ἀγαπάω
To love (in a social or moral sense)
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Canonical witness: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.
What does ἀγαπάω (agapáō) mean in the Bible?
ἀγαπάω (agapáō) is a Greek word meaning "to love (in a social or moral sense)". ἀγαπάω, -ῶ, [in LXX chiefly for אהב ;] to love, to feel and exhibit esteem and goodwill to a person, to prize and delight in a thing. John addresses the direction of the heart’s allegiance, not merely external behavior. This term runs through the canonical themes of Canonical Anchor, Messiah.
Meaning
Love as chosen moral commitment and esteem, distinct from spontaneous affection; can be commanded as duty.
to love, to feel and exhibit esteem and goodwill to a person, to prize and delight in a thing.
Why This Word Matters
John addresses the direction of the heart’s allegiance, not merely external behavior. 1 John 2:15-17
John anchors Christian identity in active, sacrificial love patterned after Christ. 1 John 3:11-18
Grammatical Forms
How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.
Participle verbal adjective — the action as a modifying quality 37×
Indicative states a fact or reality 73×
Infinitive verbal noun — the action in abstract 8×
Imperative command or strong request 9×
Subjunctive possibility, probability, or purpose 16×
Discourse Aspect
How this verb appears across 143 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
Canonical Themes
Biblical Occurrences
Each occurrence shows the passage reference, the original language term as it appears in that context, its transliteration, and the contextual sense.
Cross-Language Connections
Hebrew roots and equivalents that share conceptual or etymological ground with this Greek word.
Appears In
Compound and idiomatic lexemes in which this word is a constituent. Follow a link to study the phrase and its other participating words.
Word Pictures (Robertson)
A.T. Robertson's Word Pictures in the New Testament (1930–31) discusses this term in the following chapters. Open any chapter and go to the Word Pictures tab to read his verse-by-verse commentary.
A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain