Wisdom recognizes the life-and-death power of words, rejects proud isolation and false security, seeks refuge in the name of the Lord, and pursues justice, listening, faithful friendship, and righteous relationships.
The Power of Words: Isolation, Pride, Justice, Friendship, and the Name of the Lord
Wisdom recognizes the life-and-death power of words, rejects proud isolation and false security, seeks refuge in the name of the Lord, and pursues justice, listening, faithful friendship, and righteous relationships.
Reading a chapter
What this page is: Each chapter page shows the big idea, the argument flow, key original-language terms, doctrine connections, and passage units, all in one place.
How to use it: Start with the Overview tab to get the chapter's main point. Then move to Passages to study individual units, or Language to trace key terms.
Going deeper: The Doctrines and Motifs tabs show how this chapter connects to the broader biblical story.
Wisdom recognizes the life-and-death power of words, rejects proud isolation and false security, seeks refuge in the name of the Lord, and pursues justice, listening, faithful friendship, and righteous relationships.
Proverbs 18 argues that speech and relational posture reveal whether a person lives by wisdom or folly. The fool isolates Himself, rejects sound judgment, airs opinions without understanding, quarrels with His lips, and is trapped by His own mouth. Gossip sinks deeply into the inner life, and words can either nourish or destroy. The chapter also contrasts false and true refuge: the righteous run into the name of the Lord as a strong tower, while the rich imagine their wealth as an unassailable wall.
Pride precedes downfall, but humility comes before honor. Justice requires careful hearing, not partiality, first impressions, or rash answers. The chapter closes by showing that wisdom is not solitary self-sufficiency but rightly ordered relationship: marriage can be the Lord's favor, poverty reveals dependence on mercy, and faithful friendship may surpass even family bonds in steadfast nearness.
The chapter moves from isolation and foolish speech, to justice and gossip, to true refuge in the Lord contrasted with false wealth-security, to listening and knowledge, to disputes and the tongue's power, and finally to marriage, poverty, and faithful friendship.
The chapter opens with the danger of unfriendly isolation: one who separates Himself pursues selfish ends and rejects sound judgment. Fools do not delight in understanding but in airing their own opinions. Wickedness brings contempt, and shame accompanies disgrace. In contrast, the words of the mouth are deep waters, and the fountain of wisdom is a rushing stream.
The chapter condemns partiality toward the wicked and denying justice to the innocent. Fools invite quarrels with their lips and beatings with their mouths. Their mouths are their undoing, and their lips become a snare to their lives. Gossip is compared to choice morsels that go down to the inmost parts. One who is slack in work is brother to one who destroys.
The name of the Lord is a fortified tower; the righteous run to it and are safe. The wealth of the rich is their fortified city, an imagined high wall. Before downfall the heart is haughty, but humility comes before honor. To answer before listening is folly and shame. The human spirit can endure sickness, but a crushed spirit is unbearable. The discerning heart acquires knowledge, and the ears of the wise seek it out.
A gift can open the way and bring a person before the great. In legal disputes, the first to present a case seems right until another comes forward and questions Him. Casting the lot can settle disputes between powerful opponents. An offended brother is harder to win than a fortified city, and disputes are like barred gates of a citadel. From the fruit of the mouth a person's stomach is filled, and the harvest of the lips brings satisfaction.
The tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit.
The one who finds a wife finds what is good and receives favor from the Lord. The poor plead for mercy, while the rich answer harshly. One who has unreliable companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
- 18:1-4: The chapter opens with the danger of unfriendly isolation: one who separates Himself pursues selfish ends and rejects sound judgment. Fools do not delight in understanding but in airing their own opinions. Wickedness brings contempt, and shame accompanies disgrace. In contrast, the words of the mouth are deep waters, and the fountain of wisdom is a rushing stream.
- 18:5-9: The chapter condemns partiality toward the wicked and denying justice to the innocent. Fools invite quarrels with their lips and beatings with their mouths. Their mouths are their undoing, and their lips become a snare to their lives. Gossip is compared to choice morsels that go down to the inmost parts. One who is slack in work is brother to one who destroys.
- 18:10-15: The name of the Lord is a fortified tower · the righteous run to it and are safe. The wealth of the rich is their fortified city, an imagined high wall. Before downfall the heart is haughty, but humility comes before honor. To answer before listening is folly and shame. The human spirit can endure sickness, but a crushed spirit is unbearable. The discerning heart acquires knowledge, and the ears of the wise seek it out.
- 18:16-21: A gift can open the way and bring a person before the great. In legal disputes, the first to present a case seems right until another comes forward and questions Him. Casting the lot can settle disputes between powerful opponents. An offended brother is harder to win than a fortified city, and disputes are like barred gates of a citadel. From the fruit of the mouth a person's stomach is filled, and the harvest of the lips brings satisfaction. The tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit.
- 18:22-24: The one who finds a wife finds what is good and receives favor from the Lord. The poor plead for mercy, while the rich answer harshly. One who has unreliable companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
Theological Argument
Proverbs 18 argues that speech and relational posture reveal whether a person lives by wisdom or folly. The fool isolates Himself, rejects sound judgment, airs opinions without understanding, quarrels with His lips, and is trapped by His own mouth. Gossip sinks deeply into the inner life, and words can either nourish or destroy. The chapter also contrasts false and true refuge: the righteous run into the name of the Lord as a strong tower, while the rich imagine their wealth as an unassailable wall.
Pride precedes downfall, but humility comes before honor. Justice requires careful hearing, not partiality, first impressions, or rash answers. The chapter closes by showing that wisdom is not solitary self-sufficiency but rightly ordered relationship: marriage can be the Lord's favor, poverty reveals dependence on mercy, and faithful friendship may surpass even family bonds in steadfast nearness.
The chapter moves from isolation and foolish speech, to justice and gossip, to true refuge in the LORD contrasted with false wealth-security, to listening and knowledge, to disputes and the tongue's power, and finally to marriage, poverty, and faithful friendship.
Theological Focus
- The Power of Speech
- The Name of the Lord as Refuge
- Pride and Humility
- Justice and Careful Hearing
- Relational Wisdom
- False Security
- Speech Ethics
- Refuge in the Lord
- Justice
- Listening and Discernment
- Marriage
- Friendship
Theological Themes
Speech is one of the chapter's dominant concerns. Words reveal folly or wisdom, invite conflict or healing, trap the speaker or nourish life, and carry the power of life and death.
The righteous find true safety in the name of the Lord, not in wealth, self-protection, or imagined walls of security.
Haughtiness comes before downfall, while humility comes before honor. Pride distorts listening, speech, conflict, and dependence on God.
The chapter condemns partiality and rash judgment. The first case may sound right until examined. Wisdom listens before answering and judges with care.
Wisdom is tested in friendships, marriage, conflict, poverty, companionship, and offended relationships. Human flourishing is not isolated autonomy.
Wealth may appear like a fortified city in the imagination of the rich, but true refuge belongs to those who run to the Lord.
Covenant Significance
Proverbs 18 applies covenant wisdom to speech, justice, wealth, refuge, marriage, and friendship. The name of the Lord as strong tower places the chapter within covenant trust and worship, while the warnings about partiality, rash testimony, gossip, and injustice reflect Torah's concern for truthful judgment and neighbor protection. The chapter calls the covenant community to refuse self-protective isolation, false wealth-security, and destructive words, and instead to live as hearers, truth-tellers, just witnesses, humble dependents, faithful spouses, and loyal friends under the Lord's care.
