Greek · G3415, G3765 · unreviewed

μνησθήσομαι οὐκέτι

To bear in mind, i.e. recollect; by implication, to reward or punish · not yet, no longer

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

Words in this compound — expand to study each participant

μνάομαι G3415 to bear in mind, i.e. recollect; by implication, to reward or punish
Pronunciation mnáomai
Memory as active obligation: to remember implies responsibility to act on that remembrance
Open lexicon entry →
οὐκέτι G3765 not yet, no longer
Pronunciation oukéti
Marks a decisive shift from one state to another, emphasizing cessation or discontinuity rather than mere negation
Open lexicon entry →

What does μνησθήσομαι οὐκέτι (mnēsthēsomai ouketi) mean in the Bible?

μνάομαι · οὐκέτι is a Greek word meaning "to remember no longer; not call to account".

Full entry for μνησθήσομαι οὐκέτι (G3415, G3765) · Browse the biblical lexicon

Meaning

to remember no longer; not call to account
Discourse Aspect

How this verb appears across 21 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
completed 9 prospective 1 resultant 1 imperative 4 subjunctive 2 infinitive 3 participle 1
Tense
aorist 18 perfect 2 future 1
Voice
passive 19 middle 2
Mood
indicative 11 imperative 4 infinitive 3 subjunctive 2 participle 1

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Word Pictures (Robertson)

A.T. Robertson's Word Pictures in the New Testament (1930–31) discusses this term in the following chapters. Open any chapter and go to the Word Pictures tab to read his verse-by-verse commentary.

A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain

Sources