , 2Ki 17:31) is the Sipphara of Ptol.
v. 18, 7, the southernmost city of Mesopotamia, on the left bank of the Euphrates; Pliny’s Hipparenum on the Narraga , i. e. , the canal, nehar malkâ , the key to the irrigating or inundating works of Babylon, which were completed afterwards by Nebuchadnezzar (Plin. h. n. vi. 30); probably the same place as the sun-city, Sippara , in which Xisuthros concealed the sacred books before the great flood (see K.
Müller’s Fragmenta Historicorum Gr. ii. 501-2). פּן in Isa 36:18 has a warning meaning (as if it followed לכם השּׁמרו ); and both וכי and כּי in Isa 36:19, Isa 36:20, introduce an exclamatory clause when following a negative interrogatory sentence: and that they should have saved,” or “that Jehovah should save,” equivalent to “how much less have they saved, or will He save” (Ewald, §354, c; comp.
אף־כּי, 2Ch 32:15). Rabshakeh’s words in Isa 36:18-20 are the same as those in Isa 10:8-11. The manner in which he defies the gods of the heathen, of Samaria, and last of all of Jerusalem, corresponds to the prophecy there. It is the prophet himself who acts as historian here, and describes the fulfilment of the prophecy, though without therefore doing violence to his character as a prophet.
Isa 36:13-20 After Rabshakeh had refused the request of Hezekiah’s representatives in this contemptuous manner, he turned in defiance of them to the people themselves. “Then Rabshakeh went near, and cried with a loud voice in the Jewish language (K. and spake ) , and said, Hear the words (K. the word ) of the great king, the king of Asshur. Thus saith the king, Let not Hizkiyahu practise deception upon you (יסה , K.
יסהיא)) ; for he cannot deliver you (K. out of his hand ) . And let not Hizkiyahu feed you with hope in Jehovah, saying, Jehovah will deliver, yea, deliver us: (K. and ) this city will not be delivered into the hand of the king of Asshur. Hearken not to Hizkiyahu: for thus saith the king ( hammelekh , K. melekh ) of Asshur, Enter into a connection of mutual good wishes with me, and come out to me: and enjoy every one his vine, and every one his fig-tree, and drink every one the water of his cistern; till I come and take you away into a land like your land, a land of corn and wine, a land of bread-corn and vineyards (K.
a land full of fine olive-trees and honey, and live and do not die, and hearken not to Hizkiyahu ) ; that Hizkiyahu to not befool you (K. for he befools you ) , saying, Jehovah will deliver us! Have the gods of the nations delivered (K. really delivered ) every one his land out of the hand of the king of Asshur? Where are the gods of Hamath and Arpad? where the gods of Sepharvayim (K.
adds, Hena‛ and ‛Ivah ) ? and how much less (וכי, K. כּי) have they delivered that Samaria out of my hand? Who were they among all the gods of these (K. of the ) lands, who delivered their land out of my hand? how much less will Jehovah deliver Jerusalem out of my hand!? The chronicler also has this continuation of Rabshakeh’s address in part (2Ch 32:13-15), but he has fused into one the Assyrian self-praise uttered by Rabshakeh on his first and second mission.
The encouragement of the people, by referring to the help of Jehovah (2Ch 32:6-8), is placed by him before this first account is given by Isaiah, and forms a conclusion to the preparations for the contest with Asshur as there described. Rabshakeh now draws nearer to the wall, and harangues the people. השּׁיא is construed here with a dative (to excite treacherous hopes); whereas in 2Ch 32:15 it is written with an accusative.
The reading מיּדו is altered from מיּדי in Isa 36:20, which is inserted still more frequently by the chronicler. The reading את־העיר with תנּתן is incorrect; it would require ינּתן (Ges. §143, 1 a ). To make a berâkhâh with a person was equivalent to entering into a relation of blessing, i. e. , into a state of mind in which each wished all prosperity to the other.
This was probably a common phrase, though we only meet with it here. יצא, when applied to the besieged, is equivalent to surrendering (e. g. , 1Sa 11:3). If they did that, they should remain in quiet possession and enjoyment, until the Assyrian fetched them away (after the Egyptian campaign was over), and transported them to a land which he describes to them in the most enticing terms, in order to soften down the inevitable transportation.