- The name of the Lord as refuge resonates with the Old Testament's repeated presentation of God as fortress, rock, refuge, and stronghold.
- The condemnation of partiality and denial of justice reflects Torah's standards for righteous judgment.
- The concern for hearing both sides of a matter reflects legal wisdom and the need for truthful testimony.
- The warning against gossip aligns with the command not to go about as a slanderer among the people.
- The goodness of finding a wife reflects the creation goodness of marriage and covenant household life.
Canonical Connections
Wisdom recognizes the life-and-death power of words, rejects proud isolation and false security, seeks refuge in the name of the Lord, and pursues justice, listening, faithful friendship, and righteous relationships.
Proverbs 18 exposes how often sinners misuse speech, reject listening, isolate from wisdom, trust false refuges, judge quickly, spread gossip, and wound others with the tongue. The gospel announces that Christ is the true Word whose speech gives life, the righteous judge who hears truly and judges justly, the humble Savior who did not cling to pride, and the strong refuge for all who run to Him.
He endured false testimony, partial judgment, and destructive words at the cross, bearing the guilt of sinners whose tongues have brought death. In His resurrection, He becomes the living refuge and faithful friend who stays closer than a brother. By the Spirit, He reforms our words, listening, judgments, friendships, and search for security.
- Do not preach the power of the tongue as mystical word-magic.
- Do not treat the name of the Lord as a slogan detached from faith, repentance, and covenant trust.
- Do not use careful hearing as an excuse for endless suspicion or refusal to protect the vulnerable.
- Do not idolize marriage or friendship as ultimate refuge · both are gifts under the Lord, not replacements for Him.
- Do not minimize the destructive seriousness of gossip and rash speech.
- Do not separate Christ's forgiveness from the Spirit's work of forming life-giving speech and just listening.
Primary Emphasis
Proverbs 18 contributes to Christ-centered reading by exposing the moral power of speech and the need for refuge deeper than wealth, self-defense, or human companionship. Christ is the Word made flesh whose words give life, the righteous judge who never shows partiality, the humble Son who listened and obeyed the Father, the true refuge to whom sinners run, and the faithful friend who sticks closer than a brother.
He was condemned through false and partial judgment, yet through His death and resurrection He became the safe stronghold for all who trust Him. By the Spirit, Christ reforms the speech, listening, justice, humility, friendship, and dependence of His people.
Chapter Contribution
Proverbs 18 argues that speech and relational posture reveal whether a person lives by wisdom or folly. The fool isolates Himself, rejects sound judgment, airs opinions without understanding, quarrels with His lips, and is trapped by His own mouth. Gossip sinks deeply into the inner life, and words can either nourish or destroy. The chapter also contrasts false and true refuge: the righteous run into the name of the Lord as a strong tower, while the rich imagine their wealth as an unassailable wall.
Pride precedes downfall, but humility comes before honor. Justice requires careful hearing, not partiality, first impressions, or rash answers. The chapter closes by showing that wisdom is not solitary self-sufficiency but rightly ordered relationship: marriage can be the Lord's favor, poverty reveals dependence on mercy, and faithful friendship may surpass even family bonds in steadfast nearness.
Canonical Trajectory
- The name of the Lord as strong tower prepares for the New Testament revelation that salvation and refuge are found in the name of Christ.
- The power of the tongue anticipates Jesus' teaching that words reveal the heart and that people will give account for careless words.
- The need for careful hearing and impartial justice is fulfilled in Christ, the righteous judge.
- The friend who sticks closer than a brother finds deep canonical resonance in Christ's covenant love for His people.
- The contrast between wealth as imagined refuge and the Lord as true refuge anticipates Jesus' warnings against trusting riches.
In the New Testament, Christ fulfills the role of divine refuge and salvation.
Christ embodies the wisdom of God and calls people to receive truth rather than exalt their own understanding.
The life of Christ demonstrates the pattern of humility leading to exaltation.
God designed human life to flourish within relationships and mutual accountability.
God calls His people to preserve unity and integrity through truthful and loving speech.
Marriage reflects covenantal commitment and faithfulness within God's design for human relationships.
The Lord's name represents His faithful commitment to His people.
God ultimately judges all people with perfect justice and without partiality.
God Himself provides refuge and protection for those who trust in Him.
God ultimately directs the outcome of events, even when human methods appear random.
God's wisdom directs believers to use speech in ways that promote truth, peace, and life.
The righteous respond to God's character by trusting Him as their refuge.
Many blessings in life are expressions of God's gracious favor rather than human achievement.
Biblical wisdom recognizes honor as a result of righteousness and shame as the outcome of wickedness.
Hope rooted in God strengthens the human spirit during adversity.
Human perception can be limited and easily persuaded by incomplete information.
Human beings possess an inner spiritual dimension that influences emotional and physical resilience.
Human beings are morally accountable for the words they speak and the effects those words produce.
The fallen nature of humanity produces moral corruption that spreads through attitudes and actions.
Humility before God is a central virtue that aligns a person with divine wisdom.
Wealth can become an object of misplaced trust when it replaces reliance upon God.
Scripture distinguishes between honorable generosity and corrupt bribery.
God's moral order requires fairness and careful evaluation before rendering judgment.
God's character establishes the standard for true justice and impartial judgment.
Marriage is a covenant relationship designed by God for companionship, faithfulness, and mutual flourishing.
Those who exercise authority bear responsibility to judge fairly and uphold righteousness.
God's moral order ensures that pride leads to destruction and humility leads to honor.
The restoration of the brokenhearted is a central concern of God's redemptive work.
Scripture values mechanisms that prevent escalating conflict and promote peaceful resolution.
Pride leads people to elevate their own opinions above truth.
God governs outcomes and exercises sovereignty over events, even those determined through human decision mechanisms.
Scripture calls for the restoration of broken relationships through humility and forgiveness.
Through Christ, the shame of sin is removed and replaced with the honor of righteousness.
God reveals truth that must be sought, heard, and understood.
Through spiritual transformation believers grow in speech that promotes truth, peace, and unity.
Scripture teaches that words must be governed by truth, patience, and understanding.
Scripture teaches that wealth is a resource entrusted by God rather than a source of ultimate security.
Scripture recognizes the reality of human suffering and the need for spiritual endurance.
A wise person demonstrates humility by remaining open to learning and correction.
Truth must be examined and tested rather than accepted at first appearance.
Wisdom involves the ongoing pursuit of knowledge and understanding in alignment with God's truth.
The tongue carries life-and-death consequences, and speech can reveal wisdom, folly, gossip, conflict, justice, or ruin.
The name of the Lord is a strong tower where the righteous run and are safe.
Partiality toward the wicked and denial of justice to the innocent are incompatible with wisdom.
Haughtiness comes before downfall, while humility comes before honor.
Wisdom listens before answering and seeks knowledge carefully before judgment.
Wealth may appear to be a fortified city, but such security can be imagined and inadequate before God.
Finding a wife is presented as a good gift and favor from the Lord within the created wisdom order.
Faithful friendship can prove closer than brotherhood and is a vital expression of relational wisdom.
