μή μου ἅπτου
Not · :--I, me. · properly, to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations)
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Canonical witness: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.
Words in this compound — expand to study each participant
μή G3361 not
ἐγώ G1473 :--I, me.
ἅπτομαι G680 properly, to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations)
What does μή μου ἅπτου (mē mou haptou) mean in the Bible?
μή · ἐγώ · ἅπτομαι is a Greek word meaning "do not cling to me, do not hold on to me".
Full entry for μή μου ἅπτου (G3361, G1473, G680) · Browse the biblical lexicon
Meaning
Grammatical Forms
How this word appears across different grammatical cases and numbers.
Discourse Aspect
How this verb appears across 33 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
Word Pictures (Robertson)
A.T. Robertson's Word Pictures in the New Testament (1930–31) discusses this term in the following chapters. Open any chapter and go to the Word Pictures tab to read his verse-by-verse commentary.
A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain