Greek · G1461 · unreviewed

ἐγκεντρίζω

To ingraft

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

ἐγκεντρίζω G1461
Pronunciation enkentrízō

What does ἐγκεντρίζω (enkentrízō) mean in the Bible?

ἐγκεντρίζω (enkentrízō) is a Greek word meaning "to ingraft". ἐγκεντρίζω, see: ἐνκ-. Describes Gentile inclusion into the covenant people. This term runs through the canonical themes of Covenant.

Full entry for ἐγκεντρίζω (G1461) · Browse the biblical lexicon

Meaning

to ingraft
Extended definition

To graft into an existing stock; figuratively, to incorporate foreign believers into God's covenant people.

ἐν-κεντρίζω (Rec. ἐγρ-, see: ἐν; κεντρίζω, to graft), [in LXX: Wis.16:11 *;] to ingraft, graft in. figuratively, with accusative of person(s), Rom.11:17,19,23,24.

Source: STEPBible TBESG + Abbott-Smith
Why This Word Matters
Describes Gentile inclusion into the covenant people. Romans 11:11-24
Grammatical Forms

How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.

Tenses
Aorist Future
Voices
Passive Active
Indicative states a fact or reality
Aorist Passive Rom 11:17 · Rom 11:24
Future Passive Rom 11:23 · Rom 11:24
Subjunctive possibility, probability, or purpose
Aorist Passive Rom 11:19
Infinitive verbal noun — the action in abstract
Aorist Active Rom 11:23
Discourse Aspect

How this verb appears across 6 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
completed 2 prospective 2 subjunctive 1 infinitive 1
Tense
aorist 4 future 2
Voice
passive 5 active 1
Mood
indicative 4 subjunctive 1 infinitive 1

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Canonical Themes
Biblical Occurrences

Each occurrence shows the passage reference, the original language term as it appears in that context, its transliteration, and the contextual sense.

Word Pictures (Robertson)

A.T. Robertson's Word Pictures in the New Testament (1930–31) discusses this term in the following chapters. Open any chapter and go to the Word Pictures tab to read his verse-by-verse commentary.

A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain

Sources