C.F. Keil & F. Delitzsch, Commentary on the Old Testament (1861–91) — public domain
The name of the Lord is the only true refuge, and wisdom must govern speech, listening, justice, friendship, and the heart's search for security.
Believers must learn that words carry life-and-death consequences, judgments require careful hearing, and false refuges cannot protect the soul.
Humble listening, speech restraint, justice, rejection of gossip, refuge in the Lord, relational faithfulness, wise companionship, and resistance to prideful isolation.
- Pause before offering an opinion and ask whether You have pursued understanding first.
- Refuse to receive or repeat gossip that would sink into the heart and distort judgment.
- In one conflict, intentionally hear the other side before responding.
- Identify one false refuge that functions like a fortified city in Your imagination.
- Pray Proverbs 18:10 over a current fear, naming the Lord as Your refuge.
- Repair one relationship where rash speech or one-sided judgment has caused harm.
- Practice faithful friendship by moving toward someone in adversity.
- Memorize Proverbs 18:13 or Proverbs 18:21 as a guardrail for speech.
- Selfish isolation versus sound judgment.
- Airing opinions versus seeking understanding.
- Name of the Lord as strong tower versus wealth as imagined wall.
- Haughtiness before downfall versus humility before honor.
- Answering before listening versus discerning ears seeking knowledge.
- First case seeming right versus cross-examination revealing truth.
- Tongue with life and death versus careless speech as ruin.
- Unreliable companions versus a friend closer than a brother.
- Proverbs 18 warns that foolish speech is not merely annoying but dangerous. It invites quarrels, traps the speaker, destroys relationships, spreads gossip into the inner life, and wields life-or-death power. The chapter also warns against proud isolation, rash answers, one-sided judgments, false security in wealth, negligence in work, and relational carelessness. It presses the reader to stop treating words, listening, and friendships as casual matters.
- Do not isolate Yourself in selfishness and call it discernment.
- Do not love Your own opinion more than understanding.
- Do not show partiality to the wicked or deny justice to the innocent.
- Do not treat gossip as harmless information.
- Do not trust wealth as Your fortified city.
- Do not answer before listening.
- Do not assume the first case is the whole truth.
- Do not underestimate the tongue.
- Using Proverbs 18:1 to condemn all solitude or withdrawal. - The proverb warns against selfish isolation that rejects sound judgment. It does not condemn prayerful solitude, rest, grief, healing, or wise temporary withdrawal.
- Treating the name of the Lord as a verbal formula rather than covenant refuge. - Running to the name of the Lord means trusting His revealed character, presence, covenant faithfulness, and saving protection.
- Using Proverbs 18:16 to endorse bribery or manipulation. - The verse observes that gifts may open doors. It must be read alongside Proverbs' repeated condemnation of bribes that pervert justice.
- Applying Proverbs 18:17 as suspicion toward every testimony. - The proverb teaches careful hearing and examination, not cynical disbelief. Wisdom listens fully before judging.
- Reading Proverbs 18:21 as if words possess magical creative power. - The proverb teaches the moral, relational, and consequential power of speech, not that human words operate with autonomous divine power.
- Using Proverbs 18:22 to imply every marriage is automatically wise or every unmarried person lacks favor. - The verse celebrates the goodness of finding a wife within the Lord's wise order. It should not be used to idolize marriage, shame singleness, or ignore the need for wisdom and covenant faithfulness in marriage.
- Where am I isolating myself because I want my own desire more than sound judgment?
- Do I enjoy understanding, or do I mainly enjoy airing my own opinion?
- What kind of speech do I most often produce: deep wisdom, quarrels, gossip, rash answers, or life-giving fruit?
- Am I listening to both sides before forming judgments about people or situations?
- Where have I treated wealth, position, control, or reputation as my fortified city?
- What would it look like to run to the name of the Lord in my current fear or conflict?
- Where has pride placed me on the road toward downfall?
- Whose words have gone down into my inmost parts through gossip, and what must I now reject or correct?
- Have I answered before listening, and what repair may wisdom require?
- Am I becoming the kind of friend who sticks closer than a brother?
- Preach Proverbs 18 as a chapter on the moral power of words and the true refuge of the Lord. Emphasize that speech, listening, justice, wealth, and friendship all reveal the heart.
- Use verses 2, 6-8, 13, 17, 20-21, and 23 to train believers in listening before speaking, rejecting gossip, refusing quarrels, and understanding the fruit of words.
- Use the chapter to diagnose isolation, opinion-dominance, crushed spirit, pride, wealth-security, relational offense, and speech patterns that trap or destroy.
- Verses 13 and 17 are crucial for conflict mediation. Do not allow one-sided reports or quick answers to control judgment.
- Apply verse 5 to leaders, committees, pastors, and parents: partiality toward the wicked and denial of justice to the innocent are incompatible with wisdom.
- Verse 10 trains believers to seek refuge not in wealth, reputation, or control, but in the revealed name and character of the Lord.
- Use verses 22 and 24 to teach that marriage and friendship are gifts requiring wisdom, faithfulness, and covenantal responsibility.
- Verse 9 warns that slackness is not neutral. Negligence can participate in destruction and harm others.
Believers must learn that words carry life-and-death consequences, judgments require careful hearing, and false refuges cannot protect the soul.
Believers must learn that words carry life-and-death consequences, judgments require careful hearing, and false refuges cannot protect the soul.
Believers must learn that words carry life-and-death consequences, judgments require careful hearing, and false refuges cannot protect the soul.
Believers must learn that words carry life-and-death consequences, judgments require careful hearing, and false refuges cannot protect the soul.
Believers must learn that words carry life-and-death consequences, judgments require careful hearing, and false refuges cannot protect the soul.
Believers must learn that words carry life-and-death consequences, judgments require careful hearing, and false refuges cannot protect the soul.
Believers must learn that words carry life-and-death consequences, judgments require careful hearing, and false refuges cannot protect the soul.
Believers must learn that words carry life-and-death consequences, judgments require careful hearing, and false refuges cannot protect the soul.
Believers must learn that words carry life-and-death consequences, judgments require careful hearing, and false refuges cannot protect the soul.
Track judgment as covenant accountability, divine justice, and eschatological reckoning.
Trace how divine glory, revealed majesty, and Christ-centered exaltation move across Scripture.
Study holiness as divine character, covenant identity, and sanctified life across Scripture.
Follow faith, believing response, trust, and persevering allegiance across Scripture.
Trace the Spirit's presence, empowerment, renewal, and mission-bearing work across Scripture.
The Biblical World
Chapter At A Glance
The chapter moves from isolation and foolish speech, to justice and gossip, to true refuge in the Lord contrasted with false wealth-security, to listening and knowledge, to disputes and the tongue's power, and finally to marriage, poverty, and faithful friendship.
Proverbs 18 applies covenant wisdom to speech, justice, wealth, refuge, marriage, and friendship. The name of the Lord as strong tower places the chapter within covenant trust and worship, while the warnings about partiality, rash testimony, gossip, and injustice reflect Torah's concern for truthful judgment and neighbor protection. The chapter calls the covenant community to refuse self-protective isolation, false wealth-security, and destructive words, and instead to live as hearers, truth-tellers, just witnesses, humble dependents, faithful spouses, and loyal friends under the Lord's care.