It is a question whether the expansion of this picture in the book of Kings is original or not; since ועוּה הנע in Isa 36:19 appears to be also tacked on here from Isa 37:13 (see at this passage). On Hamath and Arpad (to the north of Haleb in northern Syria, and a different place from Arvad = Arad ), see Isa 10:9. Sepharvayim (a dual form, the house of the Sepharvı̄m , 2Ki 17:31) is the Sipphara of Ptol.
v. 18, 7, the southernmost city of Mesopotamia, on the left bank of the Euphrates; Pliny’s Hipparenum on the Narraga , i. e. , the canal, nehar malkâ , the key to the irrigating or inundating works of Babylon, which were completed afterwards by Nebuchadnezzar (Plin. h. n. vi. 30); probably the same place as the sun-city, Sippara , in which Xisuthros concealed the sacred books before the great flood (see K.
Müller’s Fragmenta Historicorum Gr. ii. 501-2). פּן in Isa 36:18 has a warning meaning (as if it followed לכם השּׁמרו ); and both וכי and כּי in Isa 36:19, Isa 36:20, introduce an exclamatory clause when following a negative interrogatory sentence: and that they should have saved,” or “that Jehovah should save,” equivalent to “how much less have they saved, or will He save” (Ewald, §354, c; comp.
אף־כּי, 2Ch 32:15). Rabshakeh’s words in Isa 36:18-20 are the same as those in Isa 10:8-11. The manner in which he defies the gods of the heathen, of Samaria, and last of all of Jerusalem, corresponds to the prophecy there. It is the prophet himself who acts as historian here, and describes the fulfilment of the prophecy, though without therefore doing violence to his character as a prophet.
Isa 36:13-20 After Rabshakeh had refused the request of Hezekiah’s representatives in this contemptuous manner, he turned in defiance of them to the people themselves. “Then Rabshakeh went near, and cried with a loud voice in the Jewish language (K. and spake ) , and said, Hear the words (K. the word ) of the great king, the king of Asshur. Thus saith the king, Let not Hizkiyahu practise deception upon you (יסה , K.
יסהיא)) ; for he cannot deliver you (K. out of his hand ) . And let not Hizkiyahu feed you with hope in Jehovah, saying, Jehovah will deliver, yea, deliver us: (K. and ) this city will not be delivered into the hand of the king of Asshur. Hearken not to Hizkiyahu: for thus saith the king ( hammelekh , K. melekh ) of Asshur, Enter into a connection of mutual good wishes with me, and come out to me: and enjoy every one his vine, and every one his fig-tree, and drink every one the water of his cistern; till I come and take you away into a land like your land, a land of corn and wine, a land of bread-corn and vineyards (K.
a land full of fine olive-trees and honey, and live and do not die, and hearken not to Hizkiyahu ) ; that Hizkiyahu to not befool you (K. for he befools you ) , saying, Jehovah will deliver us! Have the gods of the nations delivered (K. really delivered ) every one his land out of the hand of the king of Asshur? Where are the gods of Hamath and Arpad? where the gods of Sepharvayim (K.
adds, Hena‛ and ‛Ivah ) ? and how much less (וכי, K. כּי) have they delivered that Samaria out of my hand? Who were they among all the gods of these (K. of the ) lands, who delivered their land out of my hand? how much less will Jehovah deliver Jerusalem out of my hand!? The chronicler also has this continuation of Rabshakeh’s address in part (2Ch 32:13-15), but he has fused into one the Assyrian self-praise uttered by Rabshakeh on his first and second mission.
The encouragement of the people, by referring to the help of Jehovah (2Ch 32:6-8), is placed by him before this first account is given by Isaiah, and forms a conclusion to the preparations for the contest with Asshur as there described. Rabshakeh now draws nearer to the wall, and harangues the people. השּׁיא is construed here with a dative (to excite treacherous hopes); whereas in 2Ch 32:15 it is written with an accusative.
The reading מיּדו is altered from מיּדי in Isa 36:20, which is inserted still more frequently by the chronicler. The reading את־העיר with תנּתן is incorrect; it would require ינּתן (Ges. §143, 1 a ). To make a berâkhâh with a person was equivalent to entering into a relation of blessing, i. e. , into a state of mind in which each wished all prosperity to the other.
This was probably a common phrase, though we only meet with it here. יצא, when applied to the besieged, is equivalent to surrendering (e. g. , 1Sa 11:3). If they did that, they should remain in quiet possession and enjoyment, until the Assyrian fetched them away (after the Egyptian campaign was over), and transported them to a land which he describes to them in the most enticing terms, in order to soften down the inevitable transportation.
