Greek · G1308 · unreviewed

διαφέρω

To spread/surpass

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

διαφέρω G1308
Pronunciation diaphérō

What does διαφέρω (diaphérō) mean in the Bible?

διαφέρω (diaphérō) is a Greek word meaning "to spread/surpass". δια-φέρω [in LXX for שְׁנָא (שְׁנָא (Dan.

Full entry for διαφέρω (G1308) · Browse the biblical lexicon

Meaning

to spread/surpass
Extended definition

To surpass or excel; also to matter or make a difference in significance or value.

1trans.,
ato carry through: before διά, Mrk.11:16;
bto carry about, spread abroad: pass., Act.13:49 27:27.
2Intrans.,
ato differ: τὰ διαφέροντα, Rom.2:18, Php.1:10 (R, mg., but see infr.); impers., διαφέρει, it makes a difference, it matters: Gal.2:6;
bto excel: with genitive Mat.6:26 10:31 12:12, Luk.12:7, 24, 1Co.15:41, Gal.4:1; τὰ διαφέροντα, Rom.2:18, Php.1:10 (R, txt.; for discussion and reff. see ICC on Ro, Phi, ll. with).
Source: STEPBible TBESG + Abbott-Smith
Grammatical Forms

How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.

Tenses
Present Aorist Imperfect
Voices
Active Passive
Indicative states a fact or reality
Present Active Matt 6:26 · Matt 10:31 · Luke 12:7 · Luke 12:24 · Matt 12:12 · 1 Cor 15:41 · Gal 2:6 · Gal 4:1
Imperfect Passive Acts 13:49
Participle verbal adjective — the action as a modifying quality
Present Active Rom 2:18 · Phil 1:10
Present Passive Acts 27:27
Subjunctive possibility, probability, or purpose
Aorist Active Mark 11:16
Discourse Aspect
Biblical Occurrences
Appears In

Compound and idiomatic lexemes in which this word is a constituent. Follow a link to study the phrase and its other participating words.

Word Pictures (Robertson)

A.T. Robertson's Word Pictures in the New Testament (1930–31) discusses this term in the following chapters. Open any chapter and go to the Word Pictures tab to read his verse-by-verse commentary.

A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain

Sources