Proverbs 18 exposes how often sinners misuse speech, reject listening, isolate from wisdom, trust false refuges, judge quickly, spread gossip, and wound others with the tongue. The gospel announces that Christ is the true Word whose speech gives life, the righteous judge who hears truly and judges justly, the humble Savior who did not cling to pride, and the strong refuge for all who run to Him.
He endured false testimony, partial judgment, and destructive words at the cross, bearing the guilt of sinners whose tongues have brought death. In His resurrection, He becomes the living refuge and faithful friend who stays closer than a brother. By the Spirit, He reforms our words, listening, judgments, friendships, and search for security.
Humble listening, speech restraint, justice, rejection of gossip, refuge in the Lord, relational faithfulness, wise companionship, and resistance to prideful isolation.
Focus Points
- The Power of Speech
- The Name of the Lord as Refuge
- Pride and Humility
- Justice and Careful Hearing
- Relational Wisdom
- False Security
- Speech Ethics
- Refuge in the Lord
- Justice
- Listening and Discernment
- Marriage
- Friendship
Passages
Chapter opening: Proverbs 18:1
Pro 18:6 6 The lips of the fool engage in strife, And his mouth calleth for stripes. We may translate: the lips of the fool cause strife, for בּוא ב, to come with anything, e. g. , Psa 66:13, is equivalent to bring it (to bring forward), as also: they engage in strife; as one says בּוא בדמים: to be engaged in bloodshed, 1Sa 25:26. We prefer this intrant ( ingerunt se ), with Schultens and Fleischer.
יבאוּ for תּבאנה, a synallage generis , to which, by means of a “self-deception of the language” (Fl.) , the apparent masculine ending of such duals may have contributed. The stripes which the fool calleth for (קרא ל, like Pro 2:3) are such as he himself carries off, for it comes a verbis ad verbera . The lxx: his bold mouth calleth for death (פיו ההמה מות יקרא); למהלמות has, in codd.
and old editions, the Mem raphatum , as also at 19:29; the sing. is thus מהלוּם, like מנוּל to מנעליו, for the Mem dagessatum is to be expected in the inflected מהלם, by the passing over of the ō into ǔ.
Pro 18:7 7 The mouth of the fool is to him destruction, And his lips are a snare to his soul. As Pro 18:6 corresponds to Pro 17:27 of the foregoing group, so this Pro 18:7 corresponds to Pro 17:28. Regarding מחתּה־לּו, vid ., Pro 13:3. Instead of פי כּסיל, is to be written פּי־כסיל, according to Torath Emeth , p. 40, Cod. 1294, and old editions.
Pro 18:8 A pair of proverbs regarding the flatterer and the slothful: 8 The words of the flatter are as dainty morsels, And they glide down into the innermost parts. An “analogy, with an epexegesis in the second member” (Fl.) , which is repeated in Pro 26:22. Ewald, Bertheau, Hitzig, and others, are constrained to interpret המו as introducing a contrast, and in this sense they give to מתלהמים all kinds of unwarrantable meanings.
Ewald translates: a burning (להם, cogn. להב), and offers next: as whispering (להם, cogn. רעם, נהם); Ch. B. Michaelis, Bertheau, and others: as sporting (להם, cogn. להה); Hitzig: like soft airs (להם, cogn. Arab. hillam, flaccus, laxus ). All these interpretations are without support. The word להם has none of all these significations; it means, as the Arab. lahima warrants, deglutire .
But Böttcher’s explanation also: “as swallowed down, because spoken with reserve,” proceeds, like those others, from the supposed syntactically fine yet false supposition, that 8b is an antithetic “dennoch” [ tamen ]. In that case the poet would have written והם ירדים (cf. והוא, as the beginning of a conditional clause, Pro 3:29; Pro 23:3). But והוא, והם, with the finite following, introduces neither here nor at Deu 33:3; Jdg 20:34; Psa 95:10, cf.
Gen 43:23, a conditional clause. Thus 8b continues the clause 8a by one standing on the same line; and thus we do not need to invent a meaning for כמתלהמים, which forms a contrast to the penetrating into the innermost parts. The relation of the parts of the proverb is rightly given by Luther: The words of the slanderer are stripes, And they go through the heart of one.
He interprets להם as transposed from הלם (Rashi and others); but stripes cannot be called מתלהמים - they are called, 6b, מהלמות. This interpretation of the word has always more support than that of Symmachus: ὡς ἀκέραιοι; Jerome: quasi simplicia ; Aquila, xxvi. 22: γοητικοί; which last, as also that of Capellus, Clericus, and Schultens: quasi numine quodam afflata , seems to support itself on the Arab.
âhm iv. inspirare . But in reality âhm does not mean afflare ; it means deglutire , and nothing else. The Jewish lexicographers offer nothing worth considering; Kimchi’s חלקים, according to which the Venet . translates μαλθακιζόμενοι, is fanciful; for the Talm. הלם, striking = hitting, suitable, standing well, furnishes no transition to “smooth” and “soft. ” Immanuel compares âhm = בלע; and Schultens, who is followed by Gesenius and others, has already, with perfect correctness, explained: tanquam quae avidissime inglutiantur .
Thus also Fleischer: things which offer themselves to be eagerly gulped down, or which let themselves be thus swallowed. But in this way can one be truly just to the Hithpa .? The Arab. âlthm (stronger form, âltkm, according to which van Dyk translates mthl uḳam ḥlwt, like sweet morsels) means to swallow into oneself, which is not here appropriate. The Hithpa .
will thus have here a passive signification: things which are greedily swallowed. Regarding נרגּן from רגן, vid . , at Pro 16:28. המו refers to the words of the flatterer, and is emphatic, equivalent to aeque illa, etiam illa , or illa ipsa . ירד is here connected with the obj. accus. (cf. Pro 1:12) instead of with אל, Pro 7:27. חדרי, penetralia , we had already at Pro 7:27; the root-word is (Arab.)
khdr, to seclude, to conceal, different from ḥdr, demittere , and ḥkhr (cogn. חזר), to finish, circumire . בּטן is the inner part of the body with reference to the organs lying there, which mediate not only the life of the body, but also that of the mind - in general, the internal part of the personality. The lxx does not translate this proverb, but has in its stead Pro 19:15, in a different version, however, from that it gives there; the Syr.
and the Targ. have thereby been drawn away from the Hebr. text.
Pro 18:9 9 He also who showeth himself slothful in his business, Is a brother to him who proceedeth to destroy. The Hithpa . התרפּה signifies here, as at Pro 24:10, to show oneself slack, lazy, negligent. מלאכה is properly a commission for another, as a king has a messenger, ambassador, commissioner to execute it; here, any business, whether an undertaking in commission from another, or a matter one engages in for himself.
He who shows himself slack therein, produces in his way, viz. , by negligence, destruction, as truly as the בּעל משׁחית, who does it directly by his conduct. Thus one is named, who is called, or who has his own delight in it, to destroy or overthrow. Jerome, incorrectly limiting: sua opera dissipantis . Hitzig well compares Mat 12:30. In the variation, Pro 28:24, the destroyer is called אישׁ משׁחית, the connection of the words being adject.
