Greek · G387 · unreviewed

ἀναστατόω

To cause trouble

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

ἀναστατόω G387
Pronunciation anastatóō

What does ἀναστατόω (anastatóō) mean in the Bible?

ἀναστατόω (anastatóō) is a Greek word meaning "to cause trouble". ἀνα-στατόω, ῶ (ἀνάστατος, driven from home; ἀνίστημι), [in LXX: Dan.

Full entry for ἀναστατόω (G387) · Browse the biblical lexicon

Meaning

to cause trouble
Extended definition

To overturn or unsettle fundamentally, whether through sedition, false teaching, or agitation.

(ἀνάστατος, driven from home; ἀνίστημι), [in LXX: Dan.7:23 (דּוּשׁ;* also in Aq., and in π. (see Deiss., LAE, 80 f.; MM, VGT, see word),] to stir up, excite, unsettle: with accusative;

ato tumult and sedition: Act.17:6 21:38;
bby false teaching: Gal.5:12 (see Milligan, NTD, 73 f.).
Source: STEPBible TBESG + Abbott-Smith
Grammatical Forms

How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.

Tenses
Aorist Present
Voices
Active
Participle verbal adjective — the action as a modifying quality
Aorist Active Acts 17:6 · Acts 21:38
Present Active Gal 5:12
Discourse Aspect

How this verb appears across 3 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
participle 3
Tense
aorist 2 present 1
Voice
active 3
Mood
participle 3

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Word Pictures (Robertson)

A.T. Robertson's Word Pictures in the New Testament (1930–31) discusses this term in the following chapters. Open any chapter and go to the Word Pictures tab to read his verse-by-verse commentary.

A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain

Sources