It is a question whether the expansion of this picture in the book of Kings is original or not; since ועוּה הנע in Isa 36:19 appears to be also tacked on here from Isa 37:13 (see at this passage). On Hamath and Arpad (to the north of Haleb in northern Syria, and a different place from Arvad = Arad ), see Isa 10:9. Sepharvayim (a dual form, the house of the Sepharvı̄m , 2Ki 17:31) is the Sipphara of Ptol.
v. 18, 7, the southernmost city of Mesopotamia, on the left bank of the Euphrates; Pliny’s Hipparenum on the Narraga , i. e. , the canal, nehar malkâ , the key to the irrigating or inundating works of Babylon, which were completed afterwards by Nebuchadnezzar (Plin. h. n. vi. 30); probably the same place as the sun-city, Sippara , in which Xisuthros concealed the sacred books before the great flood (see K.
Müller’s Fragmenta Historicorum Gr. ii. 501-2). פּן in Isa 36:18 has a warning meaning (as if it followed לכם השּׁמרו ); and both וכי and כּי in Isa 36:19, Isa 36:20, introduce an exclamatory clause when following a negative interrogatory sentence: and that they should have saved,” or “that Jehovah should save,” equivalent to “how much less have they saved, or will He save” (Ewald, §354, c; comp.
אף־כּי, 2Ch 32:15). Rabshakeh’s words in Isa 36:18-20 are the same as those in Isa 10:8-11. The manner in which he defies the gods of the heathen, of Samaria, and last of all of Jerusalem, corresponds to the prophecy there. It is the prophet himself who acts as historian here, and describes the fulfilment of the prophecy, though without therefore doing violence to his character as a prophet.
Isa 36:13-20 After Rabshakeh had refused the request of Hezekiah’s representatives in this contemptuous manner, he turned in defiance of them to the people themselves. “Then Rabshakeh went near, and cried with a loud voice in the Jewish language (K. and spake ) , and said, Hear the words (K. the word ) of the great king, the king of Asshur. Thus saith the king, Let not Hizkiyahu practise deception upon you (יסה , K.
יסהיא)) ; for he cannot deliver you (K. out of his hand ) . And let not Hizkiyahu feed you with hope in Jehovah, saying, Jehovah will deliver, yea, deliver us: (K. and ) this city will not be delivered into the hand of the king of Asshur. Hearken not to Hizkiyahu: for thus saith the king ( hammelekh , K. melekh ) of Asshur, Enter into a connection of mutual good wishes with me, and come out to me: and enjoy every one his vine, and every one his fig-tree, and drink every one the water of his cistern; till I come and take you away into a land like your land, a land of corn and wine, a land of bread-corn and vineyards (K.
a land full of fine olive-trees and honey, and live and do not die, and hearken not to Hizkiyahu ) ; that Hizkiyahu to not befool you (K. for he befools you ) , saying, Jehovah will deliver us! Have the gods of the nations delivered (K. really delivered ) every one his land out of the hand of the king of Asshur? Where are the gods of Hamath and Arpad? where the gods of Sepharvayim (K.
adds, Hena‛ and ‛Ivah ) ? and how much less (וכי, K. כּי) have they delivered that Samaria out of my hand? Who were they among all the gods of these (K. of the ) lands, who delivered their land out of my hand? how much less will Jehovah deliver Jerusalem out of my hand!? The chronicler also has this continuation of Rabshakeh’s address in part (2Ch 32:13-15), but he has fused into one the Assyrian self-praise uttered by Rabshakeh on his first and second mission.
The encouragement of the people, by referring to the help of Jehovah (2Ch 32:6-8), is placed by him before this first account is given by Isaiah, and forms a conclusion to the preparations for the contest with Asshur as there described. Rabshakeh now draws nearer to the wall, and harangues the people. השּׁיא is construed here with a dative (to excite treacherous hopes); whereas in 2Ch 32:15 it is written with an accusative.
The reading מיּדו is altered from מיּדי in Isa 36:20, which is inserted still more frequently by the chronicler. The reading את־העיר with תנּתן is incorrect; it would require ינּתן (Ges. §143, 1 a ). To make a berâkhâh with a person was equivalent to entering into a relation of blessing, i. e. , into a state of mind in which each wished all prosperity to the other.
This was probably a common phrase, though we only meet with it here. יצא, when applied to the besieged, is equivalent to surrendering (e. g. , 1Sa 11:3). If they did that, they should remain in quiet possession and enjoyment, until the Assyrian fetched them away (after the Egyptian campaign was over), and transported them to a land which he describes to them in the most enticing terms, in order to soften down the inevitable transportation.