; on the contrary, the connection of בעל משׁחית is genit. (cf. Pro 22:24; Pro 23:2, etc.) , for משׁחית as frequently means that which destroys = destruction. Von Hofmann ( Schriftbew . ii. 2, 403) understands 'אישׁ מ of the street robber, 'בעל מ of the captain of robbers; but the designation for the latter must be 'שׂר מ, though at 1Ki 11:24 he is called by the name שׂר גּדוּד.
The form of the word in the proverb here is more original than at 38:24. There חבר [companion] is used, here אח [brother], a general Semitic name of him who, or of that which, is in any way related to another, cf. Job 30:29. Fleischer compares the Arab. proverb: âlshbht âkht alkhṭyât, scepticism is the sister of sin.
Pro 18:10 Two proverbs, of the fortress of faith, and of the fortress of presumption: 10 A strong tower is the name of Jahve; The righteous runneth into it, and is high. The name of Jahve is the Revelation of God, and the God of Revelation Himself, the creative and historical Revelation, and who is always continually revealing Himself; His name is His nature representing itself, and therefore capable of being described and named, before all the Tetragramm , as the Anagramm of the overruling and inworking historical being of God, as the Chiffre of His free and all-powerful government in grace and truth, as the self-naming of God the Saviour.
This name, which is afterwards interwoven in the name Jesus, is מגדּל־עז (Psa 61:4), a strong high tower bidding defiance to every hostile assault. Into this the righteous runneth, to hide himself behind its walls, and is thus lifted ( perf. consec .) high above all danger (cf. ישׂגּב, Pro 29:25). רוּץ אל means, Job 15:26, to run against anything, רוץ, seq. acc .
, to invest, blockade anything, רוץ בּ, to hasten within; Hitzig’s conjecture, ירוּם riseth up high, instead of ירוּץ, is a freak. רוץ בּ is speedily בוא בּ, the idea the same as Psa 27:5; Psa 31:21.
Pro 18:11 11 The possession of the righteous is his strong fort, And is like a high wall in his imagination. Line first = Pro 10:15. משׂכּית from שׂכה, Chald. סכה(whence after Megilla 14a, יסכּה, she who looks), R. שׂך, cogn. זך, to pierce, to fix, means the image as a medal, and thus also intellectually: image (conception, and particularly the imagination) of the heart (Psa 73:7), here the fancy, conceit; Fleischer compares (Arab.)
tṣwwr, to imagine something to oneself, French se figurer . Translators from the lxx to Luther incorrectly think on שׂכך (סכך), to entertain; only the Venet . is correct in the rendering: ἐν φαντασίᾳ αὐτοῦ; better than Kimchi, who, after Ezr 8:12, thinks on the chamber where the riches delighted in are treasured, and where he fancies himself in the midst of his treasures as if surrounded by an inaccessible wall.
We place together Pro 18:12-19, in which the figure of a secure fortress returns:
Pro 18:12 This proverb is connected with the preceding of the rich man who trusts in his mammon. Before destruction the heat of man is haughty; And humility goeth before honour. Line first is a variation of Pro 16:18, and line second is similar to Pro 15:33.
Pro 18:13 13 If one giveth an answer before he heareth, It is to him as folly and shame. The part. stands here differently from what it does at Pro 13:18, where it is subj. , and at Pro 17:14, where it is pred. of a simple sentence; it is also here, along with what appertains to it in accordance with the Semitic idiom, subj. to 13b (one who answers ... is one to whom this...)
; but, in accordance with our idiom, it becomes a hypothetical antecedent. For “to answer” one also uses השׁיב without addition; but the original full expression is השׁיב דּבר, reddere verbum, referre dictum (cf. ענה דּבר, Jer 44:20, absol. in the cogn. , Pro 15:28); דבר one may not understand of the word to which, but of the word with which, the reply is made.
היא לו comprehends the meaning: it avails to him ( ducitur ei ), as well as it reaches to him ( est ei ). In Agricola’s Fünfhundert Sprüchen this proverb is given thus: Wer antwortet ehe er höret, der zaiget an sein torhait und wirdt ze schanden [he who answers before he hears shows his folly, and it is to him a shame]. But that would require the word to be יבושׁ, pudefiet ; (היא לו) כּלמּה means that it becomes to him a ground of merited disgrace.
“כּלמּה, properly wounding, i. e. , shame (like atteinte à son honneur ), from כּלם (cogn. הלם), to strike, hit, wound” (Fl.) Sirach Sirach(11:8) warns against such rash talking, as well as against the rudeness of interrupting others.
Pro 18:14 14 The spirit of a man beareth his sickness; But a broken spirit, who can bear it? The breath of the Creator imparting life to man is spoken of as spiritus spirans , רוּח (רוּח חיּים), and as spiritus spiratus , נפשׁ (נפשׁ חיּה); the spirit ( animus ) is the primary, and the soul ( anima ) the secondary principle of life; the double gender of רוח is accounted for thus: when it is thought of as the primary, and thus in a certain degree ( vid .
, Psychol . p. 103ff.) the manly principle, it is mas. (Gen 6:3; Psa 51:12, etc.) Here the change of gender is in the highest degree characteristic, and אישׁ also is intentionally used (cf. 1Sa 26:15) instead of אדם, 16a: the courageous spirit of a man which sustains or endures (כּלכּל R. כל, comprehendere, prehendere ; Luther, “who knows how to contain himself in his sufferings;” cf.
Psa 51:12, “may the free Spirit hold me”) the sickness [ Siechthum ] (we understand here “ siech ” in the old meaning = sick ) with self-control, is generis masculini ; while, on the contrary, the רוּח נכאה (as Pro 15:13; Pro 17:22), brought down from its manliness and superiority to disheartened passivity, is genere feminino (cf. Psa 51:12 with Pro 18:19). Fleischer compares the Arab.
proverb, thbât âlnfs bâlghdhâ thbât alrwh balghnâ, the soul has firmness by nourishment, the spirit by music. The question מי ישּׂאנּה is like Mar 9:50 : if the salt becomes tasteless, wherewith shall one season it? There is no seasoning for the spice that has become insipid. And for the spirit which is destined to bear the life and fortune of the person, if it is cast down by sufferings, there is no one to lift it up and sustain it.
But is not God the Most High the lifter up and the bearer of the human spirit that has been crushed and broken? The answer is, that the manly spirit, 14a, is represented as strong in God; the discouraged, 14b, as not drawing from God the strength and support he ought to do. But passages such as Isa 66:2 do not bring it near that we think of the רוח נכאה as alienated from God.
The spirit is נשׂא, the bearer of the personal and natural life with its functions, activities, and experiences. If the spirit is borne down to powerless and helpless passivity, then within the sphere of the human personality there is no other sustaining power that can supply its place.
Pro 18:15 15 The heart of a man of understanding gaineth knowledge, And the ear of the wise seeketh after knowledge. נבון may be also interpreted as an adj. , but we translate it here as at Pro 14:33, because thus it corresponds with the parallelism; cf. לב צדּיק, Pro 15:28, and לב חכם, Pro 16:23, where the adject. interpretation is excluded. The gaining of wisdom is, after Pro 17:16, referred to the heart: a heart vigorous in embracing and receiving it is above all necessary, and just such an one possesses the נבון, which knows how to value the worth and usefulness of such knowledge.
The wise, who are already in possession of such knowledge, are yet at the same time constantly striving to increase this knowledge: their ear seeks knowledge, eagerly asking where it is to be found, and attentively listening when the opportunity is given of מצא, obtaining it.
