Greek · G1818 · unreviewed

ἐξαπατάω

To seduce wholly

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

ἐξαπατάω G1818
Pronunciation exapatáō

What does ἐξαπατάω (exapatáō) mean in the Bible?

ἐξαπατάω (exapatáō) is a Greek word meaning "to seduce wholly". ἐξ -απατάω, -ῶ strengthened form of ἀπατάω, [in LXX: Exo. Highlights sin’s deceptive strategy in using the commandment to bring death.

Full entry for ἐξαπατάω (G1818) · Browse the biblical lexicon

Meaning

to seduce wholly
Extended definition

Complete or thorough deception, intensified form emphasizing total seduction rather than mere misleading

to deceive: with accusative, Rom.7:11 Rom.16:18, 1Co.3:18, 2Co.11:3, 2Th.2:3; pass., 1Ti.2:14.

Source: STEPBible TBESG + Abbott-Smith
Why This Word Matters
Highlights sin’s deceptive strategy in using the commandment to bring death. Romans 7:7-13
Grammatical Forms

How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.

Tenses
Aorist Present
Voices
Active Passive
Indicative states a fact or reality
Aorist Active Rom 7:11 · 2 Cor 11:3
Present Active Rom 16:18
Imperative command or strong request
Present Active 1 Cor 3:18
Subjunctive possibility, probability, or purpose
Aorist Active 2 Thess 2:3
Participle verbal adjective — the action as a modifying quality
Aorist Passive 1 Tim 2:14
Discourse Aspect

How this verb appears across 6 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
completed 2 ongoing 1 imperative 1 subjunctive 1 participle 1
Tense
aorist 4 present 2
Voice
active 5 passive 1
Mood
indicative 3 imperative 1 participle 1 subjunctive 1

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Biblical Occurrences

Each occurrence shows the passage reference, the original language term as it appears in that context, its transliteration, and the contextual sense.

Word Pictures (Robertson)

A.T. Robertson's Word Pictures in the New Testament (1930–31) discusses this term in the following chapters. Open any chapter and go to the Word Pictures tab to read his verse-by-verse commentary.

A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain

Sources