It is a question whether the expansion of this picture in the book of Kings is original or not; since ועוּה הנע in Isa 36:19 appears to be also tacked on here from Isa 37:13 (see at this passage). On Hamath and Arpad (to the north of Haleb in northern Syria, and a different place from Arvad = Arad ), see Isa 10:9. Sepharvayim (a dual form, the house of the Sepharvı̄m , 2Ki 17:31) is the Sipphara of Ptol.
v. 18, 7, the southernmost city of Mesopotamia, on the left bank of the Euphrates; Pliny’s Hipparenum on the Narraga , i. e. , the canal, nehar malkâ , the key to the irrigating or inundating works of Babylon, which were completed afterwards by Nebuchadnezzar (Plin. h. n. vi. 30); probably the same place as the sun-city, Sippara , in which Xisuthros concealed the sacred books before the great flood (see K.
Müller’s Fragmenta Historicorum Gr. ii. 501-2). פּן in Isa 36:18 has a warning meaning (as if it followed לכם השּׁמרו ); and both וכי and כּי in Isa 36:19, Isa 36:20, introduce an exclamatory clause when following a negative interrogatory sentence: and that they should have saved,” or “that Jehovah should save,” equivalent to “how much less have they saved, or will He save” (Ewald, §354, c; comp.
אף־כּי, 2Ch 32:15). Rabshakeh’s words in Isa 36:18-20 are the same as those in Isa 10:8-11. The manner in which he defies the gods of the heathen, of Samaria, and last of all of Jerusalem, corresponds to the prophecy there. It is the prophet himself who acts as historian here, and describes the fulfilment of the prophecy, though without therefore doing violence to his character as a prophet.
Isa 36:13-20 After Rabshakeh had refused the request of Hezekiah’s representatives in this contemptuous manner, he turned in defiance of them to the people themselves. “Then Rabshakeh went near, and cried with a loud voice in the Jewish language (K. and spake ) , and said, Hear the words (K. the word ) of the great king, the king of Asshur. Thus saith the king, Let not Hizkiyahu practise deception upon you (יסה , K.
יסהיא)) ; for he cannot deliver you (K. out of his hand ) . And let not Hizkiyahu feed you with hope in Jehovah, saying, Jehovah will deliver, yea, deliver us: (K. and ) this city will not be delivered into the hand of the king of Asshur. Hearken not to Hizkiyahu: for thus saith the king ( hammelekh , K. melekh ) of Asshur, Enter into a connection of mutual good wishes with me, and come out to me: and enjoy every one his vine, and every one his fig-tree, and drink every one the water of his cistern; till I come and take you away into a land like your land, a land of corn and wine, a land of bread-corn and vineyards (K.
a land full of fine olive-trees and honey, and live and do not die, and hearken not to Hizkiyahu ) ; that Hizkiyahu to not befool you (K. for he befools you ) , saying, Jehovah will deliver us! Have the gods of the nations delivered (K. really delivered ) every one his land out of the hand of the king of Asshur? Where are the gods of Hamath and Arpad? where the gods of Sepharvayim (K.
adds, Hena‛ and ‛Ivah ) ? and how much less (וכי, K. כּי) have they delivered that Samaria out of my hand? Who were they among all the gods of these (K. of the ) lands, who delivered their land out of my hand? how much less will Jehovah deliver Jerusalem out of my hand!? The chronicler also has this continuation of Rabshakeh’s address in part (2Ch 32:13-15), but he has fused into one the Assyrian self-praise uttered by Rabshakeh on his first and second mission.
The encouragement of the people, by referring to the help of Jehovah (2Ch 32:6-8), is placed by him before this first account is given by Isaiah, and forms a conclusion to the preparations for the contest with Asshur as there described. Rabshakeh now draws nearer to the wall, and harangues the people. השּׁיא is construed here with a dative (to excite treacherous hopes); whereas in 2Ch 32:15 it is written with an accusative.
The reading מיּדו is altered from מיּדי in Isa 36:20, which is inserted still more frequently by the chronicler. The reading את־העיר with תנּתן is incorrect; it would require ינּתן (Ges. §143, 1 a ). To make a berâkhâh with a person was equivalent to entering into a relation of blessing, i. e. , into a state of mind in which each wished all prosperity to the other.
This was probably a common phrase, though we only meet with it here. יצא, when applied to the besieged, is equivalent to surrendering (e. g. , 1Sa 11:3). If they did that, they should remain in quiet possession and enjoyment, until the Assyrian fetched them away (after the Egyptian campaign was over), and transported them to a land which he describes to them in the most enticing terms, in order to soften down the inevitable transportation.