Pro 18:16 16 The gift of a man maketh room for him, And bringeth him before the great. That מתּן may signify intellectual endowments, Hitzig supposes, but without any proof for such an opinion. Intellectual ability as the means of advancement is otherwise designated, Pro 22:29. But Hitzig is right in this, that one mistakes the meaning of the proverb if he interprets מתן in the sense of שׂחד ( vid .
, at Pro 17:8): mtn is an indifferent idea, and the proverb means that a man makes free space, a free path for himself, by a gift, i. e. , by this, that he shows himself to be agreeable, pleasing where it avails, not niggardly but liberal. As a proverb expresses it: Mit dem Hut in der Hand Kommt man durchs ganze Land [with hat in hand one goes through the whole land], so it is said here that such liberality brings before the great, i.
e. , not: furnishes with introductions to them; but helps to a place of honour near the great, i. e. , those in a lofty position (cf. לפני, Pro 22:29; עם, Psa 113:8). It is an important part of practical wisdom, that by right liberality, i. e. , by liberal giving where duty demands it, and prudence commends it, one does not lose but gains, does not descend but rises; it helps a man over the difficulties of limited, narrow circumstances, gains for him affection, and helps him up from step to step.
The ā of מתּן is, in a singular way (cf. מתּנה, מתּנת), treated as unchangeable.
Pro 18:17 17 He that is first in his controversy is right; But there cometh another and searcheth him thoroughly - an exhortation to be cautious in a lawsuit, and not to justify without more ado him who first brings forward his cause, and supports it by reasons, since, if the second party afterwards search into the reasons of the first, they show themselves untenable. הראשׁון בּריבו are to be taken together; the words are equivalent to אשׁר יבא בריבו בראשׁונה: qui prior cum causa sua venit , i.
e. , eam ad judicem defert (Fl.) הראשׁון may, however, also of itself alone be qui prior venit ; and בריבו will be taken with צדיק: justus qui prior venit in causa sua ( esse videtur ). The accentuation rightly leaves the relation undecided. Instead of יבא (יבא) the Kerı̂ has וּבא, as it elsewhere, at one time, changes the fut. into the perf. with ו ( e. g. , Pro 20:4; Jer 6:21); and, at another time, the perf.
with ו into the fut. ( e. g. , Psa 10:10; Isa 5:29). But here, where the perf. consec . is not so admissible, as Pro 6:11; Pro 20:4, the fut. ought to remain unchanged. רעהוּ is the other part, synon. with בעל דין חברו, Sanhedrin 7b, where the אזהרה לבית־דין (admonition for the court of justice) is derived from Deu 1:16, to hear the accused at the same time with the accuser, that nothing of the latter may be adopted beforehand.
This proverb is just such an audiatur et altera pars . The status controversiae is only brought fairly into the light by the hearing of the altera pars : then comes the other and examines him (the first) to the very bottom. חקר, elsewhere with the accus. of the thing, e. g. , ריב ,. , thoroughly to search into a strife, Job 29:16, is here, as at Job 28:11, connected with the accus.
of the person: to examine or lay bare any one thoroughly; here, so that the misrepresentations of the state of the matter might come out to view along with the reasons assigned by the accuser.
Pro 18:18 18 The lot allayeth contentions, And separateth between the mighty, i. e. , erects a partition wall between them - those contending (הפריד בּין, as at 2Ki 2:11, cf. Arab. frḳ byn); עצוּמים are not opponents who maintain their cause with weighty arguments (עצּמות, Isa 41:21), qui argumentis pollent ( vid . , Rashi), for then must the truth appear in the pro et contra ; but mighty opponents, who, if the lot did not afford a seasonable means of reconciliation, would make good their demands by blows and by the sword (Fl.)
Here it is the lot which, as the judgment of God, brings about peace, instead of the ultima ratio of physical force. The proverb refers to the lot what the Epistle to the Heb; Heb 6:16, refers to the oath, vid . , at Pro 16:33. Regarding מדינים and its altered forms, vid . , p. 145.
Pro 18:19 19 A brother toward whom it has been acted perfidiously resists more than a strong tower; And contentions are like the bar of a palace. Luther rightly regarded the word נושׁע, according to which the lxx, Vulg. , and Syr. translated frater qui adjuvatur a fratre , as an incorrect reading; one would rather expect אח מושׁיע, “a brother who stands by,” as Luther earlier translated; and besides, נושׁע does not properly mean adjuvari , but salvari .
His translation - Ein verletzt Bruder helt herter denn eine feste Stad , Und Zanck helt herter, denn rigel am Palast [a brother wounded resisteth more than a strong city, and strife resisteth more than bolts in the palace], is one of his most happy renderings. מקּרית־עז in itself only means ὑπὲρ πόλιν ὀχυράν ( Venet .) ; the noun-adjective (cf. Isa 10:10) to be supplied is to be understood to עז: עז הוּא or קשׁה הוא (Kimchi).
The Niph . נפשׁע occurs only here. If one reads נפשׁע, then it means one who is treated falsely = נפשׁע בּו, like the frequently occurring קמי, my rising up ones = קמים עלי, those that rise up against me; but Codd. (Also Baer’s Cod. jaman .) and old editions have נפשׁע, which, as we have above translated, gives an impersonal attributive clause; the former: frater perfidiose tractatus (Fl.
: mala fide offensus ); the latter: perfide actum est , scil . בּו in eum = in quem perfide actum . אח is, after Pro 17:17, a friend in the highest sense of the word; פשׁע means to break off, to break free, with ב or על of him on whom the action terminates. That the פּשׁע is to be thought of as אח of the אח נפשׁע is obvious; the translation, “brothers who break with one another” (Gesen.)
, is incorrect: אח is not collective, and still less is נפשׁע a reciprocum . The relation of אח is the same as that of אלּוּף, Pro 16:28. The Targum (improving the Peshito) translates אחא דמת עוי מן אחוי, which does not mean: a brother who renounces (Hitzig), but who is treated wickedly on the part of, his brother. That is correct; on the contrary, Ewald’s “a brother resists more than...
” proceeds from a meaning of פשׁע which it has not; and Bertheau gives, with Schultens, an untenable reflexive meaning to the Niph . (which as denom. might mean “covered with crime,” Venet . πλημμεληθείς), and, moreover, one that is too weak, for he translates, “a brother is more obstinate then.... ” Hitzig corrects אחז פּשׁע, to shut up sin = to hold it fettered; but that is not correct Heb.
It ought to be עצר, כּבשׁ, or רדות. In 19a the force of the substantival clause lies in the מן (more than, i. e. , harder = more difficult to be gained), and in 19b in the כּ; cf. Mic 7:4, where they are interchanged. The parallelism is synonymous: strifes and lawsuits between those who had been friends form as insurmountable a hindrance to their reconciliation, are as difficult to be raised, as the great bars at the gate of a castle (Fl.)
The point of comparison is not only the weight of the cross-beam (from ברח, crosswise, across, to go across the field), but also the shutting up of the access. Strife forms a partition wall between such as once stood near each other, and so much thicker the closer they once stood. With Pro 18:19, the series of proverbs which began with that of the flatterer closes.
