Greek · G654 · unreviewed

ἀποστρέφω

To turn away or back (literally or figuratively)

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

ἀποστρέφω G654
Pronunciation apostréphō

What does ἀποστρέφω (apostréphō) mean in the Bible?

ἀποστρέφω (apostréphō) is a Greek word meaning "to turn away or back (literally or figuratively)". ἀπο-στρέφω [in LXX chiefly for שׁוּב ;] trans. The term highlights the painful reality that some distance themselves from faithful servants when the cost of association becomes high.

Full entry for ἀποστρέφω (G654) · Browse the biblical lexicon

Meaning

to turn away or back (literally or figuratively)
Extended definition

To reject or refuse allegiance; turning away from what one previously followed or accepted.

trans., with accusative,

ato turn away, remove: Rom.11:26, 2Ti.4:4; metaphorically, to turn away from allegiance, pervert: Luk.23:14;
bto turn back, return: μάχαιραν, Mat.26:52. Pass., reflex., to turn oneself away from: with accusative, Mat.5:42, 2Ti.1:15, Tit.1:14, Heb.12:25; so act., absol., Act.3:26 (cf. Sir.8:5; Bl., § 53, 1; Cremer, 880).
Source: STEPBible TBESG + Abbott-Smith
Why This Word Matters
The term highlights the painful reality that some distance themselves from faithful servants when the cost of association becomes high. 2 Timothy 1:15-18
Grammatical Forms

How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.

Tenses
Aorist Present Future
Voices
Passive Active
Subjunctive possibility, probability, or purpose
Aorist Passive Matt 5:42
Imperative command or strong request
Aorist Active Matt 26:52
Participle verbal adjective — the action as a modifying quality
Present Passive Titus 1:14 · Heb 12:25
Present Active Luke 23:14
Infinitive verbal noun — the action in abstract
Present Active Acts 3:26
Indicative states a fact or reality
Future Active Rom 11:26 · 2 Tim 4:4
Aorist Passive 2 Tim 1:15
Discourse Aspect

How this verb appears across 9 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
completed 1 prospective 2 imperative 1 subjunctive 1 infinitive 1 participle 3
Tense
present 4 aorist 3 future 2
Voice
active 5 passive 4
Mood
indicative 3 participle 3 infinitive 1 subjunctive 1 imperative 1

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Biblical Occurrences

Each occurrence shows the passage reference, the original language term as it appears in that context, its transliteration, and the contextual sense.

Sources