It is a question whether the expansion of this picture in the book of Kings is original or not; since ועוּה הנע in Isa 36:19 appears to be also tacked on here from Isa 37:13 (see at this passage). On Hamath and Arpad (to the north of Haleb in northern Syria, and a different place from Arvad = Arad ), see Isa 10:9. Sepharvayim (a dual form, the house of the Sepharvı̄m , 2Ki 17:31) is the Sipphara of Ptol.
v. 18, 7, the southernmost city of Mesopotamia, on the left bank of the Euphrates; Pliny’s Hipparenum on the Narraga , i. e. , the canal, nehar malkâ , the key to the irrigating or inundating works of Babylon, which were completed afterwards by Nebuchadnezzar (Plin. h. n. vi. 30); probably the same place as the sun-city, Sippara , in which Xisuthros concealed the sacred books before the great flood (see K.
Müller’s Fragmenta Historicorum Gr. ii. 501-2). פּן in Isa 36:18 has a warning meaning (as if it followed לכם השּׁמרו ); and both וכי and כּי in Isa 36:19, Isa 36:20, introduce an exclamatory clause when following a negative interrogatory sentence: and that they should have saved,” or “that Jehovah should save,” equivalent to “how much less have they saved, or will He save” (Ewald, §354, c; comp.
אף־כּי, 2Ch 32:15). Rabshakeh’s words in Isa 36:18-20 are the same as those in Isa 10:8-11. The manner in which he defies the gods of the heathen, of Samaria, and last of all of Jerusalem, corresponds to the prophecy there. It is the prophet himself who acts as historian here, and describes the fulfilment of the prophecy, though without therefore doing violence to his character as a prophet.
Isa 36:21-22 The effect of Rabshakeh’s words. “But they held their peace (K. and they, the people, held their peace ) , and answered him not a word; for it was the king’s commandment, saying, Ye shall not answer him. Then came Eliakim son of Hilkiyahu (K. Hilkiyah ) , the house-minister, and Shebna the chancellor, and Joah son of Asaph, the recorder, to Hizkiyahu, with torn clothes, and told him the words of Rabshakeh.
” It is only a superficial observation that could commend the reading in Kings, “They, the people, held their peace,” which Hitzig and Knobel prefer, but which Luzzatto very properly rejects. As the Assyrians wished to speak to the king himself (2Ki 18:18), who sent the three to them as his representatives, the command to hear, and to make no reply, can only have applied to them (and they had already made the matter worse by the one remark which they had made concerning the language); and the reading ויּחרישׁוּ in the text of Isaiah is the correct one.
The three were silent, because the king had imposed the duty of silence upon them; and regarding themselves as dismissed, inasmuch as Rabshakeh had turned away from them to the people, they hastened to the king, rending their clothes, in despair and grief and the disgrace they had experienced.
Isa 36:21-22 The effect of Rabshakeh’s words. “But they held their peace (K. and they, the people, held their peace ) , and answered him not a word; for it was the king’s commandment, saying, Ye shall not answer him. Then came Eliakim son of Hilkiyahu (K. Hilkiyah ) , the house-minister, and Shebna the chancellor, and Joah son of Asaph, the recorder, to Hizkiyahu, with torn clothes, and told him the words of Rabshakeh.
” It is only a superficial observation that could commend the reading in Kings, “They, the people, held their peace,” which Hitzig and Knobel prefer, but which Luzzatto very properly rejects. As the Assyrians wished to speak to the king himself (2Ki 18:18), who sent the three to them as his representatives, the command to hear, and to make no reply, can only have applied to them (and they had already made the matter worse by the one remark which they had made concerning the language); and the reading ויּחרישׁוּ in the text of Isaiah is the correct one.
The three were silent, because the king had imposed the duty of silence upon them; and regarding themselves as dismissed, inasmuch as Rabshakeh had turned away from them to the people, they hastened to the king, rending their clothes, in despair and grief and the disgrace they had experienced.
Isa 37:1-4 The king and the deputation apply to Isaiah. “And it came to pass, when king Hizkiyahu had heard, he rent his clothes, and wrapped himself in mourning linen, and went into the house of Jehovah. And sent Eliakim the house-minister, and Shebna (K. omits את) the chancellor, and the eldest of the priests, wrapped in mourning linen, to Isaiah son of Amoz, the prophet (K.
has what is inadmissible: the prophet son of Amoz ). And they said to him, Thus saith Hizkiyahu, A day of affliction, and punishment, and blasphemy is this day; for children are come to the matrix, and there is no strength to bring them forth. Perhaps Jehovah thy God will hear the words (K. all the words ) of Rabshakeh, with which the king of Asshur his lord has sent him to revile the living God; and Jehovah thy God will punish for the words which He hath heard, and thou wilt make intercession for the remnant that still exists.