The catchword אח, which occurred at its commencement, 9b, is repeated at its close, and serves also as a landmark of the group following Pro 18:20-24. The proverb of the breach of friendship and of contentions is followed by one of the reaction of the use of the tongue on the man himself. With Pro 18:19, the series of proverbs which began with that of the flatterer closes.
The catchword אח, which occurred at its commencement, 9b, is repeated at its close, and serves also as a landmark of the group following Pro 18:20-24. The proverb of the breach of friendship and of contentions is followed by one of the reaction of the use of the tongue on the man himself.
Pro 18:20 20 Of the fruit which a man’s mouth bringeth is his heart satisfied; By the revenue of his lips is he filled. He will taste in rich measure of the consequences not merely of the good (Pro 12:14, cf. Pro 13:2), but of whatever he has spoken. This is an oxymoron like Mat 15:11, that not that which goeth into the mouth, but that which cometh out of it, defileth a man.
As at Joh 4:34 the conduct of a man, so here his words are called his βρῶμα. Not merely the conduct (Pro 1:31; Isa 3:10), but also the words are fruit-bringing; and not only do others taste of the fruit of the words as of the actions of a man, whether they be good or bad, but above all he himself does so, both in this life and in that which is to come.
Pro 18:21 21 Death and life are in the power of the tongue; And whoever loveth it shall eat its fruit. The hand, יד, is so common a metaphor for power, that as here a hand is attributed to the tongue, so e. g. , Isa 47:14 to the flame, and Psa 49:16 to Hades. Death and life is the great alternative which is placed, Deu 30:15, before man. According as he uses his tongue, he falls under the power of death or attains to life.
All interpreters attribute, 21b, ואהביה to the tongue: qui eam ( linguam ) amant vescentur (יאכל, distrib. sing. , as Pro 3:18, Pro 3:35, etc.) fructu ejus . But “to love the tongue” is a strange and obscure expression. He loves the tongue, says Hitzig, who loves to babble. Euchel: he who guards it carefully, or: he who takes care of it, i. e. , who applies himself to right discourse.
Combining both, Zöckler: who uses it much, as εὐλογῶν or κακολογῶν. The lxx translates, οἱ κρατοῦντες αὐτῆς, i. e. , אחזיה; but אחז means prehendere and tenere , not cohibere , and the tongue kept in restraint brings forth indeed no bad fruit, but it brings no fruit at all. Why thus? Does the suffix of ואהביה, perhaps like Pro 8:17, Chethı̂b, refer to wisdom, which, it is true, is not named, but which lies everywhere before the poet’s mind?
At Pro 14:3 we ventured to make חכמה the subject of 3b. Then 21b would be as a miniature of Pro 8:17-21. Or is ואהביה a mutilation of ואהב יהוה: and he who loves Jahve (Psa 97:10) enjoys its (the tongue’s) fruit?
Pro 18:22 22 Whatso hath found a wife hath found a good thing, And hath obtained favour from Jahve. As ואהביה, 21b, reminds us of Pro 8:17, so here not only 22b, but also 22a harmonizes with Pro 8:35 (cf. Pro 12:2). A wife is such as she ought to be, as Pro 18:14, אישׁ, a man is such as he ought to be; the lxx, Syr. , Targ. , and Vulgate supply bonam , but “gnomic brevity and force disdains such enervating adjectives, and cautious limitations of the idea” (Fl.)
Besides, אשׁה טובה in old Hebr. would mean a well-favoured rather than a good-dispositioned wife, which later idea is otherwise expressed, Pro 19:14; Pro 31:10. The Venet . rightly has γυναῖκα, and Luther ein Ehefraw , for it is a married woman that is meant. The first מצא is perf. hypotheticum , Gesen. §126, Anm . 1. On the other hand, Ecc 7:26, “I found, מוצא אני, more bitter than death the woman,” etc.
; wherefore, when in Palestine one married a wife, the question was wont to be asked: או מוצא מצא, has he married happily (after מצא of the book of Proverbs) or unhappily (after מוצא of Ecclesiastes) ( Jebamoth 63b)? The lxx adds a distich to Pro 18:22, “He that putteth away a good wife putteth away happiness; and he that keepeth an adulteress, is foolish and ungodly.
” He who constructed this proverb [added by the lxx] has been guided by מצא to מוציא (Ezr 10:3); elsewhere ἐκβάλλειν (γυναῖκα), Gal 4:30, Sir. 28:15, is the translation of גּרשׁ. The Syr. has adopted the half of that distich, and Jerome the whole of it. On the other hand, Pro 18:23, Pro 18:24, and Pro 19:1-2, are wanting in the lxx. The translation which is found in some Codd.
is that of Theodotion ( vid . , Lagarde).
Pro 18:23 23 The poor uttereth suppliant entreaties; And the rich answereth rudenesses. The oriental proverbial poetry furnishes many parallels to this. It delights in the description of the contrast between a suppliant poor man and the proud and avaricious rich man; vid . , e. g. , Samachschari’s Goldene Halsbänder , No. 58. תּחנוּנים, according to its meaning, refers to the Hithpa .
התחנּן, misericordiam alicujus pro se imploravit ; cf. the old vulgar “barmen,” i. e. , to seek to move others to Erbarmen [compassion] (רחמים). עזּות, dura , from עז (synon. קשׁה), hard, fast, of bodies, and figuratively of an unbending, hard, haughty disposition, and thence of words of such a nature (Fl.) Both nouns are accus. of the object, as Job 40:27, תחנונים with the parallel רכּות.
The proverb expresses a fact of experience as a consolation to the poor to whom, if a rich man insults him, nothing unusual occurs, and as a warning to the rich that he may not permit himself to be divested of humanity by mammon. A hard wedge to a hard clod; but whoever, as the Scripture saith, grindeth the poor by hard stubborn-hearted conduct, and grindeth his bashful face (Isa 3:15), challenges unmerciful judgment against himself; for the merciful, only they shall obtain mercy, αὐτοὶ ἐλεηθήσονται (Mat 5:7).
Pro 18:24 24 A man of many friends cometh off a loser; But there is a friend more faithful than a brother. Jerome translates the commencing word by vir , but the Syr. , Targ. by אית, which is adopted by Hitzig, Böttcher, and others. But will a German poet use in one line “ itzt ” [same as jetzt = now], and in the next “ jetzt ”? and could the Hebrew poet prefer to ישׁ its rarer, and her especially not altogether unambiguous form אישׁ (cf.
to the contrary, Ecc 7:15)? We write אישׁ, because the Masora comprehends this passage, with 2Sa 14:19; Mic 6:10, as the סבירין ישׁ 'ג, i. e. , as the three, where one ought to expect ישׁ, and is thus exposed to the danger of falling into error in writing and reading; but erroneously אשׁ is found in all these three places in the Masora magna of the Venetian Bible of 1526; elsewhere the Masora has the defectiva scriptio with like meaning only in those two other passages.
While אישׁ = ישׁ, or properly ישׁ, with equal possibility of אשׁ, and it makes no material difference in the meaning of 24a whether we explain: there are friends who serve to bring one to loss: or a man of many friends comes to loss, - the inf . with ל is used in substantival clauses as the expression of the most manifold relations, Gesen. §132, Anm . 1 (cf.
at Hab 1:17), here in both cases it denotes the end, as e. g. , Psa 92:8, to which it hastens with many friends, or with the man of many friends. It is true that אישׁ (like בּעל) is almost always connected only with genitives of things; but as one says אישׁ אלהים: a man belongs to God, so may one also say אישׁ רעים: a man belongs to many friends; the common language of the people may thus have named a man, to whom, because he has no definite and decided character, the rule that one knows a man by his friends is not applicable, a so-called every-man's-friend, or all-the-world's-friend.
