Greek · G5574 · unreviewed

ψεύδομαι

To utter an untruth or attempt to deceive by falsehood

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

ψεύδομαι G5574
Pronunciation pseúdomai

What does ψεύδομαι (pseúdomai) mean in the Bible?

ψεύδομαι (pseúdomai) is a Greek word meaning "to utter an untruth or attempt to deceive by falsehood". ψεύδω to deceive by lies; more frequently in the depon. The central sin is deliberate deception within the covenant community. This term runs through the canonical themes of Covenant, Revelation.

Full entry for ψεύδομαι (G5574) · Browse the biblical lexicon

Meaning

to utter an untruth or attempt to deceive by falsehood
Extended definition

To lie or deceive; in NT always middle voice, emphasizing the liar's own deception rather than external deception

1absol., to lie: Heb.6:18, 1Jn.1:6, Rev.3:9; οὐ ψεύδομαι, Rom.9:1, 2Co.11:31, Gal.1:20, 1Ti.2:7 with dative of person(s) (Psa.18:45, Jhn.5:12, al.), Act.5:4; before εἰς, Col.3:9; κατά, Jas.3:14 (Hort, in l).
2Like act., with accusative, to deceive by lies (Æsch., al.): Act.5:3.
Source: STEPBible TBESG + Abbott-Smith
Why This Word Matters
The central sin is deliberate deception within the covenant community. Acts 5:1-11
Grammatical Forms

How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.

Tenses
Present Aorist
Voices
Middle
Indicative states a fact or reality
Present Middle Rom 9:1 · 2 Cor 11:31 · Gal 1:20 · 1 Tim 2:7 · 1 John 1:6 · Rev 3:9
Aorist Middle Acts 5:4
Infinitive verbal noun — the action in abstract
Aorist Middle Acts 5:3 · Heb 6:18
Imperative command or strong request
Present Middle Col 3:9 · Jas 3:14
Participle verbal adjective — the action as a modifying quality
Present Middle Matt 5:11
Discourse Aspect
Canonical Themes
Covenant Revelation
Biblical Occurrences

Each occurrence shows the passage reference, the original language term as it appears in that context, its transliteration, and the contextual sense.

Word Pictures (Robertson)

A.T. Robertson's Word Pictures in the New Testament (1930–31) discusses this term in the following chapters. Open any chapter and go to the Word Pictures tab to read his verse-by-verse commentary.

A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain

Sources