” The distinguished embassy is a proof of the distinction of the prophet himself (Knobel). The character of the deputation accorded with its object, which was to obtain a consolatory word for the king and people. In the form of the instructions we recognise again the flowing style of Isaiah. תּוכחה, as a synonym of מוּסר, נקם, is used as in Hos 5:9; נאצה (from the kal נאץ) according to Isa 1:4; Isa 5:24; Isa 52:5, like נאצה (from the piel נאץ), Neh 9:18, Neh 9:26 (reviling, i.
e. , reviling of God, or blasphemy). The figure of there not being sufficient strength to bring forth the child, is the same as in Isa 66:9. משׁבּר (from שׁבר, syn. פּרץ, Gen 38:29) does not signify the actual birth (Luzzatto, punto di dover nascere ), nor the delivering-stool (Targum), like mashbēr shel - chayyâh , the delivering-stool of the midwife ( Kelim xxiii.
4); but as the subject is the children, and not the mother, the matrix or mouth of the womb, as in Hos 13:13, “He (Ephraim) is an unwise child; when it is time does he not stop in the children’s passage” ( mashbēr bânı̄m ), i. e. , the point which a child must pass, not only with its head, but also with its shoulders and its whole body, for which the force of the pains is often not sufficient?
The existing condition of the state resembled such unpromising birth-pains, which threatened both the mother and the fruit of the womb with death, because the matrix would not open to give birth to the child. לדה like דּעה in Isa 11:9. The timid inquiry, which hardly dared to hope, commences with 'ūlai . The following future is continued in perfects, the force of which is determined by it: “and He (namely Jehovah, the Targum and Syriac) will punish for the words,” or, as we point it, “there will punish for the words which He hath heard, Jehovah thy God ( hōkhı̄ach , referring to a judicial decision, as in a general sense in Isa 2:4 and Isa 11:4); and thou wilt lift up prayer” (i.
e. , begin to offer it, Isa 14:4). “He will hear,” namely as judge and deliverer; “He hath heard,” namely as the omnipresent One. The expression, “to revile the living God” ( lechârēph 'Elōhı̄m chai ), sounds like a comparison of Rabshakeh to Goliath (1Sa 17:26, 1Sa 17:36). The “existing remnant” was Jerusalem, which was not yet in the enemy’s hand (compare Isa 1:8-9).
The deliverance of the remnant is a key-note of Isaiah’s prophecies. But the prophecy would not be fulfilled, until the grace which fulfilled it had been met by repentance and faith. Hence Hezekiah’s weak faith sues for the intercession of the prophet, whose personal relation to God is here set forth as a closer one than that of the king and priests.
Isa 37:1-4 The king and the deputation apply to Isaiah. “And it came to pass, when king Hizkiyahu had heard, he rent his clothes, and wrapped himself in mourning linen, and went into the house of Jehovah. And sent Eliakim the house-minister, and Shebna (K. omits את) the chancellor, and the eldest of the priests, wrapped in mourning linen, to Isaiah son of Amoz, the prophet (K.
has what is inadmissible: the prophet son of Amoz ). And they said to him, Thus saith Hizkiyahu, A day of affliction, and punishment, and blasphemy is this day; for children are come to the matrix, and there is no strength to bring them forth. Perhaps Jehovah thy God will hear the words (K. all the words ) of Rabshakeh, with which the king of Asshur his lord has sent him to revile the living God; and Jehovah thy God will punish for the words which He hath heard, and thou wilt make intercession for the remnant that still exists.
” The distinguished embassy is a proof of the distinction of the prophet himself (Knobel). The character of the deputation accorded with its object, which was to obtain a consolatory word for the king and people. In the form of the instructions we recognise again the flowing style of Isaiah. תּוכחה, as a synonym of מוּסר, נקם, is used as in Hos 5:9; נאצה (from the kal נאץ) according to Isa 1:4; Isa 5:24; Isa 52:5, like נאצה (from the piel נאץ), Neh 9:18, Neh 9:26 (reviling, i.
e. , reviling of God, or blasphemy). The figure of there not being sufficient strength to bring forth the child, is the same as in Isa 66:9. משׁבּר (from שׁבר, syn. פּרץ, Gen 38:29) does not signify the actual birth (Luzzatto, punto di dover nascere ), nor the delivering-stool (Targum), like mashbēr shel - chayyâh , the delivering-stool of the midwife ( Kelim xxiii.
