Greek · G2089, G3112, G568 · unreviewed

ἔτι δὲ αὐτοῦ μακρὰν ἀπέχοντος

"Yet," still (of time or degree) · at a distance (literally or figuratively) · to have in full

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

Words in this compound — expand to study each participant

ἔτι G2089 "yet," still (of time or degree)
Pronunciation éti
Marks incomplete action or state; emphasizes what remains pending or what continues into present.
Open lexicon entry →
μακράν G3112 at a distance (literally or figuratively)
Pronunciation makrán
Open lexicon entry →
ἀπέχω G568 to have in full
Pronunciation apéchō
Full receipt of payment; emphasizes completion through the perfective prefix rather than ongoing reception.
Open lexicon entry →

What does ἔτι δὲ αὐτοῦ μακρὰν ἀπέχοντος (eti de autou makran apechontos) mean in the Bible?

ἔτι · μακράν · ἀπέχω is a Greek word meaning "while he was still far away".

Full entry for ἔτι δὲ αὐτοῦ μακρὰν ἀπέχοντος (G2089, G3112, G568) · Browse the biblical lexicon

Meaning

while he was still far away
Grammatical Forms

How this word appears across different grammatical cases and numbers.

Matt 5:13 · Matt 12:46 · Matt 17:5 · Matt 18:16 · Matt 19:20 · Matt 26:47 · Matt 26:65 · Matt 27:63 · Mark 5:35 · Mark 12:6 · Mark 14:43 · Mark 14:63 · Luke 1:15 · Luke 8:49 · Luke 9:42 · Luke 14:22 93×
Discourse Aspect
Word Pictures (Robertson)

A.T. Robertson's Word Pictures in the New Testament (1930–31) discusses this term in the following chapters. Open any chapter and go to the Word Pictures tab to read his verse-by-verse commentary.

A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain

Sources