Greek · G1329 · unreviewed

διερμηνεύω

To explain thoroughly, by implication, to translate

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

διερμηνεύω G1329
Pronunciation diermēneúō

What does διερμηνεύω (diermēneúō) mean in the Bible?

διερμηνεύω (diermēneúō) is a Greek word meaning "to explain thoroughly, by implication, to translate". δι-ερμηνεύω [in LXX: 2Ma. Describes Christ’s comprehensive exposition of Scripture. This term runs through the canonical themes of Messiah.

Full entry for διερμηνεύω (G1329) · Browse the biblical lexicon

Meaning

to explain thoroughly, by implication, to translate
Extended definition

Thorough exposition or translation; in Corinthians, interpreting tongues requires explaining meaning to the congregation.

intensive of ἐρμηνεύω, to interpret;

ato explain, expound: with accusative, Luk.24:27; absol., 1Co.12:30 14:5 14:13 14:27;
bto translate: Act.9:36.
Source: STEPBible TBESG + Abbott-Smith
Why This Word Matters
Describes Christ’s comprehensive exposition of Scripture. Luke 24:13–35
Grammatical Forms

How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.

Tenses
Present Aorist
Voices
Active Passive
Subjunctive possibility, probability, or purpose
Present Active 1 Cor 14:5 · 1 Cor 14:13
Indicative states a fact or reality
Aorist Active Luke 24:27
Present Active 1 Cor 12:30
Participle verbal adjective — the action as a modifying quality
Present Passive Acts 9:36
Imperative command or strong request
Present Active 1 Cor 14:27
Discourse Aspect

How this verb appears across 6 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
completed 1 ongoing 1 imperative 1 subjunctive 2 participle 1
Tense
present 5 aorist 1
Voice
active 5 passive 1
Mood
indicative 2 subjunctive 2 imperative 1 participle 1

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Canonical Themes
Messiah
Biblical Occurrences

Each occurrence shows the passage reference, the original language term as it appears in that context, its transliteration, and the contextual sense.

Word Pictures (Robertson)

A.T. Robertson's Word Pictures in the New Testament (1930–31) discusses this term in the following chapters. Open any chapter and go to the Word Pictures tab to read his verse-by-verse commentary.

A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain

Sources