4); but as the subject is the children, and not the mother, the matrix or mouth of the womb, as in Hos 13:13, “He (Ephraim) is an unwise child; when it is time does he not stop in the children’s passage” ( mashbēr bânı̄m ), i. e. , the point which a child must pass, not only with its head, but also with its shoulders and its whole body, for which the force of the pains is often not sufficient?
The existing condition of the state resembled such unpromising birth-pains, which threatened both the mother and the fruit of the womb with death, because the matrix would not open to give birth to the child. לדה like דּעה in Isa 11:9. The timid inquiry, which hardly dared to hope, commences with 'ūlai . The following future is continued in perfects, the force of which is determined by it: “and He (namely Jehovah, the Targum and Syriac) will punish for the words,” or, as we point it, “there will punish for the words which He hath heard, Jehovah thy God ( hōkhı̄ach , referring to a judicial decision, as in a general sense in Isa 2:4 and Isa 11:4); and thou wilt lift up prayer” (i.
e. , begin to offer it, Isa 14:4). “He will hear,” namely as judge and deliverer; “He hath heard,” namely as the omnipresent One. The expression, “to revile the living God” ( lechârēph 'Elōhı̄m chai ), sounds like a comparison of Rabshakeh to Goliath (1Sa 17:26, 1Sa 17:36). The “existing remnant” was Jerusalem, which was not yet in the enemy’s hand (compare Isa 1:8-9).
The deliverance of the remnant is a key-note of Isaiah’s prophecies. But the prophecy would not be fulfilled, until the grace which fulfilled it had been met by repentance and faith. Hence Hezekiah’s weak faith sues for the intercession of the prophet, whose personal relation to God is here set forth as a closer one than that of the king and priests.
Isa 37:1-4 The king and the deputation apply to Isaiah. “And it came to pass, when king Hizkiyahu had heard, he rent his clothes, and wrapped himself in mourning linen, and went into the house of Jehovah. And sent Eliakim the house-minister, and Shebna (K. omits את) the chancellor, and the eldest of the priests, wrapped in mourning linen, to Isaiah son of Amoz, the prophet (K.
has what is inadmissible: the prophet son of Amoz ). And they said to him, Thus saith Hizkiyahu, A day of affliction, and punishment, and blasphemy is this day; for children are come to the matrix, and there is no strength to bring them forth. Perhaps Jehovah thy God will hear the words (K. all the words ) of Rabshakeh, with which the king of Asshur his lord has sent him to revile the living God; and Jehovah thy God will punish for the words which He hath heard, and thou wilt make intercession for the remnant that still exists.
” The distinguished embassy is a proof of the distinction of the prophet himself (Knobel). The character of the deputation accorded with its object, which was to obtain a consolatory word for the king and people. In the form of the instructions we recognise again the flowing style of Isaiah. תּוכחה, as a synonym of מוּסר, נקם, is used as in Hos 5:9; נאצה (from the kal נאץ) according to Isa 1:4; Isa 5:24; Isa 52:5, like נאצה (from the piel נאץ), Neh 9:18, Neh 9:26 (reviling, i.
e. , reviling of God, or blasphemy). The figure of there not being sufficient strength to bring forth the child, is the same as in Isa 66:9. משׁבּר (from שׁבר, syn. פּרץ, Gen 38:29) does not signify the actual birth (Luzzatto, punto di dover nascere ), nor the delivering-stool (Targum), like mashbēr shel - chayyâh , the delivering-stool of the midwife ( Kelim xxiii.
4); but as the subject is the children, and not the mother, the matrix or mouth of the womb, as in Hos 13:13, “He (Ephraim) is an unwise child; when it is time does he not stop in the children’s passage” ( mashbēr bânı̄m ), i. e. , the point which a child must pass, not only with its head, but also with its shoulders and its whole body, for which the force of the pains is often not sufficient?
The existing condition of the state resembled such unpromising birth-pains, which threatened both the mother and the fruit of the womb with death, because the matrix would not open to give birth to the child. לדה like דּעה in Isa 11:9. The timid inquiry, which hardly dared to hope, commences with 'ūlai . The following future is continued in perfects, the force of which is determined by it: “and He (namely Jehovah, the Targum and Syriac) will punish for the words,” or, as we point it, “there will punish for the words which He hath heard, Jehovah thy God ( hōkhı̄ach , referring to a judicial decision, as in a general sense in Isa 2:4 and Isa 11:4); and thou wilt lift up prayer” (i.
e. , begin to offer it, Isa 14:4). “He will hear,” namely as judge and deliverer; “He hath heard,” namely as the omnipresent One. The expression, “to revile the living God” ( lechârēph 'Elōhı̄m chai ), sounds like a comparison of Rabshakeh to Goliath (1Sa 17:26, 1Sa 17:36). The “existing remnant” was Jerusalem, which was not yet in the enemy’s hand (compare Isa 1:8-9).
The deliverance of the remnant is a key-note of Isaiah’s prophecies. But the prophecy would not be fulfilled, until the grace which fulfilled it had been met by repentance and faith. Hence Hezekiah’s weak faith sues for the intercession of the prophet, whose personal relation to God is here set forth as a closer one than that of the king and priests.
Isa 37:1-4 The king and the deputation apply to Isaiah. “And it came to pass, when king Hizkiyahu had heard, he rent his clothes, and wrapped himself in mourning linen, and went into the house of Jehovah. And sent Eliakim the house-minister, and Shebna (K. omits את) the chancellor, and the eldest of the priests, wrapped in mourning linen, to Isaiah son of Amoz, the prophet (K.
has what is inadmissible: the prophet son of Amoz ). And they said to him, Thus saith Hizkiyahu, A day of affliction, and punishment, and blasphemy is this day; for children are come to the matrix, and there is no strength to bring them forth. Perhaps Jehovah thy God will hear the words (K. all the words ) of Rabshakeh, with which the king of Asshur his lord has sent him to revile the living God; and Jehovah thy God will punish for the words which He hath heard, and thou wilt make intercession for the remnant that still exists.
” The distinguished embassy is a proof of the distinction of the prophet himself (Knobel). The character of the deputation accorded with its object, which was to obtain a consolatory word for the king and people. In the form of the instructions we recognise again the flowing style of Isaiah. תּוכחה, as a synonym of מוּסר, נקם, is used as in Hos 5:9; נאצה (from the kal נאץ) according to Isa 1:4; Isa 5:24; Isa 52:5, like נאצה (from the piel נאץ), Neh 9:18, Neh 9:26 (reviling, i.
e. , reviling of God, or blasphemy). The figure of there not being sufficient strength to bring forth the child, is the same as in Isa 66:9. משׁבּר (from שׁבר, syn. פּרץ, Gen 38:29) does not signify the actual birth (Luzzatto, punto di dover nascere ), nor the delivering-stool (Targum), like mashbēr shel - chayyâh , the delivering-stool of the midwife ( Kelim xxiii.
4); but as the subject is the children, and not the mother, the matrix or mouth of the womb, as in Hos 13:13, “He (Ephraim) is an unwise child; when it is time does he not stop in the children’s passage” ( mashbēr bânı̄m ), i. e. , the point which a child must pass, not only with its head, but also with its shoulders and its whole body, for which the force of the pains is often not sufficient?
The existing condition of the state resembled such unpromising birth-pains, which threatened both the mother and the fruit of the womb with death, because the matrix would not open to give birth to the child. לדה like דּעה in Isa 11:9. The timid inquiry, which hardly dared to hope, commences with 'ūlai . The following future is continued in perfects, the force of which is determined by it: “and He (namely Jehovah, the Targum and Syriac) will punish for the words,” or, as we point it, “there will punish for the words which He hath heard, Jehovah thy God ( hōkhı̄ach , referring to a judicial decision, as in a general sense in Isa 2:4 and Isa 11:4); and thou wilt lift up prayer” (i.
e. , begin to offer it, Isa 14:4). “He will hear,” namely as judge and deliverer; “He hath heard,” namely as the omnipresent One. The expression, “to revile the living God” ( lechârēph 'Elōhı̄m chai ), sounds like a comparison of Rabshakeh to Goliath (1Sa 17:26, 1Sa 17:36). The “existing remnant” was Jerusalem, which was not yet in the enemy’s hand (compare Isa 1:8-9).
The deliverance of the remnant is a key-note of Isaiah’s prophecies. But the prophecy would not be fulfilled, until the grace which fulfilled it had been met by repentance and faith. Hence Hezekiah’s weak faith sues for the intercession of the prophet, whose personal relation to God is here set forth as a closer one than that of the king and priests.