Theodotion translates ἀνὴρ ἑταιριῶν τοῦ ἑταιρεύσασθαι; and thus also the Syr. , Targ. , and Jerome render (and among the moderns, Hitzig) התרעע as reflexive in the sense of to cherish social intercourse; but this reflexive is התרעה, Pro 22:24. That התרועע is either Hithpa . of רוּע, to exult, Psa 60:10; 65:14, according to which the Venet . translates (contrary to Kimchi) ὥστε ἀλαλάζειν: such an one can exult, but which is not true, since, according to 24b, a true friend outweighs the many; or it is Hithpa .
of רעע, to be wicked, sinful (Fl. : sibi perniciem paraturus est ); or, which we prefer, warranted by Isa 24:19, of רעע, to become brittle (Böttcher and others) - which not only gives a good sense, but also a similar alliteration with רעים, as Pro 3:29; Pro 13:20. In contradistinction to רע, which is a general, and, according to the usage of the language ( e.
g. , 17b), a familiar idea, the true friend is called, in the antithetical parallel member, אהב (Pro 27:6); and after Pro 17:17, דּבק מאח, one who remains true in misfortune. To have such an one is better than to have many of the so-called friends; and, as appears from the contrast, to him who is so fortunate as to have one such friend, there comes a blessing and safety.
Immanuel has given the right explanation: “A man who sets himself to gain many friends comes finally to be a loser (סופו להשּׁבר), for he squanders his means, and is impoverished in favour of others. ” And Schultens: At est amicus agglutinatus prae fratre. Rarum et carum esse genus insinuatur, ac proinde intimam illam amicitiam, quae conglutinet compingatque corda, non per multos spargendam, sed circumspecte et ferme cum uno tantum ineundam .
Thus closes this group of proverbs with the praise of friendship deepened into spiritual brotherhood, as the preceding, Pro 18:19, with a warning against the destruction of such a relation by a breach of trust not to be made good again.
Pro 19:1 The plur. רעים, Pro 18:24, is emphatic and equivalent to רעים רבּים. The group Pro 19:1-4 closes with a proverb which contains this catchword. The first proverb of the group comes by שׂפתיו into contact with Pro 18:20, the first proverb of the preceding group. 1 Better a poor man walking in his innocence, Than one with perverse lips, and so a fool. The contrast, Pro 28:6, is much clearer.
But to correct this proverb in conformity with that, as Hitzig does, is unwarrantable. The Syr. , indeed, translates here as there; but the Chald. assimilates this translation to the Heb. text, which Theodotion, and after him the Syro-Hexapl. , renders by ὑπὲρ στρεβλόχειλον ἄφρονα. But does 1a form a contrast to 1b? Fleischer remarks: “From the contrast it appears that he who is designated in 1b must be thought of as עשׁיר” [rich]; and Ewald, “Thus early the ideas of a rich man and of a fool, or a despiser of God, are connected together.
” Saadia understands כסיל [a fool], after Job 31:24, of one who makes riches his כּסל [confidence]. Euchel accordingly translates: the false man, although he builds himself greatly up, viz. , on his riches. But כסיל designates the intellectually slothful, in whom the flesh overweighs the mind. And the representation of the rich, which, for 1b certainly arises out of 1a, does not amalgamate with כסיל htiw , but with עקּשׁ שׂפתיו.
Arama is on the right track, for he translates: the rich who distorts his mouth, for he gives to the poor suppliant a rude refusal. Better Zöckler: a proud man of perverse lips and haughty demeanour. If one with haughty, scornful lips is opposed to the poor, then it is manifestly one not poor who thinks to raise himself above the poor, and haughtily looks down on him.
And if it is said that, in spite of this proud demeanour, he is a fool, then this presents the figure of one proud of his wealth, who, in spite of his emptiness and nequitia , imagines that he possesses a greatness of knowledge, culture, and worth corresponding to the greatness of his riches. How much better is a poor man than such an one who walketh ( vid .
, on תּם, vol. i, p. 79) in his innocence and simplicity, with his pure mind wholly devoted to God and to that which is good! - his poverty keeps him in humility which is capable of no malicious conduct; and this pious blameless life is of more worth than the pride of wisdom of the distinguished fool. There is in contrast to עקּשׁוּת a simplicity, ἁπλότης, of high moral worth; but, on the other side, there is also a simplicity which is worthless.
This is the connecting thought which introduces the next verse.
Pro 19:2 2 The not-knowing of the soul is also not good, And he who hasteneth with the legs after it goeth astray. Fleischer renders נפשׁ as the subj. and לא־טוב as neut. pred. : in and of itself sensual desire is not good, but yet more so if it is without foresight and reflection. With this explanation the words must be otherwise accentuated. Hitzig, in conformity with the accentuation, before us: if desire is without reflection, it is also without success.
But where נפשׁ denotes desire or sensuality, it is always shown by the connection, as e. g. , Pro 23:2; here דּעת, referring to the soul as knowing (cf. Psa 139:14), excludes this meaning. But נפשׁ is certainly gen. subjecti ; Luzzatto’s “self-knowledge” is untenable, for this would require דעת נפשׁו; Meîri rightly glosses נפשׁ דעת by שׂכל. After this Zöckler puts Hitzig’s translation right in the following manner: where there is no consideration of the soul, there is no prosperity.
But that also is incorrect, for it would require אין־טוב; לא־טוב is always pred. , not a substantival clause. Thus the proverb states that בלא־דעת נפשׁ is not good, and that is equivalent to היות בלא־דעת נפשׁ (for the subject to לא־טוב is frequently, as e. g. , Pro 17:26; Pro 18:5, an infinitive); or also: בלא־דעת נפשׁ is a virtual noun in the sense of the not-knowing of the soul; for to say לא־דעת was syntactically inadmissible, but the expression is בלא־דעת, not בּלי דעת (בּבלי), because this is used in the sense unintentionally or unexpectedly.
The גּם which begins the proverb is difficult. If we lay the principal accent in the translation given above on “not good,” then the placing of גם first is a hyperbaton similar to that in Pro 17:26; Pro 20:11; cf. אך, Pro 17:11; רק, Pro 13:10, as if the words were: if the soul is without knowledge, then also ( eo ipso ) it is destitute of anything good. But if we lay the principal accent on the “also,” then the meaning of the poet is, that ignorance of the soul is, like many other things, not good; or (which we prefer without on that account maintaining the original connection of Pro 19:1 and Pro 19:2), that as on the one side the pride of wisdom, so on the other ignorance is not good.
In this case גם belongs more to the subject than to the predicate, but in reality to the whole sentence at the beginning of which it stands. To hasten with the legs (אץ, as Pro 28:20) means now in this connection to set the body in violent agitation, without direction and guidance proceeding from the knowledge possessed by the soul. He who thus hastens after it without being intellectually or morally clear as to the goal and the way, makes a false step, goes astray, fails ( vid .
, Pro 8:36, where חטאי is the contrast to מצאי).